JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 171 of 428
rios) e RUN (A trabalhar). Para alterar os
modos de ignição sem colocar o veículo a
trabalhar e utilizar os acessórios, siga estes
passos:
1. Arranque com a ignição no modo OFF
(Desligado)
2. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez para
colocar a ignição no modo ACC (Acessó-
rios) (o painel de instrumentos exibe a
indicação "ACC" [Acessórios])
3. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma segunda
vez para colocar a ignição no modo RUN
(A trabalhar) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "ON/RUN" [Ligado/A
trabalhar])
4. Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma terceira
vez para colocar a ignição no modo OFF
(Desligado) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "OFF" [Desligado])NOTA:
Só deve premir um pedal de cada vez durante
a condução do veículo. O desempenho de
binário do veículo pode ser reduzido se am-
bos os pedais forem premidos ao mesmo
tempo. Se for detetada uma pressão em am-
bos os pedais ao mesmo tempo, é apresen-
tada uma mensagem de aviso no painel de
instrumentos. Para obter mais informações,
consulte "Visor do painel de instrumentos"
em "Conhecer o painel de instrumentos".
AutoPark
O AutoPark é uma função suplementar que
auxilia o condutor a colocar o veículo na
posição PARK (Estacionar) caso ocorram as
situações indicadas nas seguintes páginas.
Trata-se de um sistema de marcha-atrás no
qual não deve depender como o método prin-
cipal para colocar o veículo na posição PARK
(Estacionar).
As condições que conduzem à ativação do
AutoPark são descritas nas seguintes
páginas.
AVISO!
• A falta de atenção do condutor pode
impedir a colocação do veículo na posi-
ção PARK (Estacionar).
CERTIFIQUE-SE SEMPRE VISUAL-
MENTE de que o veículo está na posição
PARK (Estacionar), verificando se um
"P" aceso (não intermitente) está indi-
cado no visor do painel de instrumentos
e na alavanca das mudanças. Se o indi-
cador "P" estiver intermitente, o veículo
não está na posição PARK (Estacionar).
Como precaução adicional aplique sem-
pre o travão de estacionamento ao sair
do veículo.
• O AutoPark é uma função suplementar.
Não foi concebida para substituir a ne-
cessidade de mudar o veículo para PARK
(Estacionar). Trata-se de um sistema de
marcha-atrás no qual não deve depender
como o método principal para colocar o
veículo na posição PARK (Estacionar).
169
Page 172 of 428
O veículo pode ser estacionado automatica-
mente com o AutoPark se não estiver na posi-
ção PARK (Estacionar) e o condutor desligar o
motor.
O AutoPark é ativado quando estiverem reu-
nidas as seguintes condições:
• O veículo está equipado com uma transmis-
são de 8 velocidades
• O veículo não está em PARK (Estacionar)
• A velocidade do veículo é igual ou inferior a
1,9 km/h (1,2 mph)
• Ignição alterada da posição RUN (A traba-
lhar) para ACC (Acessórios)
NOTA:
Nos veículos equipados com Keyless Go, o
motor desliga-se e o interruptor de ignição
muda para o modo ACC (Acessórios). Após
30 minutos, o interruptor de ignição muda
automaticamente para a posição OFF (Desli-
gado), exceto se o condutor colocar o inter-
ruptor de ignição na posição OFF (Desligado).O veículo pode ser estacionado automatica-
mente com o AutoPark se o veículo não estiver
na posição PARK (Estacionar) e o condutor sair
do veículo com o motor a trabalhar.
O AutoPark é ativado quando estiverem reu-
nidas as seguintes condições:
• O veículo está equipado com uma transmis-
são de 8 velocidades
• O veículo não está em PARK (Estacionar)
• A velocidade do veículo é igual ou inferior a
1,9 km/h (1,2 mph)
• O cinto de segurança do condutor está
desapertado
• A porta do condutor está entreaberta
• O pedal do travão não está pressionado
A MENSAGEM "AutoPark Engaged Shift to P
then Shift to Gear" (O AutoPark mudou para P
(Estacionar) e depois mudou de mudança) é
apresentada no painel de instrumentos.NOTA:
Em alguns casos, o gráfico do ParkSense é
apresentado no painel de instrumentos. Nes-
tes casos, a alavanca das mudanças deve ser
colocada novamente na posição "P" para se-
lecionar a mudança pretendida.
Se o condutor mudar para a posição PARK
(Estacionar) em andamento, o veículo pode ser
estacionado com o AutoPark.
O AutoPark é ativadoAPENASquando a velo-
cidade do veículo é igual ou inferior a
1,9 km/h (1,2 mph).
