JEEP GRAND CHEROKEE 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 271 of 428
Precauciones en el uso de anillas para
remolque
PRECAUCIÓN
• La anilla para remolque solo se debe
utilizar para emergencias en carretera.
Utilícela con un dispositivo adecuado de
acuerdo con el código de circulación
(una barra rígida) para maniobrar el
vehículo en preparación para su trans-
porte mediante un camión de remolque.
• La anilla para remolque no debe utili-
zarse para mover vehículos fuera de ca-
rretera o donde existan obstáculos.
• No las utilice para el enganche a un
vehículo de remolque o para el remolque
en carretera.
• No utilice la anilla de remolque para
desatascar un vehículo. Consulte la sec-
ción "Cómo desatascar un vehículo" para
obtener información adicional.
• Consulte la sección "Remolque de un
vehículo averiado" para obtener instruc-
ciones detalladas. De no seguir estas
directrices, se podrían ocasionar daños a
su vehículo.
ADVERTENCIA
Manténgase alejado de los vehículos
cuando realice la tracción con anillas de
remolque.
• No utilice cadenas con una anilla para
remolque. Las cadenas pueden rom-
perse y ocasionar lesiones graves o mor-
tales.
ADVERTENCIA
• No utilice cinchas de remolque con una
anilla para remolque. Las cinchas de
remolque podrían romperse o soltarse y
ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Si no sigue las indicaciones de uso co-
rrecto de la anilla para remolque se pue-
den romper componentes y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• Los sistemas de asistencia de potencia
del freno y la dirección no funcionarán
mientras se remolca el vehículo. Por lo
tanto, deberá aplicar más fuerza sobre el
pedal de freno y el volante. No utilice
cuerdas flexibles para remolcar y evite
los tirones. No arranque el motor mien-
tras el automóvil está remolcado. Antes
de apretar el anillo, limpie la carcasa
roscada a fondo. Asegúrese de que el
anillo esté completamente atornillado
en la carcasa antes de remolcar el auto-
móvil.
Etiqueta de advertencia de la anilla de
remolque
269
Page 272 of 428
Instalación de la anilla para remolque de-
lantera
El receptáculo de la anilla para remolque
delantera se encuentra situado detrás de una
puerta en la defensa del parachoques delan-
tero.
Para colocar la anilla, abra la puerta con la
llave del vehículo o con un destornillador
pequeño y enrosque la anilla para remolque
en el receptáculo.
Inserte el extremo plano de la manivela del
gato a través de la anilla para remolque y
apriete. Consulte "Elevación con gato y cam-
bio de neumáticos" en esta sección para
obtener más información. La anilla para re-
molque debe quedar completamente enca-
jada en el soporte de fijación a través de la
parte inferior de la defensa delantera. Si la
anilla para remolque no queda completa-
mente encajada en el soporte de fijación, el
vehículo no debe moverse.
Ganchos de tracción de emergencia — Si
está equipado
Si su vehículo está equipado con ganchos de
tracción, habrá uno en la parte trasera y dos
montados en la parte delantera del vehículo.
El gancho trasero estará en el lado del con-
ductor del vehículo.
NOTA:
Para realizar un auxilio campo a través, se
recomienda utilizar los dos ganchos de trac-
ción delanteros para reducir a un mínimo el
riesgo de que el vehículo sufra daños.
ADVERTENCIA
• No utilice cadenas para tirar de un
vehículo atascado. Las cadenas pueden
romperse y ocasionar lesiones graves o
mortales.
• Manténgase alejado de los vehículos
cuando los remolque con anillas de re-
molque. Las cinchas de remolque po-
drían soltarse y ocasionar lesiones gra-
ves.
PRECAUCIÓN
Los ganchos para remolque son única-
mente para casos de emergencia, como
por ejemplo para rescatar un vehículo que
se ha salido de la calzada. No los utilice
para el enganche a un vehículo de remol-
que o para el remolque en carretera. Po-
dría dañar su vehículo.
SISTEMA DE RESPUESTA
ANTE ACCIDENTES
PERFECCIONADA (EARS)
Este vehículo está equipado con un sistema
de respuesta ante accidentes perfeccionada.
Consulte "Sistemas de sujeción de ocupan-
tes" en "Seguridad" para obtener más infor-
mación sobre la función del sistema de res-
puesta ante accidentes perfeccionada
(EARS).
EN CASO DE EMERGENCIA
270
Page 273 of 428
GRABADOR DE DATOS DE
EVENTOS (EDR)
Este vehículo está equipado con un grabador
de datos de eventos (EDR). La finalidad prin-
cipal de un EDR consiste en registrar los
datos que le ayudarán a entender cómo ha
reaccionado el rendimiento del sistema de un
vehículo bajo determinadas situaciones de
choque o situaciones próximas al choque,
como una activación del airbag o un choque
contra un obstáculo de la carretera.
