JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 331 of 422

Seguridad cibernética
Es posible que su vehículo sea un vehículo
conectado y que esté equipado con redes
tanto por cable como inalámbrica. Estas re-
des permite que el vehículo envíe y reciba
información. Esta información permite que
los sistemas y las prestaciones del vehículo
funcionen correctamente.
Su vehículo puede estar equipado con ciertas
características de seguridad para reducir el
riesgo de acceso no autorizado e ilícito a los
sistemas del vehículo y a las comunicaciones
inalámbricas. La tecnología de software del
vehículo sigue evolucionando con el tiempo y
FCA US LLC, trabaja con sus proveedores,
evalúa y adopta las medidas apropiadas se-
gún sea necesario. Al igual que en un orde-
nador u otros dispositivos, es posible que su
vehículo requiera actualizaciones de software
para mejorar la capacidad de uso y el rendi-
miento de los sistemas o para reducir el
riesgo potencial de acceso ilícito no autori-
zado a los sistemas del vehículo.Es posible que aún exista el riesgo acceso no
autorizado e ilícito a los sistemas del
vehículo, incluso aunque se haya instalado la
versión más reciente de software del vehículo
(como el software Uconnect) está instalado.
ADVERTENCIA
•No es posible saber o prever las conse-
cuencias de una violación de los siste-
mas del vehículo. Es posible que los
sistemas del vehículo, incluidos los sis-
temas relacionados con la seguridad,
puedan verse afectados o podría produ-
cirse una pérdida de control del vehículo
que pudiera provocar un accidente con
lesiones graves o la muerte.

Inserte SOLO medios (por ej., USB, tar-
jeta SD, o CD) en el vehículo si procede de
una fuente de confianza. Los medios de
origen desconocido podrían contener soft-
ware dañino, y, si se instalan en el
vehículo, podrían aumentar la posibilidad
de que se violen los sistemas del vehículo.
• Como siempre, si experimenta un com-
portamiento anómalo del vehículo, lleve
su vehículo inmediatamente a su distri-
buidor autorizado más cercano.NOTA:
• FCA US LLC o su distribuidor pueden
ponerse en contacto directo con usted en
relación con actualizaciones de software.
• Para ayudar a mejorar la seguridad del
vehículo y minimizar el riesgo potencial de
una brecha en la seguridad, el propietario
del vehículo debe:
– Comprobar con regularidad
www.driveuconnect.com/
software-update para informarse
acerca actualizaciones de software
disponibles de Uconnect.
– Conecte y utilice únicamente disposi-
tivos multimedia de confianza (por
ejemplo, teléfonos móviles personales,
dispositivos USB, CD).
No se puede garantizar la privacidad de las
comunicaciones inalámbricas y por cable.
Terceras partes pueden interceptar informa-
ción y comunicaciones privadas de manera
ilícita sin su consentimiento. Para obtener
más información, consulte la sección "Sis-
tema de diagnóstico de a bordo (OBD II) -
seguridad cibernética" en "Descripción de su
panel de instrumentos" del manual del pro-
pietario en www.mopar.eu/owner.
329