A MENSAGEM "Vehicle Speed is Too High to
Shift to P" (A velocidade do veículo é dema-
siado elevada para mudar para P [estacio-
nar]) é apresentada no painel de instrumen-
tos se a velocidade do veículo for superior a
1,9 km/h (1,2 mph).
AVISO!
Se a velocidade do veículo for superior a
1,9 km/h (1,2 mph), a transmissão é pre-
definida para a posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) até que a velocidade do veículo
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
170
Page 173 of 428
AVISO!
diminua para menos de 1,9 km/h
(1,2 mph). Um veículo deixado na posição
NEUTRAL (Ponto-morto) pode capotar.
Como precaução adicional aplique sempre
o travão de estacionamento ao sair do
veículo.
4WD LOW (Baixa) — Se equipado
O AutoPark é desativado quando conduzir o
veículo em 4WD LOW (Baixa).
A MENSAGEM "AutoPark Disabled" (AutoPark
desativado) é apresentada no painel de ins-
trumentos.
São fornecidos avisos adicionais para o cliente
quando estiverem reunidas ambas as seguintes
condições:
• O veículo não está em PARK (Estacionar)
• A porta do condutor está entreabertaA MENSAGEM "AutoPark Not Engaged" (Auto-
Park não ativado) é apresentada no painel de
instrumentos. Ocorre um sinal sonoro, que
continuará a ser emitido até mudar o veículo
para PARK (Estacionar) ou a porta do condu-
tor ser fechada.
CERTIFIQUE-SE SEMPRE VISUALMENTEde que
o veículo está na posição PARK (Estacionar),
observando o "P" no visor do painel de instru-
mentos e na alavanca das mudanças. Como
precaução adicional aplique sempre o travão
de estacionamento ao sair do veículo.
COLOCAR O MOTOR A
TRABALHAR — MOTOR A
DIESEL DE 3,0 L
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o
banco, os espelhos interiores e exteriores e
aperte os cintos de segurança.
O motor de arranque pode ser acionado por
um período de até 30 segundos. Aguardar
alguns minutos entre estes intervalos irá pro-
teger o motor de arranque do
sobreaquecimento.
AVISO!
• Antes de sair do veículo, pare sempre
completamente e coloque a transmissão
automática na posição PARK (Estacio-
nar), e aplique o travão de estaciona-
mento.
• Certifique-se sempre de que o nódulo de
ignição sem chave está no modo OFF
(Desligado), a chave inteligente está fora
do veículo e tranque o veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. É perigoso deixar crianças não
vigiadas no veículo por várias razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que
não devem tocar no travão de estaciona-
mento, no pedal dos travões ou na ala-
vanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
171
Page 174 of 428
AVISO!
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
NOTA:
O arranque do motor em temperatura am-
biente muito baixa pode resultar em fumo
branco evidente. Esta condição desaparece à
medida que o motor aquece.
CUIDADO!
• Apenas deve acionar o motor durante
um máximo de 30 segundos. Se o motor
não ligar durante este período, aguarde
pelo menos dois minutos para que o
motor de arranque arrefeça antes de
repetir o procedimento de arranque.
CUIDADO!
• Se a "Luz indicadora de água no com-
bustível" continuar acesa, NÃO LIGUE o
motor antes de drenar a água dos filtros
de combustível para evitar danos no mo-
tor. Para obter mais informações, con-
sulte "Drenagem do filtro de
combustível/separador de água" em "As-
sistência e manutenção" no suplemento
para veículos a diesel que se encontra
nas informações disponíveis para pro-
prietários online.
Transmissão automática
Ligue o motor com a alavanca das mudanças
na posição PARK (Estacionar). Aplique o tra-
vão antes de engatar qualquer gama de con-
dução.
Arranque normal
Observe as luzes do painel de instrumentos
ao ligar o motor.
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador
1. Acione sempre o travão de
estacionamento.
2. Prima e mantenha o pedal dos travões
enquanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma
vez.
NOTA:
É possível um atraso de até cinco segun-
dos em condições muito frias. A luz de
aviso "Wait To Start" (Aguardar para arran-
car) acende-se durante o processo de pré-
-aquecimento. Quando esta luz se apagar,
o motor liga-se automaticamente.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
172
Page 175 of 428
CUIDADO!
Se a "Luz indicadora de água no combus-
tível" continuar acesa, NÃO LIGUE o motor
antes de drenar a água dos filtros de com-
bustível para evitar danos no motor. Para
obter mais informações, consulte "Drena-
gem do filtro de combustível/separador de
água" em "Assistência e manutenção" no
suplemento para veículos a diesel que se
encontra nas informações disponíveis para
proprietários online.
