JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2020Pages: 428, PDF Size: 7.72 MB
Page 211 of 428

apresenta a mensagem "PARKSENSE OFF"
(ParkSense desligado) enquanto o veículo
permanecer em REVERSE (Marcha-atrás).
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos" em "Compreender
o painel de instrumentos" no manual do pro-
prietário.
O LED do interruptor ParkSense permanece
aceso quando o ParkSense estiver desativado
ou necessitar de manutenção. O LED do
interruptor ParkSense permanece apagado
quando o sistema está ativo. Se o interruptor
ParkSense for premido e o sistema necessitar
de manutenção, o LED do interruptor
ParkSense começa a piscar momentanea-
mente e o LED acende-se em seguida.
Precauções a ter na utilização do sistema
ParkSense
NOTA:
• Certifique-se de que o para-choques tra-
seiro não tem neve, gelo, lama, sujidade ou
resíduos, para manter o sistema ParkSense
a funcionar adequadamente.• Vibrações de martelos pneumáticos, de ca-
miões de grandes dimensões e de outro tipo
podem afetar o desempenho do ParkSense.
• Quando desliga o ParkSense, o painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desligado).
Além disso, quando desliga o ParkSense,
este permanece desligado até ser de novo
ligado, mesmo que conclua um ciclo da
chave de ignição.
• Quando coloca a alavanca das mudanças
em REVERSE (Marcha-atrás) e o
ParkSense é desligado, o visor do painel de
instrumentos apresenta a mensagem
"PARKSENSE OFF" (ParkSense desligado)
enquanto o veículo permanecer em
REVERSE (Marcha-atrás).
• O ParkSense, quando ligado, reduz o vo-
lume do rádio ao emitir um som.
• Limpe regularmente os sensores do
ParkSense, tendo cuidado para não os ar-
ranhar ou danificar. Os sensores não devem
estar cobertos com gelo, neve, sujidade,
lama, poeira ou resíduos. Se estiverem,
podem provocar uma falha no funciona-
mento do sistema. O sistema ParkSense
pode não detetar um obstáculo atrás dopainel/para-choques ou pode fornecer uma
indicação falsa de que um obstáculo se
encontra atrás do painel/para-choques.
• Utilize o interruptor ParkSense para desli-
gar esse sistema se existirem objetos, tais
como transportadores de bicicletas, enga-
tes do atrelado, etc., a 12 polegadas
(30 cm) ou menos do painel traseiro/para-
-choques. Caso contrário, o sistema pode
interpretar um objeto próximo como um
problema do sensor, originando a apresen-
tação da mensagem "PARKSENSE UN-
AVAILABLE SERVICE REQUIRED"
(ParkSense indisponível - Necessária ma-
nutenção) no visor do painel de instrumen-
tos.
• O ParkSense deve ser desativado quando a
porta da bagageira estiver aberta e o veículo
estiver em REVERSE (Marcha-atrás). Uma
porta da bagageira aberta pode dar a falsa
indicação de que existe um obstáculo atrás
do veículo.
AVISO!
• O condutor deve fazer marcha-atrás cui-
dadosamente, mesmo utilizando o
209
Page 212 of 428

AVISO!
ParkSense. Verifique sempre a traseira
do veículo, olhe para trás e certifique-se
de que não existem peões, animais, ou-
tros veículos, obstruções e pontos mor-
tos antes de fazer a marcha-atrás. O
condutor é responsável pela segurança e
deve continuar a prestar atenção ao que
o rodeia. Se não o fizer, pode provocar
ferimentos graves ou morte.
• Antes de utilizar o ParkSense, recomen-
damos fortemente que a bola de reboque
e o engate da bola sejam retirados do
veículo quando não estiver a utilizar o
veículo para reboque. Se não o fizer,
pode provocar ferimentos ou danos no
veículo ou nos obstáculos, pois a bola de
reboque estará muito mais perto do obs-
táculo do que o painel traseiro quando o
altifalante soar o sinal sonoro contínuo.
Além disso, os sensores podem detetar a
bola de reboque e o engate da bola,
dependendo do tamanho e da forma,
dando uma falsa indicação de que há
um obstáculo atrás do veículo.
CUIDADO!
