JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Page 261 of 422
ATTENZIONE!
sioni. Utilizzare esclusivamente il punto di
massa specifico; non utilizzare nessun'al-
tra parte metallica esposta.
5. Avviare il motore della vettura con batteria
ausiliaria, lasciarlo girare alcuni minuti al
minimo e avviare quindi il motore della
vettura con batteria scarica.
AVVERTENZA!
Non far funzionare il motore ausiliario oltre
i 2000 giri/min in quanto ciò non arreca
benefici di carica, consuma carburante e
può danneggiare il motore ausiliario
stesso.
6. Una volta avviato il motore, rimuovere i
cavi usati come ponte nella sequenza
inversa:
Scollegamento dei cavi
1. Scollegare l'estremità negativa(-)del
cavo dal morsetto negativo(-)remoto
della vettura scarica.2. Scollegare l'estremità opposta del cavo
negativo(-)dal morsetto negativo(-)della
batteria ausiliaria.
3. Scollegare l'estremità positiva(+)del
cavo dal morsetto positivo(+)della batte-
ria ausiliaria.
4. Scollegare l'estremità opposta del cavo
positivo(+)dal morsetto positivo(+)re-
moto della vettura scarica.
5. Rimontare il coperchio protettivo sul mor-
setto positivo(+)remoto della vettura
scarica.
RIFORNIMENTO IN CASO
DI EMERGENZA
L'imbuto per l'impianto di alimentazione
senza tappo si trova nell'alloggiamento della
ruota di scorta. Se la vettura è in riserva ed è
necessario un rifornimento ausiliario tramite
tanica, inserire l'imbuto nel bocchettone di
rifornimento e procedere al riempimento del
serbatoio.Per ulteriori informazioni sull'impianto di
alimentazione senza tappo, fare riferimento a
"Rifornimento della vettura" in "Avviamento e
funzionamento".
SURRISCALDAMENTO DEL
MOTORE
Adottare i seguenti accorgimenti per preve-
nire possibili fenomeni di surriscaldamento
del motore.
• Su strade extraurbane — Limitare la velo-
cità.
• Nel traffico urbano - A vettura ferma, por-
tare il cambio in posizione N (folle) e non
aumentare il regime del motore, premendo
al contempo il freno per impedire movi-
menti della vettura.
259
Page 262 of 422
NOTA:
Esistono alcuni accorgimenti per ridurre l'e-
ventualità di un surriscaldamento del mo-
tore:
• Se il condizionatore aria (A/C) è inserito,
disinserirlo. L'impianto A/C contribuisce al
surriscaldamento dell'impianto di raffred-
damento del motore; disinserendolo si può
contribuire a eliminare questa fonte di ca-
lore.
• Un altro accorgimento può consistere nel
regolare al massimo il riscaldamento dell'a-
bitacolo, orientando la distribuzione dell'a-
ria verso il pavimento e attivando la ventola
alla velocità massima. In questo modo il
riscaldatore agisce come un radiatore sup-
plementare e contribuisce a dissipare il
calore dall'impianto di raffreddamento del
motore.ATTENZIONE!
La fuoriuscita di liquido di raffreddamento
del motore (antigelo) caldo o di vapore dal
radiatore può provocare gravi ustioni. Se si
nota del vapore proveniente dal vano mo-
tore, o se ne avverte il classico sibilo, non
aprire il cofano fino a quando il radiatore
non abbia avuto il tempo sufficiente per
raffreddarsi. Non tentare mai di togliere il
tappo con radiatore o serbatoio di espan-
sione caldi.
AVVERTENZA!
Un impianto di raffreddamento surriscal-
dato può danneggiare la vettura. Se la
lancetta dell'indicatore di temperatura si
sposta nella zona "H" (caldo), accostare e
fermare la vettura. Far girare il motore al
minimo con l'aria condizionata disattivata
finché la lancetta non sarà rientrata nella
gamma normale. Qualora la lancetta ri-
manga su "H" (caldo) e venga emesso un
segnale acustico continuo, spegnere im-
mediatamente il motore e richiedere l'in-
tervento del servizio di assistenza.