3. O sistema ativa automaticamente o motor
de arranque para ligar o motor. Se o veí-
culo não começar a trabalhar, o motor de
arranque desativa automaticamente após
25 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo o
botão.
5. Certifique-se de que a luz de aviso da
pressão do óleo se apagou.
6. Solte o travão de estacionamento.NOTA:
Só deve premir um pedal de cada vez durante
a condução do veículo. O desempenho de
binário do veículo pode ser reduzido se am-
bos os pedais forem premidos ao mesmo
tempo. Se for detetada uma pressão em am-
bos os pedais ao mesmo tempo, é apresen-
tada uma mensagem de aviso no painel de
instrumentos. Para obter mais informações,
consulte "Visor do painel de instrumentos"
em "Conhecer o painel de instrumentos".
RECOMENDAÇÕES DE
RODAGEM DO MOTOR
Motores de 3,6le5,7l
Não é necessário um período longo de roda-
gem para o eixo de transmissão (motor, trans-
missão, embraiagem e eixo traseiro) do veí-
culo novo.
Conduza moderadamente durante as primei-
ras 300 milhas (500 km). Decorridas as
60 milhas (100 km) iniciais, são desejáveis
velocidades até 50 ou 55 mph (80 ou
90 km/h).Quando se deslocar em velocidade de cru-
zeiro, uma breve aceleração máxima dentro
dos limites legais contribui para uma boa
rodagem. Contudo, a aceleração máxima
numa mudança baixa pode ser prejudicial e
deve ser evitada.
O óleo do motor, o fluido da transmissão e o
lubrificante de eixos instalados de fábrica são
de alta qualidade e conservam energia. As
mudanças de óleo, fluido e lubrificante de-
vem ser feitas de acordo com as condições
climatéricas previstas para o funcionamento
do veículo. Para ver os graus de qualidade e
viscosidade recomendados, consulte "Líqui-
dos e lubrificantes", na secção "Especifica-
ções técnicas".
CUIDADO!
Nunca utilize Óleo Não Detergente ou Óleo
Mineral Puro no motor, pois podem provo-
car danos.
173
Page 176 of 428
NOTA:
Um motor novo pode consumir algum óleo
durante os primeiros milhares de quilómetros
de condução. Isto deve ser considerado como
uma etapa normal da rodagem e não interpre-
tado como um problema. Verifique regular-
mente o nível de óleo através do indicador do
óleo do motor durante o período de rodagem.
Adicione óleo conforme necessário.
Motor a diesel
O motor a diesel não requer um período de
rodagem devido à sua construção. O funcio-
namento normal é permitido, desde que as
seguintes recomendações sejam respeitadas:
• Aqueça o motor antes de o colocar a fun-
cionar sob carga.
• Não permita que o motor funcione em ra-
lenti durante períodos prolongados de
tempo.
• Utilize a mudança adequada para evitar
que o motor se engasgue.
• Observe os indicadores de pressão do óleo e
de temperatura do veículo.• Verifique, frequentemente, os níveis do
óleo e do líquido de refrigeração.
• Varie a posição do acelerador em velocida-
des de autoestada quando transportar ou
rebocar peso substancial.
NOTA:
O funcionamento ligeiro, como o reboque de
um atrelado ligeiro ou o funcionamento sem
carga, aumenta o período de tempo até que o
motor esteja ao nível máximo de eficiência.
Nesse momento, podem registar-se níveis
reduzidos de consumo de combustível e de
potência.
O óleo do motor colocado no motor de fábrica
é um lubrificante de tipo economizador de
energia de alta qualidade. As mudanças de
óleo devem ser feitas de acordo com as con-
dições climatéricas previstas para o funcio-
namento do veículo. Os graus de qualidade e
viscosidade recomendados são indicados em
"Líquidos e lubrificantes", na secção "Espe-
cificações técnicas" deste manual. NUNCA
DEVEM SER UTILIZADOS ÓLEOS NÃO DE-
TERGENTES OU MINERAIS PUROS.
Motores SRT
As seguintes sugestões serão úteis para obter
o desempenho ideal e o máximo de durabili-
dade do seu novo veículo SRT.
Apesar da tecnologia moderna e de métodos
de fabrico topo de gama, as peças móveis do
veículo continuam a ter de cumprir um pe-
ríodo de habituação entre si. Este período de
habituação ocorre, principalmente, durante
as primeiras 500 milhas (805 km) e continua
até à primeira mudança de óleo.