Consulte "Sistema de sujeción de ocupantes"
en "Seguridad" para obtener más información
sobre el grabador de datos de eventos (EDR).
271
Page 274 of 428
MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Mantenimiento programado — Sin SRT
El correcto mantenimiento es crucial para
garantizar una larga vida útil del automóvil en
las mejores condiciones. Por esta razón, Jeep
ha planificado una serie de controles y servi-
cios a intervalos de distancia fijos y, cuando
se proporcionan, a intervalos de tiempo fijos,
como se describe en el plan de servicio pro-
gramado. Para mantener la eficiencia del
automóvil en óptimas condiciones, en las
siguientes páginas del plan de servicio pro-
gramado se enumeran algunas comprobacio-
nes adicionales que deben llevarse a cabo
con más frecuencia con respecto al calenda-
rio de canje de cupones normal. El servicio
programado lo ofrecen todos los concesiona-
rios autorizados de acuerdo con los intervalos
de tiempo fijo o kilometraje. Si, durante cada
operación, además de los programados,
surge la necesidad de realizar reemplazos o
reparaciones adicionales, pueden llevarse a
cabo con el consentimiento explícito del pro-
pietario únicamente.Los mecánicos de su concesionario son quie-
nes mejor conocen su vehículo, cuentan con
formación en fábrica, con piezas Mopar ori-
ginales y con herramientas electrónicas y
mecánicas diseñadas especialmente que
pueden ayudar a prevenir costosas re-
paraciones en el futuro. Si su automóvil se
usa con frecuencia para remolcar, se debe
reducir el intervalo entre una operación de
mantenimiento programado y la siguiente.
En vehículos expuestos a condiciones de fun-
cionamiento exigentes, como funciona-
miento en zonas con mucho polvo o en tra-
yectos muy cortos, es posible que sea
necesario efectuar el mantenimiento con ma-
yor frecuencia.
NOTA:
Las intervenciones de mantenimiento progra-
mado las establece el fabricante. Si no se
llevan a cabo, puede invalidar la garantía. Se
aconseja informar a un concesionario autori-
zado sobre cualquier pequeña irregularidad
de funcionamiento sin esperar al próximo
servicio.El sistema indicador de cambio de aceite le
recordará que es hora de que se realice el
mantenimiento programado del vehículo.
En el grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "Oil Change Required" (Cambio de
aceite necesario) y sonará un único timbre,
indicando que es necesario cambiar el
aceite.
El mensaje indicador de cambio de aceite se
iluminará a los 11 200 km (7000 millas)
aproximadamente, después de la realización
del último cambio de aceite. Lleve su
vehículo a inspeccionar lo antes posible, en
un intervalo de 800 km (500 millas).
NOTA:
• El mensaje indicador de cambio de aceite
no monitorizará el tiempo transcurrido
desde el último cambio de aceite. Cambie
el aceite de su vehículo si han transcurrido
12 meses desde el último cambio, incluso
si el mensaje indicador de cambio de aceite
NO está iluminado.
• Cambie el aceite del motor más a menudo
si conduce el vehículo fuera de carretera
durante un período prolongado de tiempo.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
272
Page 275 of 428
• Los intervalos de cambio de aceite no de-
ben superar en ninguna circunstancia los
12 000 km (7500 millas) o los 12 meses,
lo que ocurra primero.
Una vez completado el cambio de aceite
programado, su concesionario autorizado res-
tablecerá el mensaje indicador de cambio de
aceite. Si este cambio de aceite programado
no se realiza en su concesionario autorizado,
el mensaje puede restablecerse siguiendo los
pasos descritos en "Pantalla del grupo de
instrumentos" en "Descripción de su panel de
instrumentos" para más información.
Cada vez que reposte combustible
• Verifique el nivel de aceite del motor
aproximadamente cinco minutos después
de haber apagado el motor ya caliente. La
comprobación del nivel de aceite cuando el
vehículo se encuentra en un terreno nive-
lado también mejorará la precisión de las
lecturas de nivel. Agregue aceite solo
cuando el nivel esté en las marcas o cerca
de las marcas ADD (Añadir) o MIN (Mí-
nimo).• Compruebe el nivel del disolvente para lim-
piaparabrisas y añada si fuera necesario.
Una vez al mes
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos. Rote los neumáticos
con el primer signo de desgaste irregular.
• Inspeccione la batería y limpie y apriete los
bornes según sea necesario.
• Compruebe los niveles de líquido del depó-
sito de refrigerante y el cilindro maestro de
frenos; añada líquido según sea necesario.
• Compruebe el funcionamiento correcto de
todas las luces y otros elementos eléctricos.