DISINNESTO MANUALE
DELLA POSIZIONE P
(PARCHEGGIO)
ATTENZIONE!
Inserire sempre a fondo il freno di
stazionamento della vettura prima di di-
sinnestare manualmente la posizione P
(parcheggio). Inoltre, quando si disinnesta
manualmente la posizione P (parcheggio),
occorre rimanere seduti al posto di guida
con il piede premuto con decisione sul
pedale del freno. Se si esegue questa
operazione e il freno di stazionamento non
è stato inserito (o in caso di attacco errato
a una vettura trainante) la vettura si spo-
sta. In casi come questi, il disinnesto
manuale della posizione P (parcheggio)
può causare lesioni gravi o letali alle per-
sone che si trovano nelle vicinanze della
vettura.
IN CASO DI EMERGENZA
260
Page 263 of 422
Il disinnesto manuale della posizione P (par-
cheggio) ha lo scopo di consentire lo sposta-
mento della vettura nel caso in cui non sia
possibile disinnestare la leva del cambio
dalla posizione P (parcheggio) (ad esempio,
in caso di batteria scarica).
Attenersi alla procedura riportata di seguito
per disinnestare manualmente la posizione di
parcheggio:
1. Azionare il freno di stazionamento a
fondo.
2. Aprire il tunnel centrale e individuare il
coperchio del disinnesto manuale del
freno di stazionamento, quindi rimuoverlo
scalzandolo dalle cerniere del tunnel.
3. Tenere premuto a fondo il pedale del
freno.
4. Con l'ausilio di un cacciavite o un attrezzo
simile, spingere il fermo in metallo verso
la cinghia di stabilizzazione.
5. Mentre il fermo in metallo è in posizione
aperta, tirare verso l'alto la cinghia di
stabilizzazione finché la leva non scatta e
si blocca in posizione rilasciata. Il cambioora non è più in posizione P (parcheggio)
ed è possibile spostare la vettura.
AVVERTENZA!
La chiusura del bracciolo con la funzione
di disinnesto manuale della posizione P
(parcheggio) attivata può causare il dan-
neggiamento del meccanismo di disinne-
sto stesso, del cambio e/o del bracciolo.
Coperchio del disinnesto manuale del
freno di stazionamento rimosso
Posizione disinnestata
261
Page 264 of 422
NOTA:
Per evitare che la vettura si sposti acciden-
talmente, inserire completamente il freno di
stazionamento.
Per disinnestare la leva di rilascio manuale
del freno di stazionamento:
1. Per disinnestare manualmente il freno di
stazionamento, esercitare una tensione
verso l'alto premendo contemporanea-
mente il fermo di disinnesto verso la fa-
scetta, per sbloccare la leva.
2. Dopo aver rilasciato la tensione e aver
sbloccato la leva, accertarsi che questa
venga riposta correttamente e che sia
bloccata in posizione.
NOTA:
Accertarsi di riposizionare correttamente il
coperchio facendolo scattare in sede.
COME LIBERARE UNA
VETTURA IMPANTANATA
Per disimpegnare una vettura le cui ruote
siano affondate in fango, sabbia o neve, è
spesso sufficiente farla muovere avanti e in-
dietro con brevi spostamenti alternati. Ster-zare nei due sensi per liberare le ruote ante-
riori da eventuali ostacoli. Premere e tenere
premuto il pulsante LOCK (Blocco) sul selet-
tore marce. Quindi, spostare in avanti e in-
dietro la leva del cambio tra le posizioni D
(drive) e R (retromarcia), con una lieve pres-
sione dell'acceleratore.