Page 332 of 422

OFF ROAD PAGES (PÁGINAS
DE FUERA DE CARRETERA)
— SI ESTÁN INSTALADAS
Su vehículo está equipado con Off Road
Pages (Páginas de fuera de carretera), que
indican el estado del vehículo al conducir en
condiciones de fuera de carretera. Se sumi-
nistra información relacionada con la altura
de marcha del vehículo, el estado de la caja
de transferencia, la inclinación y el balanceo
del vehículo (si está instalado), y el modo
activo Selec-Terrain.
Para acceder a Off Road Pages (Páginas de
fuera de carretera), pulse el botón "Apps"
(Aplicaciones) en la pantalla táctil y, a conti-
nuación, seleccione Off Road Pages (Páginas
de fuera de carretera).Off Road Pages (Páginas de fuera de carre-
tera) incluye las siguientes páginas seleccio-
nables:
• Drivetrain (Mecanismo de transmisión)
• Suspensión
• Pitch and Roll (Inclinación y balanceo) —
Si está instalado
• Accessory Gauge (Indicador de acceso-
rios)
• Selec-Terrain — Si está equipado
Barra de estado de páginas de fuera de
carretera
La barra de estado de páginas de fuera de
carretera está situada a lo largo de la parte
inferior de las páginas de fuera de carretera y
está presente en cada una de las cinco op-
ciones de página seleccionables. Propor-
ciona información actualizada continua-
mente de los siguientes elementos:
• Transfer Case Status (Only When In 4WD
LOW) (Estado actual de la caja de trans-
ferencia [solo aparece en el modo 4WD
LOW])
• Current Selec-Terrain Mode — If Equip-
ped (Modo Selec-Terrain actual— Si está
equipado)
• Current Latitude/Longitude (Latitud y lon-
gitud actuales)
• Current Altitude (Altitud actual)
• Status of Hill Descent/Selec-Speed Con-
trol and Selected Speed in MPH (km/h)
(Estado del control de descenso de
pendientes/selección de velocidad o la ve-
locidad seleccionada en km/h [mph])
Menú principal
1 — Aplicación Off Road Pages (Pági-
nas de fuera de carretera)
2 — Botón Uconnect Apps (Aplicacio-
nes de Uconnect)
MULTIMEDIA
330

Page 333 of 422

Drivetrain (Mecanismo de transmisión)
En la página Drivetrain (Mecanismo de trans-
misión) se muestra información relativa al
mecanismo de transmisión del vehículo.
Se visualiza la información siguiente:
• Ángulo de dirección en grados
• Estado de la caja de transferencia
• Estado de los ejes traseros - Si está
instalado
Barra de estado
1 — Estado actual de la caja de trans-
ferencia (solo aparece en el modo 4WD
LOW)
2 — Selec-Terrain Mode — If Equipped
(Modo Selec-Terrain — Si está equi-
pado)
3 — Current Latitude/Longitude (Lati-
tud y longitud actuales)
4 — Current Altitude (Altitud actual)
5 — Hill Descent/Selec-Speed Status
and Set Speed (Estado del descenso de
pendientes/selección de velocidad y
configuración de velocidad)
Menú Drivetrain (Mecanismo de
transmisión)
1 — Steering Angle (Ángulo de direc-
ción)
2 — Transfer Case Status (Estado de la
caja de transferencia)
3 — Rear Axle Locker Status (Estado
de bloqueo del eje trasero)
331

Page 334 of 422

Suspensión
En la página Suspension (Suspensión) se
muestra información relativa a la suspensión
del vehículo.
Se visualiza la información siguiente:
• Suspension Articulation Indicator (Indica-
dor de articulación de la suspensión)
• Current Ride Height Status (Altura de con-
ducción actual) — Si está instalado
– Normal
– Off Road 1 (Fuera de carretera 1)
– Off Road 2 (Fuera de carretera 1)
– Entry/Exit (Entrada/Salida)
– Aero (Aerodinámico)
NOTA:
La articulación de las rueda se representa en
amarillo en Suspension Articulation Indica-
tor (Indicador de articulación de la suspen-
sión). Si se ajusta Ride Height (Altura de
conducción), el indicador correspondiente de
la pantalla cambiará a la altura pertinente y
en Suspension Articulation Indicator (Indica-
dor de articulación de la suspensión) se mos-
trará el movimiento y el cambio de altura.
Pitch and Roll (Inclinación y balanceo) —
Si está instalado
En la página Pitch and Roll (Inclinación y
balanceo) se indica en grados la inclinación
(ángulo vertical) y el balanceo (ángulo late-
ral) actuales del vehículo. Los indicadores de
inclinación y balanceo permiten visualizar el
ángulo actual del vehículo.
Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios)
En la página Accessory Gauges (Indicadores
de accesorios) se muestra el estado actual
del los siguientes parámetros del vehículo:
Coolant Temperature (Temperatura del refri-
gerante), Oil Temperature (Temperatura del
aceite), Oil Pressure (Presión del aceite) (solo
en vehículos a gas), Transmission Tempera-
ture (Temperatura de la transmisión) y Bat-
tery Voltage (Voltaje de la batería).
Menú Suspension (Suspensión)
1 — Suspension Articulation Indicator
(Indicador de articulación de la suspen-
sión)
2 — Current Ride Height (Altura de
conducción actual)
Menú Pitch and Roll (Inclinación y
balanceo)
1 — Current Pitch (Inclinación actual)
2 — Current Roll (Balanceo actual)
MULTIMEDIA
332