Con cada cambio de aceite
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos. Rote los neumáticos
con el primer signo de desgaste irregular,
incluso si se produce antes de que el indi-
cador de aceite se encienda.
• Cambie el filtro de aceite del motor.• Inspeccione las líneas y las mangueras de
freno.
PRECAUCIÓN
Si no se realiza el mantenimiento nece-
sario, esto puede provocar daños al
vehículo.
Programa de mantenimiento — Motor de gaso-
lina
NOTA:
Una vez que haya realizado la última inter-
vención de la tabla, continúe con el mante-
nimiento programado, conservando la fre-
cuencia indicada en el plan marcando cada
operación con un punto o una nota dedicada.
El mero hecho de reiniciar el mantenimiento
desde el principio del plan puede provocar
que se sobrepase el intervalo permitido para
algunas operaciones.
273
Page 276 of 428
Kilometraje en millas o tiempo transcu-
rrido (el que se cumpla primero)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Kilometraje o tiempo transcurrido
(el que se cumpla primero):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Cambie el aceite del motor y el filtro
de aceite. ****XXXXXXXXXX X X X XXXXX X X
Rote los neumáticos. X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Si utiliza su vehículo en alguna de
estas situaciones: condiciones de
mucho polvo o conducción fuera de
carretera. Inspeccione el filtro del
depurador de aire del motor y reem-
plácelo si es necesario.XXX X X X X X X X
Inspeccione las guarniciones de los
frenos y reemplácelas si fuese nece-
sario.XXX X X X X X X X
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X X
Inspeccione las juntas homocinéti-
cas.XXX X X X X X X X
Inspeccione visualmente el estado
de: carrocería exterior, protección de
bajos de la carrocería, tubos y man-
gueras (escape, sistema de combus-
tible, frenos), elementos de caucho
(fundas, manguitos, casquillos, etc.).XXX X X X X X X X
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
274
Page 277 of 428
Kilometraje en millas o tiempo transcu-
rrido (el que se cumpla primero)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Kilometraje o tiempo transcurrido
(el que se cumpla primero):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Inspeccione la suspensión delantera,
los extremos de las barras de acopla-
miento y las juntas de cubierta, y
reemplácelos si fuese necesario.XX X X X X
Inspeccione el líquido del eje delan-
tero y trasero, y cámbielo si utiliza su
vehículo para coche de policía, taxi,
flota, conducción campo a través o
arrastre frecuente de remolque.XX X X X
Cambie el líquido de frenos cada
24 meses si utiliza líquido de frenos
DOT 4.**XXX X X X X X X X
Sustituya el filtro del aire acondicio-
nado.XXX X X X X X X X
Ajuste el freno de estacionamiento
en los vehículos equipados con fre-
nos de disco en las cuatro ruedas.XX X X X
Sustituya el filtro del depurador de
aire del motor.XX X X X
Sustituya las bujías * X X
Reemplace las correas de la caja de
cambios auxiliares.X
275
Page 278 of 428
Kilometraje en millas o tiempo transcu-
rrido (el que se cumpla primero)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Kilometraje o tiempo transcurrido
(el que se cumpla primero):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Purgue y reemplace el refrigerante
del motor a los 120 mesesoalos
240 000 km, el intervalo que trans-
curra antes.XX
Inspeccione o cambie el líquido de
la caja de transferencia si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente:
coche de policía, taxi, flota o arrastre
frecuente de remolque.XX X
Cambie el líquido de la caja de
transferencia.XX
Inspeccione la válvula de PCV y re-
emplácela si fuese necesario.***X
* El intervalo de cambio de las bujías solo se
basa en el kilometraje, los intervalos anuales
no se aplican.
**El cambio del líquido de frenos DOT 4 solo
se basa en el tiempo; los intervalos de kilo-
metraje no se aplican.*** Este mantenimiento es el recomendado
por el fabricante, pero no es necesario para
mantener la garantía de emisiones.
ADVERTENCIA
• Puede resultar gravemente herido si tra-
baja en un vehículo a motor o cerca de
ADVERTENCIA
este. Realice trabajos de mantenimiento
para los que tenga los conocimientos
necesarios y el equipo adecuado. Si
tiene cualquier duda sobre cómo realizar
un trabajo de mantenimiento, lleve su
vehículo a un mecánico cualificado.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
276
Page 279 of 428
ADVERTENCIA
• La falta de inspección y mantenimiento
apropiados de su vehículo podría provo-
car el funcionamiento incorrecto de un
componente y afectar a la maniobrabili-
dad y rendimiento. También podría cau-
sar un accidente.
Condiciones de uso intensivo
**** Cambie el aceite del motor y el filtro de
aceite del motor cada 4500 millas
(7500 km) o 12 meses si utiliza su vehículo
bajo las condiciones siguientes:
• Conducción con múltiples paradas y pues-
tas en marcha.