NOTA:
È possibile spostare la leva del cambio tra le
posizioni D (drive) e R (retromarcia) solo a
velocità pari a 8 km/h (5 miglia/h) o inferiori.
Ogni volta che il cambio rimane nella posi-
zione N (folle) per più di due secondi, per
innestare la marcia D (drive) o R (retro-
marcia) è necessario premere il pedale del
freno.
Applicare la minima pressione sul pedale
dell'acceleratore, al fine di mantenere il mo-
vimento oscillatorio senza far girare a vuoto le
ruote o aumentare i giri del motore.NOTA:
Prima di imprimere il movimento oscillatorio
alla vettura, premere l'interruttore "ESC Off"
(ESC disinserito) (se necessario) per portare
il programma elettronico di stabilità (ESC) in
modalità "Partial Off" (Disinserimento par-
ziale). Per ulteriori informazioni, fare riferi-
mento a "Impianto elettronico di regolazione
frenata" in "Sicurezza" nel Libretto di Uso e
Manutenzione. Una volta liberata la vettura,
premere di nuovo l'interruttore "ESC Off"
(ESC disinserito) per ripristinare la modalità
di inserimento ESC.
ATTENZIONE!
Le accelerate intense possono essere peri-
colose. Le forze generate dall'eccessiva
velocità di rotazione delle ruote potrebbero
danneggiare, anche irreparabilmente,
l'asse e gli pneumatici. Nell'ipotesi peg-
giore, uno pneumatico potrebbe scoppiare
con conseguenti rischi per l'incolumità
delle persone. Non tentare quindi di di-
simpegnare la vettura con accelerazioni
superiori a 48 km/h (30 miglia/h) o per più
di 30 secondi di seguito e, durante le
IN CASO DI EMERGENZA
262
Page 265 of 422
ATTENZIONE!
manovre di disimpegno, accertarsi che
non vi sia nessuno vicino alle ruote che
hanno perso aderenza, indipendente-
mente dalla velocità.
AVVERTENZA!
• Far andare su di giri il motore o far girare
le ruote a vuoto può provocare il surri-
scaldamento e il danneggiamento del
cambio. Lasciare girare il motore al mi-
nimo con il cambio in posizione N (folle)
per almeno un minuto ogni cinque cicli
della procedura di movimento alternato.
Questo accorgimento limita il surriscal-
damento e riduce il rischio di danni al
cambio in caso di prolungati tentativi di
liberare la vettura.
AVVERTENZA!
• Quando si tenta di "disimpegnare" la
vettura impantanata passando da D
(drive) a R (retromarcia) e viceversa,
evitare di far slittare le ruote a una velo-
cità superiore a 15 miglia/h (24 km/h)
per non danneggiare la trasmissione.
• Far andare su di giri il motore o far girare
le ruote a vuoto può provocare il surri-
scaldamento e il danneggiamento del
cambio. Anche gli pneumatici possono
soffrirne. Evitare quindi accelerazioni
superiori a 30 miglia/h (48 km/h) a mar-
cia inserita (senza cambio marce).
TRAINO DI UNA VETTURA
IN PANNE
Nel presente capitolo vengono descritte le
procedure per il traino di una vettura in panne
con un carro attrezzi commerciale. Se il cam-bio e la trasmissione sono funzionanti, è
possibile trainare le vetture in panne anche
nel modo descritto in "Traino da turismo" in
"Avviamento e funzionamento".
NOTA:
Sulle vetture dotate di Quadra-Lift, è neces-
sario selezionare la modalità trasporto prima
di legare un punto della carrozzeria a un
rimorchiooauncarro attrezzi con pianale.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Quadra-Lift" in "Avviamento e funziona-
mento". In caso non sia possibile selezionare
la modalità trasporto, ad esempio perché il
motore non funziona, fissare i dispositivi di
ancoraggio sugli assi anziché sulla carrozze-
ria. La mancata osservanza di queste istru-
zioni può causare la generazione di codici
guasto e/o allentare la tensione corretta dei
dispositivi di ancoraggio.