Recomenda-se que o operador observe os
seguintes comportamentos de condução du-
rante o período de rodagem do veículo novo:
0 a 100 milhas (0 a 161 km):
• Não permita que o motor funcione em ra-
lenti durante um período de tempo prolon-
gado.
• Pressione o pedal do acelerador, lenta-
mente e não em mais de metade, para
evitar uma aceleração rápida.
• Evite uma travagem agressiva.
• Conduza com uma velocidade do motor
inferior a 3500 RPM.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
174
Page 177 of 428
• Mantenha a velocidade do veículo abaixo
de 55 mph (88 km/h) e tenha em conside-
ração os limites de velocidade locais.
100 a 300 milhas (161 a 483 km):
• Pressione o pedal do acelerador, lenta-
mente e não em mais de metade, para
evitar uma aceleração rápida em mudanças
baixas (1.ª à 3.ª).
• Evite uma travagem agressiva.
• Conduza com uma velocidade do motor
inferior a 5000 RPM.
• Mantenha a velocidade do veículo abaixo
de 70 mph (112 km/h) e tenha em consi-
deração os limites de velocidade locais.
300 a 500 milhas (483 a 805 km):
• Utilize a amplitude completa de rpm do
motor, engatando mudanças manualmente
(patilha ou alavanca das mudanças) a rpm
mais elevadas, quando possível.
• Não realize uma operação prolongada com
o pedal do acelerador em aceleração má-
xima.• Mantenha a velocidade do veículo abaixo
de 85 mph (136 km/h) e tenha em consi-
deração os limites de velocidade locais.
Durante as primeiras 1500 milhas
(2414 km):
• Não participe em eventos em pista, escolas
de condução desportiva ou atividades se-
melhantes durante as primeiras 1500 mi-
lhas (2414 km).
NOTA:
Verifique o óleo do motor a cada reabasteci-
mento de combustível e adicione, se neces-
sário. O consumo de combustível e de óleo
pode ser superior até à primeira mudança de
óleo. Colocar o motor a trabalhar com um
nível de óleo inferior à marca de adição pode
causar danos graves no motor.
TRAVÃO DE
ESTACIONAMENTO
Antes de abandonar o veículo, certifique-se
de que o travão de estacionamento está apli-
cado a fundo e coloque a alavanca das mu-
danças na posição PARK (Estacionar).O travão de estacionamento operado com o
pé está posicionado por baixo do canto infe-
rior esquerdo do painel de instrumentos. Para
aplicar o travão de estacionamento, carregue
firme e totalmente no pedal do travão de
estacionamento. Para libertar o travão de
estacionamento, carregue no pedal do travão
de estacionamento uma segunda vez e co-
mece a deixar o pé subir à medida que vai
sentindo o travão desengatar-se.
Travão de estacionamento
175
Page 178 of 428
Quando o travão de estacionamento está apli-
cado com o interruptor de ignição modo ON
(Ligado), acende-se a "Luz de aviso dos tra-
vões" no painel de instrumentos.
NOTA:
• Quando o travão de estacionamento é apli-
cado e a transmissão está engatada com
uma mudança, a "Luz de aviso dos travões"
ficará a piscar. Se for detetada velocidade
do veículo, soará um sinal de aviso para
alertar o condutor. Liberte completamente
o travão de estacionamento antes de tentar
deslocar o veículo.
• Esta luz indica apenas que o travão de
estacionamento está acionado. Não indica
o grau de acionamento do travão.
Quando estacionar num declive, vire os
pneus da frente para o passeio numa descida
e na direção contrária ao passeio numa su-
bida. Aplique o travão de estacionamento
antes de colocar a alavanca das mudanças
em PARK (Estacionar); caso contrário, a
carga sobre o mecanismo de bloqueio da
transmissão pode dificultar a saída da ala-
vanca das mudanças da posição PARK (Esta-cionar). O travão de estacionamento deve
estar sempre acionado quando o condutor
não estiver no veículo.
AVISO!
• Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando estacionado, puxe sem-
pre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possí-
veis danos materiais ou físicos.
• Quando sair do veículo, retire sempre a
Chave Inteligente da ignição e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. Deixar crianças não vigiadas
num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fa-
tais. As crianças devem ser advertidas
de que não devem tocar no travão de
estacionamento, no pedal dos travões ou
na alavanca das mudanças.
• Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que o nódulo de ignição sem
AVISO!
chave está no modo "OFF" (Desligado),
retire a chave inteligente do veículo e
tranque o veículo.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Certifique-se de que o travão de estaci-
onamento está desengatado antes de
começar a conduzir, pois, se não o fizer,
pode provocar a falha dos travões e uma
colisão.