• Conducción en condiciones de mucho
polvo.
• Viajes cortos de menos de 16 km (10 mi-
llas).
• Arrastre de remolque.
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
comercial).
• Fuera de carretera o por zonas desérticas.
Mantenimiento programado — SRT
El correcto mantenimiento es crucial para
garantizar una larga vida útil del automóvil en
las mejores condiciones. Por esta razón, Jeep
ha planificado una serie de controles y servi-
cios a intervalos de distancia fijos y, cuando
se proporcionan, a intervalos de tiempo fijos,
como se describe en el plan de servicio pro-
gramado. Para mantener la eficiencia del
automóvil en óptimas condiciones, en las
siguientes páginas del plan de servicio pro-
gramado se enumeran algunas comprobacio-
nes adicionales que deben llevarse a cabo
con más frecuencia con respecto al calenda-
rio de canje de cupones normal. El servicio
programado lo ofrecen todos los concesiona-
rios autorizados de acuerdo con los intervalos
de tiempo fijo o kilometraje. Si, durante cada
operación, además de los programados,
surge la necesidad de realizar reemplazos o
reparaciones adicionales, pueden llevarse a
cabo con el consentimiento explícito del pro-
pietario únicamente.
Los mecánicos de su concesionario son quie-
nes mejor conocen su vehículo, cuentan con
formación en fábrica, con piezas Mopar ori-ginales y con herramientas electrónicas y
mecánicas diseñadas especialmente que
pueden ayudar a prevenir costosas re-
paraciones en el futuro. Si su automóvil se
usa con frecuencia para remolcar, se debe
reducir el intervalo entre una operación de
mantenimiento programado y la siguiente. En
vehículos expuestos a condiciones de funcio-
namiento exigentes, como funcionamiento
en zonas con mucho polvo o en trayectos muy
cortos, es posible que sea necesario efectuar
el mantenimiento con mayor frecuencia.
NOTA:
Las intervenciones de mantenimiento progra-
mado las establece el fabricante. Si no se
llevan a cabo, puede invalidar la garantía. Se
aconseja informar a un concesionario autori-
zado sobre cualquier pequeña irregularidad
de funcionamiento sin esperar al próximo
servicio.
El sistema indicador de cambio de aceite le
recordará que es hora de que se realice el
mantenimiento programado del vehículo.
277
Page 280 of 428
En la pantalla del grupo de instrumentos se
mostrará el mensaje "Oil Change Required"
(Cambio de aceite necesario) y sonará un
timbre indicando que es necesario un cambio
de aceite.
El mensaje indicador de cambio de aceite se
iluminará según las condiciones de funciona-
miento del motor. Esto significa que su
vehículo requiere ese servicio. Haga efectuar
el servicio de su vehículo en cuanto sea
posible, dentro de los próximos 805 km
(500 millas).
NOTA:
• El mensaje indicador de cambio de aceite
no monitorizará el tiempo transcurrido
desde el último cambio de aceite. Cambie
el aceite de su vehículo si han transcurrido
seis meses desde el último cambio, incluso
si el mensaje indicador de cambio de aceite
no está iluminado.
• Cambie el aceite del motor más a menudo
si conduce el vehículo fuera de carretera
durante un período prolongado de tiempo.• Bajo ninguna circunstancia los intervalos
de cambio de aceite deben exceder
10.000 km (6.000 millas) o seis meses, lo
que ocurra primero.
Una vez completado el cambio de aceite
programado, su concesionario autorizado res-
tablecerá el mensaje indicador de cambio de
aceite. Si un cambio de aceite programado
no se realiza en su concesionario autorizado,
el mensaje puede restablecerse siguiendo los
pasos descritos en "Pantalla del grupo de
instrumentos" en "Descripción de su panel de
instrumentos" en esta guía.
En cada parada para repostar combustible
• Compruebe el nivel de aceite del motor.
Consulte "Compartimento del motor" en
esta sección para obtener más información.
• Compruebe el nivel del disolvente para lim-
piaparabrisas y añada si fuera necesario.
Una vez al mes
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos. Rote los neumáticos
cuando observe el primer indicio de des-
gaste irregular.• Inspeccione la batería, limpie y apriete los
terminales según sea necesario.
• Compruebe los niveles de líquido del depó-
sito de refrigerante, el aceite del motor, el
cilindro maestro de frenos y agregue según
sea necesario.
•
Compruebe el funcionamiento correcto de
todas las luces y otros elementos eléctricos.
Con cada cambio de aceite
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos. Rote los neumáticos
con el primer signo de desgaste irregular,
incluso si se produce antes de que el indi-
cador de aceite se encienda.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione las líneas y las mangueras de
freno.
PRECAUCIÓN
Si no se realiza el mantenimiento nece-
sario, esto puede provocar daños al
vehículo.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
278