263
Page 266 of 422
Condizione di traino Ruote sollevate da terraModelli con trazione a due
ruote motriciModelli con trazione a quat-
tro ruote motrici senza
gamma 4WD LOW (4WD
bassa)Modelli con trazione a quat-
tro ruote motrici con gamma
4WD LOW (4WD bassa)
Traino in piano NESSUNANON CONSENTITO NON CONSENTITOVedere le istruzioni in
"Traino da turismo"
• Cambio nella posizione
P (parcheggio)
• Gruppo di rinvio nella
posizione N (folle)
• Traino in marcia avanti
• Dispositivo di accen-
sione in modalità ACC
(Accessori) o ON/RUN
(Acceso/Marcia) (oppure
scollegare il cavo nega-
tivo della batteria).
Traino a sollevamento o
traino su carrelloAnterioreNON CONSENTITO NON CONSENTITO NON CONSENTITO
Posteriore OKNON CONSENTITO NON CONSENTITO
Su rimorchio TUTTE OK OK OK
NOTA:
Le vetture SRT e i modelli 4WD senza gamma
4WD LOW (4WD bassa) devono essere trai-
nate con tutte e quattro le ruoteSOLLEVATEda
terra.
IN CASO DI EMERGENZA
264
Page 267 of 422
È necessaria un'attrezzatura di traino o solle-
vamento appropriata per evitare di danneg-
giare la vettura. Utilizzare solo barre di traino
e altra attrezzatura adeguata, attenendosi
alle istruzioni del produttore dell'attrezza-
tura. L'utilizzo di catene di sicurezza è obbli-
gatorio. Attaccare la barra di traino o altri
dispositivi di traino ai componenti strutturali
principali della vettura e non ai paraurti o
staffe associate. Rispettare le leggi locali e
statali relative al traino delle vetture.
Qualora durante il traino sia necessario uti-
lizzare accessori (quali tergicristalli, sbrina-
tori, ecc.), portare il dispositivo di accensione
nella posizione ON/RUN (Acceso/Marcia) e
non nella posizione ACC (Accessori).
Se la batteria della vettura è scarica, fare
riferimento a "Disinnesto manuale del freno
di stazionamento" in questo capitolo per
istruzioni su come disinserire la posizione P
(parcheggio) per il traino.AVVERTENZA!
• Non effettuare il traino con l'impiego di
imbracature di sollevamento. La vettura
potrebbe danneggiarsi.
• Quando si fissa la vettura sul pianale di
un carro attrezzi, non eseguire fissaggi ai
componenti delle sospensioni anteriori o
posteriori. Un traino eseguito in modo
improprio potrebbe provocare danni alla
vettura.
• Se sulla vettura da trainare è richiesto
l'uso dello sterzo, il dispositivo di accen-
sione deve trovarsi in posizione ACC (Ac-
cessori) o RUN (Marcia), non in moda-
lità LOCK/OFF (Blocco/Spento).
Senza chiave
Un'attenzione particolare deve essere dedi-
cata al traino della vettura quando il disposi-
tivo di accensione è nella modalità LOCK/
OFF (Blocco/Spento). L'unico metodo di
traino ammesso senza la chiave è sul carro
attrezzi con pianale. Per evitare di danneg-
giare la vettura impiegare un'appropriata at-
trezzatura di traino.
Modelli con trazione a due ruote motrici
Il Costruttore raccomanda che il traino della
vettura avvenga con tutte le quattro ruote
sollevateda terra sul pianale di un mezzo di
soccorso.
Se non si dispone di un mezzo di soccorso
con pianale e il cambio è funzionante, la
vettura può essere trainata (con le ruote po-
steriori a terra) nelle seguenti condizioni.