Page 335 of 422

Selec-Terrain — Si está equipado
En la página Selec-Terrain se muestra el
modo Selec-Terrain actual mediante una
imagen de alta resolución. Si se ajusta el
modo Selec-Terrain, se modificará la imagen
de la pantalla. El vehículo debe estar en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) para
mostrar la información sobre Selec-Terrain.
Los modos seleccionables son los siguientes:
• Nieve
• Arena
• Auto (Automático): ajuste predeterminado
• Barro
• Rock (Balanceo): el vehículo debe estar en
el modo de tracción a las 4 ruedas bajoNOTA:
En las páginas de Selec-Terrain, la barra de
estado de Off Road Pages (Páginas de fuera
de carretera) también mostrará el modo
Selec-Terrain actual.
Menú Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios)
1 — Coolant Temperature (Temperatura
del refrigerante)
2 — Oil temperature (Temperatura del
aceite)
3 - Oil Pressure (Presión del aceite)
(solo en vehículos a gas)
4 — Battery Voltage (Voltaje de la bate-
ría)
5 — Transmission Temperature (Tempe-
ratura de la transmisión)
Modo Selec-Terrain actual
333

Page 336 of 422

INFORMACIÓN GENERAL Y
CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES
Controles de sonido del volante
Los controles de audio del volante están
situados en la superficie trasera del volante.
Interruptor Right (Derecho)
• Pulse el interruptor arriba o abajo para
subir o bajar el volumen.
• Presione el botón del centro para cambiar
los modos AM/FM/CD.Interruptor Left (Izquierdo)
• Presione el interruptor arriba o abajo para
buscar la siguiente emisora o seleccionar
la pista anterior o siguiente del CD.
• Presione el botón del centro para seleccio-
nar la siguiente emisora preestablecida
(radio) o para cambiar el CD si está equi-
pado con un reproductor.
Condiciones de recepción
Las condiciones de recepción cambian cons-
tantemente durante la conducción. Se puede
interferir con la recepción por la presencia de
montañas, edificios o puentes, especial-
mente cuando se encuentran lejos de la emi-
sora.
El volumen puede aumentarse al recibir aler-
tas de tráfico y las noticias.
Cuidado y mantenimiento
Adopte las precauciones siguientes para ase-
gurar que el sistema está completamente
operativo:• La lente de la pantalla no debe entrar en
contacto con objetos rígidos ni puntiagu-
dos, que podrían dañar su superficie; use
un paño suave, seco y antiestático para
limpiar y no presione.
• Nunca utilice alcohol, gas ni derivados
para limpiar la lente de la pantalla.
• Evite cualquier entrada de líquido el sis-
tema: podría dañarlo hasta dejarlo
irreparable.
Protección antirrobo
El sistema está equipado con un sistema de
protección antirrobo basado en el intercam-
bio de información con la unidad de control
electrónico (Body Computer) del vehículo.
Esto garantiza una seguridad máxima y evita
que el código secreto se introduzca después
de que se haya desconectado el suministro
eléctrico.
Si la comprobación tiene un resultado posi-
tivo, el sistema comenzará a funcionar, pero
si los códigos de comparación no son los
mismos o si la unidad de control electrónico
Controles de sonido del volante
MULTIMEDIA
334