• O ParkSense é apenas uma assistência
ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos, in-
cluindo obstáculos pequenos. As delimi-
tações do estacionamento podem ser
temporariamente detetadas ou não de-
tetadas de todo. Os obstáculos localiza-
dos acima ou abaixo dos sensores não
serão detetados quando estiverem de-
masiado próximos.
• O veículo deve ser conduzido a baixa
velocidade quando utilizar o ParkSense
para poder parar sempre que for dete-
tado um obstáculo. Recomenda-se que
o condutor olhe por cima do ombro
quando estiver a utilizar o ParkSense.
ASSISTÊNCIA DIANTEIRA E
TRASEIRA AO ESTACIONA-
MENTO PARKSENSE — SE
EQUIPADO
O sistema auxiliar de estacionamento
ParkSense dá indicações visuais e sonoras da
distância entre o painel traseiro e/ou dian-
teiro e um obstáculo detetado ao fazer
marcha-atrás ou ao avançar, por exemplo
durante as manobras para estacionar. Se o
seu veículo estiver equipado com uma trans-
missão automática, os travões do veículo po-
dem ser automaticamente aplicados e liber-
tados quando estiver a efetuar uma manobra
de estacionamento em marcha-atrás se o
sistema detetar uma possível colisão com um
obstáculo.
Consulte "Precauções de utilização do sis-
tema ParkSense", em "Arranque e funciona-
mento", no manual do proprietário para obter
informações acerca dos limites deste sistema
e recomendações.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
210
Page 213 of 428

Quando a ignição é colocada na posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar), o ParkSense man-
tém o último estado do sistema (ativado ou
desativado) definido no último ciclo de igni-
ção.
Sensores do ParkSense
Os quatro sensores do ParkSense (ou seis, se
equipados com a assistência ao estaciona-
mento ativo), localizados no painel/para-
-choques traseiro, monitorizam a zona atrás
do veículo que está dentro do campo de visão
dos sensores. Os sensores podem detetar
obstáculos entre cerca de 12 polegadas
(30 cm) a 79 polegadas (200 cm) do painel
traseiro/para-choques traseiro na direção ho-
rizontal, dependendo da localização, orienta-
ção e do tipo de obstáculo.
Os seis sensores ParkSense, localizados no
painel/para-choques dianteiro, monitorizam
a zona à frente do veículo que está dentro do
campo de visão dos sensores. Os sensores
podem detetar obstáculos entre cerca de
12 polegadas (30 cm) a 47 polegadas
(120 cm) do painel/para-choques dianteiro
na direção horizontal, dependendo da locali-
zação, da orientação e do tipo de obstáculo.Quando um objeto é detetado a menos de
79 polegadas (200 cm) atrás do para-
-choques traseiro com o veículo em
REVERSE (Marcha-atrás), é apresentado um
aviso no visor do painel de instrumentos.
Além disso, é emitido um aviso sonoro
(quando a opção "Sound and Display" [Som e
ecrã] é selecionada na secção "Customer Pro-
grammable Features" [Funções programáveis
pelo cliente] do ecrã do sistema Uconnect). À
medida que o veículo se aproxima do objeto,
o ritmo do aviso sonoro muda de um sinal
sonoro de 1/2 segundo único (apenas para a
traseira), para lento (apenas para a traseira),
para rápido e, em seguida, para contínuo.
Ativar e desativar o ParkSense
O ParkSense pode ser ativado e desativado
com o interruptor ParkSense.
Quando o interruptor ParkSense é
premido para desativar o sistema,
o painel de instrumentos apre-
senta a mensagem "PARKSENSE
OFF" (ParkSense desligado) durante aproxi-
madamente cinco segundos. Quando a ala-
vanca das mudanças é colocada em
REVERSE (Marcha-atrás) e o sistema é desa-tivado, o visor do painel de instrumentos
apresenta a mensagem "PARKSENSE OFF"
(ParkSense desligado) enquanto o veículo
permanecer em REVERSE (Marcha-atrás).
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos" em "Compreender
o painel de instrumentos" no manual do pro-
prietário.
NOTA:
Quando o ParkSense está desativado e a
alavanca das mudanças é deslocada para a
posição DRIVE (Conduzir), nenhuma mensa-
gem de aviso é apresentada.