• Il cambio deve essere su N (folle). Fare
riferimento a "Disinnesto manuale della po-
sizione P (parcheggio)" in questo capitolo
per istruzioni su come portare il cambio in
posizione N (folle) quando il motore è
spento.
• La velocità di traino non deve superare i
48 km/h (30 miglia/h).
• La distanza di traino non deve superare i
48 km (30 miglia).
Se il cambio non può essere utilizzato o la
vettura deve essere trainata a velocità supe-
riori a 48 km/h (30 miglia/h) o per percorsi
più lunghi di 48 km (30 miglia), effettuare il
traino con le ruote posterioriSOLLEVATEda
terra. I metodi di traino accettabili prevedono
265
Page 268 of 422
l'uso di un mezzo di soccorso con pianale
oppure ruote anteriori sollevate e ruote poste-
riori su un carrello oppure, con l'ausilio di
uno stabilizzatore volante adeguato per man-
tenere le ruote anteriori a terra in direzione di
marcia rettilinea e le ruote posteriori
sollevate.
AVVERTENZA!
Il traino a una velocità superiore a 48 km/h
(30 miglia/h) o per una distanza superiore
a 48 km (30 miglia) con le ruote posteriori
a terra può danneggiare gravemente il
cambio. I danni causati da un traino ese-
guito in modo improprio non sono coperti
dalla garanzia limitata della vettura nuova.
Modelli con trazione a quattro ruote
motrici
Il Costruttore raccomanda di eseguire il
traino della vettura con le quattro ruoteSOL-
LEVATEda terra. È possibile trainare la vettura
su di un pianale o con un'estremità sollevata
e l'altra su un carrello di traino.In caso non sia disponibile un carro attrezzi
con pianale e il gruppo di rinvio non funzioni,
è possibile trainare le vetturecon gruppo di
rinvio a due velocitàin marcia avanti con
TUTTEle ruote a terra,SEil gruppo di rinvio si
trova nella posizione N (folle) e il cambio si
trova nella posizioneP(parcheggio). Per
istruzioni dettagliate, fare riferimento a
"Traino da turismo".
Le vetture dotate di un gruppo di rinvio a una
velocità non sono provviste di posizione N
(folle), quindidevonoessere trainate con
tutte e quattro le ruoteSOLLEVATEda terra.
AVVERTENZA!
• Evitare il sollevamento delle ruote ante-
riori o posteriori. Il sollevamento delle
ruote anteriori o posteriori durante il
traino potrebbe causare il danneggia-
mento del cambio o del gruppo di rinvio.
• Se si traina una vettura senza rispettare
i requisiti sopra indicati, si possono cau-
sare gravi danni al cambio e/o al gruppo
di rinvio. I danni causati da un traino
eseguito in modo improprio non sono
AVVERTENZA!
coperti dalla garanzia limitata della vet-
tura nuova.
SISTEMA DI RISPOSTA
OTTIMIZZATA IN CASO DI
INCIDENTE (EARS)
Questa vettura è dotata di un sistema di
risposta ottimizzata in caso di incidente
(EARS, Enhanced Accident Response Sy-
stem).
Fare riferimento a "Sistema di protezione
occupanti" in "Sicurezza" per ulteriori
informazioni sulla funzione EARS (Enhanced
Accident Response System, Sistema di rispo-
sta ottimizzata in caso di incidente).
IN CASO DI EMERGENZA
266
Page 269 of 422
REGISTRATORE DATI (EDR)
Questa vettura è dotata di un registratore dati
(EDR). Lo scopo principale del registratore
dati (EDR) è registrare i dati che possano
aiutare a comprendere le prestazioni dei si-
stemi della vettura in determinate condizioni
di collisione o in situazioni prossime a una
collisione, quali l'attivazione di un air bag o il
contatto con un ostacolo sulla strada.
Fare riferimento alla sezione "Sistemi di pro-
tezione occupanti" per ulteriori informazioni
sul registratore dati (EDR).
267
Page 270 of 422
268