Page 337 of 422

(Body Computer) se sustituye, el sistema le
pedirá al usuario que introduzca el código
secreto según el procedimiento descrito en el
párrafo siguiente.
Introducción del código secreto
Cuando el sistema está encendido, si el có-
digo se solicita, la pantalla mostrará "Please
enter Anti-Theft Code" (Introduzca código an-
tirrobo) y aparecerá la pantalla con un te-
clado para introducir el código secreto.
El código secreto tiene cuatro números de
cero a nueve: para insertar los números del
código gire el mando BROWSE/ENTER
(Explorar/Intro) y pulse para confirmar.
Tras introducir el cuarto número, el sistema
empezará a funcionar.
Si se introduce un código incorrecto, el sis-
tema muestra "Incorrect Code" (Código inco-
rrecto) para notificar al usuario de la necesi-
dad de introducir el código correcto.Tras tres intentos para introducir el código, el
sistema muestra "Incorrect Code Radio loc-
ked. Wait for 30 minutes" (Código incorrecto.
Radio bloqueada. Espere 30 minutos).
Cuando el texto desaparezca, podrá volver a
iniciar el proceso para introducir el código.Pasaporte de la radio del vehículo
Este documento certifica propiedad del sis-
tema. El pasaporte de la radio del vehículo
muestra el modelo del sistema, número serie
y código secreto.
En caso de que pierda el pasaporte de la
radio, acuda a la red de asistencia de Jeep
con un ID y los documentos del vehículo.
Mantenga el pasaporte de la radio del
vehículo en un lugar seguro para que pueda
dar la información a las autoridades pertinen-
tes en caso de robo del sistema.
UCONNECT LIVE — Si está
equipado
La aplicación Uconnect LIVE está disponible
en la tienda de Apple o Google Play. Se puede
ver y controlar una completa gama de aplica-
ciones mediante la pantalla táctil del sistema
Uconnect. Las aplicaciones se han diseñado
para garantizar que la concentración del con-
ductor se mantiene centrada en la conduc-
ción.
Consulte el manual del propietario comple-
mentario de Uconnect para obtener más in-
formación sobre Uconnect Live.
335

Page 338 of 422

UCONNECT 5.0
Controles del panel frontal
Radio Uconnect 5.0
1 — Botón Radio Mode (Modo radio)
2 — Botón Reverse Seek (Búsqueda hacia atrás)
3 — Botón Forward Seek (Búsqueda hacia delante)
4 — Botón Compass Information (Información de la
brújula)
5—
Botón Climate Controls (Controles de climatización)6 — Botón More Functions (Más funciones)
7 — Botón Audio
8 — Botón Information (Información)
9 — Botón Tune (Sintonización)
10 — Botón AM/FM/SXM
11 — Botón Browse/Enter (Navegación/Intro) y peri-
lla Tune/Scroll (Sintonización/Desplazamiento)
12 —
Botón Back Function (Función anterior)
13 — Botón Screen Off (Apagar pantalla)
14 —Botón Mute (Silenciar)/Rotar perilla de volumen15 — Botón Uconnect Phone
16 — Botón Media Mode (Modo medios)
MULTIMEDIA
336

Page 339 of 422

Configuración del reloj
Para iniciar el procedimiento de configura-
ción del reloj:
1. Pulse el botón MORE (Más) en la carátula
de control. A continuación, pulse el botón
"Settings" (Configuración) en la pantalla
táctil y pulse el botón "Clock and Date"
(Reloj y fecha) en la pantalla táctil.
2. En la pantalla táctil, pulse el botón "Set
Time" (Ajustar hora).
3. Pulse las flechas arriba o abajo para ajus-
tar las horas o los minutos y, a continua-
ción, seleccione el botón "AM" o "PM".
También puede seleccionar el formato de
12 horas o de 24 horas pulsando el botón
deseado en la pantalla táctil.
4. Una vez establecida la hora, pulse el bo-
tón "Done" (Completado) para salir de la
pantalla de hora.NOTA:
En el menú de configuración del reloj tam-
bién puede seleccionar el botón "Show Time
Status" (Mostrar estado de la hora) en la
pantalla táctil y, a continuación, seleccionar
entre "On" (Encendido) u "Off" (Apagado)
para ver la hora en la barra de estado.
Ecualizador, Balance y Atenuación
1. Pulse el botón MORE (Más) en la carátula
de control. Pulse el botón "Settings" (Con-
figuración) en la pantalla táctil.
2. Desplácese hacia abajo y toque el botón
"Audio" de la pantalla táctil para acceder
al menú de audio.
3. El menú Audio muestra las opciones si-
guientes para personalizar los ajustes de
audio.
Equalizer (Ecualizador)
Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) de la
pantalla táctil para ajustar los tonos Bass
(Graves), Mid (Medios) y Treble (Agudos).
Utilice los botones+o-delapantalla táctilpara ajustar el ecualizador a la configuración
deseada. Pulse el botón de flecha hacia atrás
en la pantalla táctil cuando haya terminado.
Balance/Fade (Balance/Atenuación)
Pulse el botón Balance/Fade (Balance/
Atenuación) de la pantalla táctil para ajustar
el sonido de los altavoces. Utilice el botón de
flecha que aparece en la pantalla táctil para
ajustar el nivel de sonido de los altavoces
delanteros y traseros o derechos e izquierdos.
Presione el botón Centro "C" de la pantalla
táctil para restablecer los valores de fábrica
de equilibrio y atenuación. Pulse el botón de
flecha hacia atrás en la pantalla táctil cuando
haya terminado.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado
a velocidad)
Pulse el botón "Speed Adjusted Volume" (Vo-
lumen ajustado a velocidad) de la pantalla
táctil para seleccionar entre OFF (Desacti-
vado), 1,2o3.Deesta manera, se bajará el
volumen de la radio con respecto a una dis-
minución de velocidad del vehículo. Pulse el
botón de flecha hacia atrás en la pantalla
táctil cuando haya terminado.
337