• Ative sempre completamente o travão de
estacionamento antes de deixar o veí-
culo, senão este pode começar a andar e
causar danos ou lesões. Além disso, não
se esqueça de deixar a transmissão em
PARK (Estacionar). Caso não tenha este
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
176
Page 179 of 428
AVISO!
cuidado, o veículo poderá começar a
andar e provocar danos ou lesões.
CUIDADO!
Se a Luz de aviso dos travões continuar
acesa com o travão de estacionamento
desativado, é indicada uma avaria no sis-
tema de travões. Faça com que o sistema
de travões seja imediatamente inspecio-
nado e reparado por um concessionário
autorizado.
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
AVISO!
• Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando sair do veículo, aplique
sempre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possí-
veis danos materiais ou físicos.
AVISO!
• O seu veículo pode deslocar-se e provo-
car ferimentos em si e noutras pessoas
se não estiver na posição PARK (Estacio-
nar). Confirme tentando mover a ala-
vanca das mudanças da posição PARK
(Estacionar) com o pedal dos travões
solto. Certifique-se de que a transmissão
se encontra na posição PARK (Estacio-
nar) antes de sair do veículo.
• A transmissão pode não engatar a posi-
ção PARK (Estacionar) se o veículo esti-
ver em movimento. Pare o veículo com-
pletamente antes de engatar PARK
(Estacionar) e verifique se o indicador da
posição das mudanças indica continua-
mente PARK (P)(Estacionar) sem piscar.
Certifique-se de que o veículo está com-
pletamente parado e de que a posição
PARK (Estacionar) está bem indicada
antes de sair do veículo.
• É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto), se a veloci-
dade do motor for superior à velocidade
de ralenti. Se o seu pé não estiver firme
no pedal dos travões, o veículo pode
AVISO!
acelerar rapidamente para a frente ou
para trás. Poderá perder o controlo do
veículo e bater em alguém ou alguma
coisa. Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti nor-
malmente e quando o pé estiver firme no
pedal dos travões.
• A deslocação não intencional de um ve-
ículo pode causar lesões em quem está
dentro e perto do veículo. Como em
todos os veículos, nunca deve sair de um
veículo com o motor a funcionar. Antes
de sair do veículo, pare sempre comple-
tamente e aplique o travão de estaciona-
mento, mude a transmissão para PARK
(Estacionar) e desligue o motor. Com a
ignição no modo OFF (Desligado), a
transmissão fica bloqueada em PARK
(Estacionar), impedindo o movimento
indesejado do veículo.
• Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que a ignição está no modo
OFF (Desligado), retire a chave inteli-
gente do veículo e tranque o veículo.
177
Page 180 of 428
AVISO!
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. Deixar crianças não vigiadas
num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fa-
tais. As crianças devem ser advertidas
de que não devem tocar no travão de
estacionamento, pedal dos travões ou na
alavanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local aces-
sível a crianças) e não deixe a ignição
nos modos ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). A criança pode fa-
zer funcionar o comando dos vidros, ou-
tros comandos ou deslocar o veículo.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada se não
forem observadas as seguintes precau-
ções:
• Não coloque nem retire a alavanca das
mudanças da posição PARK (Estacio-
nar) ou REVERSE (Marcha-atrás) antes
de o veículo estar completamente pa-
rado.
• Não mude a alavanca das mudanças
entre PARK (Estacionar), REVERSE
(Marcha-atrás), NEUTRAL (Ponto-
-morto) ou DRIVE (Conduzir) quando o
motor estiver a trabalhar acima da velo-
cidade de ralenti.
• Antes de meter qualquer mudança,
pressione o pedal dos travões com o pé.
NOTA:
Tem de carregar e manter carregado o pedal
dos travões ao sair da mudança PARK (Esta-
cionar).
Bloqueio da ignição para estacionamento
Este veículo está equipado com Bloqueio da
ignição para estacionamento, o que significa
que a transmissão deve estar na posição
PARK (Estacionar) antes de ser possível co-
locar a ignição no modo OFF (Desligado).
Esta função impede que o condutor deixe
inadvertidamente o veículo sem colocar a
transmissão em PARK (Estacionar). Este sis-
tema também bloqueia a transmissão em
PARK (Estacionar) quando a ignição estiver
no modo OFF (Desligado).
NOTA:
A transmissão NÃO está bloqueada em PARK
(Estacionar) quando a ignição está em modo
ACC (Acessórios) (embora o motor esteja des-
ligado). Antes de sair do veículo,
certifique-se de que a transmissão está em
PARK (Estacionado) e a ignição está emOFF
(Desligado) (não em modo ACC).
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
178