O LED do interruptor ParkSense permanece
aceso quando o ParkSense estiver desativado
ou necessitar de manutenção. O LED do
interruptor ParkSense permanece apagado
quando o sistema está ativo. Se o interruptor
ParkSense for premido e o sistema necessitar
de manutenção, o LED do interruptor
ParkSense começa a piscar momentanea-
mente e o LED acende-se em seguida.
211
Page 214 of 428

SISTEMA AUXILIAR DE
ESTACIONAMENTO ATIVO
PARKSENSE — SE
EQUIPADO
O sistema auxiliar de estacionamento ativo
ParkSense destina-se a auxiliar o condutor
em manobras de estacionamento paralelo e
perpendicular, identificando um espaço de
estacionamento adequado, proporcionando
instruções audiovisuais e controlando o vo-
lante. O sistema auxiliar de estacionamento
ativo ParkSense é um "sistema semiautomá-
tico", uma vez que o condutor mantém o
controlo do acelerador, da alavanca das mu-
danças e dos travões. Consoante a manobra
de estacionamento selecionada pelo condu-
tor, o sistema auxiliar de estacionamento
ativo ParkSense é capaz de manobrar o veí-
culo num espaço de estacionamento paralelo
ou perpendicular, de ambos os lados (ou seja,
lado do condutor ou lado do passageiro).NOTA:
• O condutor é sempre responsável pelo con-
trolo do veículo e por quaisquer objetos
circundantes, tendo de intervir, se neces-
sário.
• O sistema destina-se a auxiliar o condutor,
e não a substituir o condutor.
• Se o condutor tocar no volante durante uma
manobra da caixa semiautomática, depois
de receber instruções para retirar as mãos
do volante, o sistema é cancelado, pelo que
o condutor será obrigado a concluir
manualmente a manobra de estaciona-
mento.
• O sistema poderá não funcionar em todas
as condições (por exemplo, condições am-
bientais, tais como chuva intensa, neve,
etc., ou se procurar um espaço de estacio-
namento com superfícies que absorvam as
ondas do sensor ultrassónico).
• Os veículos novos do concessionário devem
ter, no mínimo, 30 milhas (48 km) acumu-
ladas antes de o sistema auxiliar de estaci-
onamento ativo ParkSense ser totalmente
calibrado e alcançar um desempenho pre-
ciso. Isto deve-se à calibração dinâmica doveículo por parte do sistema para melhorar
o desempenho da função. O sistema tam-
bém efetuará continuamente a calibração
dinâmica do veículo para colmatar as dife-
renças como, por exemplo, pneus com
pressões demasiado elevadas ou baixas e
pneus novos.
Ativar e desativar o sistema auxiliar de
estacionamento ativo ParkSense
O sistema auxiliar de estaciona-
mento ativo ParkSense pode ser
ativado e desativado com o res-
petivo interruptor, situado no
painel de interruptores, por
baixo do ecrã do Uconnect.
Para ativar o sistema auxiliar de estaciona-
mento ativo ParkSense, prima uma vez o
interruptor do sistema auxiliar de estaciona-
mento ativo ParkSense (o LED acende-se).
Para desativar o sistema auxiliar de estacio-
namento ativo ParkSense, prima novamente
o interruptor do sistema auxiliar de estacio-
namento ativo ParkSense (o LED apaga-se).
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
212
Page 215 of 428

Quando o sistema auxiliar de estacionamento
ativo ParkSense é ativado, aparece a mensa-
gem "Active ParkSense Searching – Push OK
to Switch to Perpendicular" (Procura do
ParkSense ativo – Prima OK para mudar para
perpendicular) no visor do painel de instru-
mentos. Pode mudar para estacionamento
perpendicular, se o desejar. Pressione o botão
OK no lado esquerdo do volante para alterar a
sua definição de estacionamento. Pode mu-
dar novamente para estacionamento para-
lelo, se o desejar.
Ao procurar um espaço de estacionamento,
utilize o indicador de mudança de direção
para selecionar de que lado do veículo pre-
tende efetuar a manobra de estacionamento.
NOTA:
Se o indicador de mudança de direção não for
ativado, o sistema auxiliar de estacionamento
ativo ParkSense procura automaticamente
um espaço do lado do passageiro.