Page 340 of 422

Loudness (Intensidad de sonido)
Pulse el botón "Loudness" (Intensidad de
sonido) en la pantalla táctil para seleccionar
la función de intensidad de sonido. Cuándo
se activa esta característica, se mejora la
calidad del sonido en volúmenes más bajos.
Surround Sound (Sonido envolvente)
Para hacer su selección, pulse el botón "Su-
rround Sound" (Sonido envolvente) en la pan-
talla táctil, seleccione "On" (Activado) u "Off"
(Desactivado), seguido del botón de flecha
hacia atrás en la pantalla táctil. Cuando esta
función se activa, proporciona el modo de
sonido envolvente simulado.
Modo de radio
Botones Seek Previous/Next (Buscar
anterior/siguiente)
Seek Up(Búsqueda ascendente)
Pulse y suelte el botón "Seek Up" (Búsqueda
ascendente)
de la pantalla táctil para
sintonizar la siguiente emisora o canal de
radio.Durante una función de búsqueda ascen-
dente, si la radio alcanza la emisora inicial
después de pasar por la banda entera dos
veces, la radio se detendrá en la emisora
donde empezó.
Fast Seek Up (Búsqueda ascendente rápida)
Mantenga pulsado el botón "Seek Up" (Bús-
queda ascendente)
de la pantalla táctil
para hacer avanzar la radio por las emisoras o
canales disponibles a una velocidad más rá-
pida; la radio se detiene en el siguiente canal
o emisora disponible cuando se suelta el
botón de la pantalla táctil.
Seek Down (Búsqueda descendente)
Pulse y suelte el botón "Seek Down" (Bús-
queda descendente)
de la pantalla táctil
para sintonizar la siguiente emisora o canal
de radio.
Durante una función de búsqueda descen-
dente, si la radio alcanza la emisora inicial
después de pasar por la banda entera dos
veces, la radio se detendrá en la emisora
donde empezó.Fast Seek Down (Búsqueda descendente
rápida)
Mantenga pulsado el botón "Seek Down"
(Búsqueda descendente)
de la pantalla
táctil para hacer avanzar la radio por las
emisoras o canales disponibles a una veloci-
dad más rápida; la radio se detiene en el
siguiente canal o emisora disponible cuando
se suelta el botón de la pantalla táctil.
Guardar presintonías de radio
La radio almacena hasta 12 preselecciones
en cada uno de los modos de Radio. Es
posible ver cuatro presintonías en la parte
superior de la pantalla de la radio. Al tocar el
botón "All" (Todas) en la pantalla táctil, en la
pantalla inicial de la radio, se mostrarán
todas las presintonías de emisoras para dicho
modo.
Para guardar una presintonía manualmente,
siga estos pasos:
1. Sintonice la emisora deseada.
2. Mantenga pulsado el botón con el número
deseado en la pantalla táctil durante más
de dos segundos o hasta que oiga un
pitido de confirmación.
MULTIMEDIA
338

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 430 next >