Consulte o manual do proprietário para obter
mais informações.LANESENSE — SE
EQUIPADO
Funcionamento do LaneSense
O sistema LaneSense funciona a velocidades
superiores a 37 mph (60 km/h) e inferiores a
112 mph (180 km/h). O sistema LaneSense
utiliza uma câmara de deteção dianteira para
detetar as marcações das faixas e calcular a
posição do veículo dentro desses mesmos
limites.
Quando as duas marcações da faixa são de-
tetadas e o condutor se desvia acidental-
mente para fora da faixa (sem o indicador de
mudança de direção aplicado), o sistema
LaneSense fornece um aviso sob a forma de
binário aplicado no volante para alertar o
condutor para permanecer dentro dos limites
da faixa. Se o condutor continuar a desviar-se
acidentalmente para fora da faixa, o sistema
LaneSense fornece um aviso visual através
visor do painel de instrumentos para solicitar
ao condutor para permanecer dentro dos li-
mites da faixa.O condutor pode cancelar manualmente o
aviso aplicando binário no volante a qualquer
altura.
Quando é detetada apenas uma única marca-
ção de faixa e o condutor se desviar aciden-
talmente da marcação de faixa (sem o indi-
cador de mudança de direção aplicado), o
sistema LaneSense proporciona avisos visu-
ais através do visor do painel de instrumentos
para solicitar ao condutor que permaneça
dentro da faixa. Quando é detetada apenas
uma única marcação de faixa, um aviso (bi-
nário) não será fornecido.
NOTA:
Quando as condições de funcionamento são
cumpridas, o sistema LaneSense monitoriza
se as mãos do condutor estão no volante e, se
não estiverem, fornece um aviso sonoro. O
sistema é cancelado se o condutor não voltar
a colocar as mãos no volante.
213
Page 216 of 428

Ligar ou desligar o LaneSense
O estado predefinido do LaneSense é desli-
gado. O LED no botão LaneSense acende-se
quando o sistema estiver desativado.
O botão LaneSense está situado
no painel de interruptores por
baixo do ecrã Uconnect.
Para ligar o sistema LaneSense,
prima o botão LaneSense (o LED apaga-se). É
exibida a mensagem "LaneSense On" (Lane-
Sense ativado) no visor do painel de instru-
mentos.
Para desligar o sistema LaneSense, prima o
botão LaneSense uma vez (o LED acende-se).
NOTA:
O sistema LaneSense conserva o último es-
tado de ativado ou desativado do último ciclo
de ignição quando a ignição for colocada na
posição ON/RUN (Ligada/A trabalhar).
Mensagem de aviso do LaneSense
O sistema LaneSense indica a condição de
desvio da faixa atual através do visor do
painel de instrumentos.Visor do painel de instrumentos Premium
Quando o sistema LaneSense está ligado, os
traços das faixas aparecem a cinzento se
ambos os delimitadores de faixa não tiverem
sido detetados e o aviso do LaneSense
for branco fixo.
Saída da faixa esquerda — É detetada apenas a
faixa esquerda
• Quando o sistema LaneSense está ligado, o
aviso LaneSense
é branco fixo se tiver
sido detetado apenas o traço da faixa es-
querda, e o sistema está pronto para pro-
porcionar avisos visuais no visor do painel
de instrumentos em caso de saída não
intencional da faixa.
• Quando o sistema LaneSense deteta uma
aproximação à faixa e ocorre uma situação
de desvio da faixa, o traço largo da faixa
esquerda pisca a amarelo (ligado/
desligado), o traço fino da faixa esquerda
permanece amarelo fixo e o indicador La-
neSense
muda de branco fixo para
amarelo intermitente.NOTA:
O sistema LaneSense funciona de forma se-
melhante para a saída de uma faixa da direita
quando é detetado apenas o traço da faixa da
direita.
Saída da faixa esquerda — Ambas as faixas
detetadas
• Quando o sistema LaneSense está ligado,
os traços de faixa passam de cinzento a
branco para indicar que ambos os delimi-
tadores foram detetados. O aviso Lane-
Sense
é verde fixo quando tiverem sido
detetados os delimitadores de ambas as
faixas, e o sistema está a postos para pro-
porcionar avisos visuais no visor do painel
de instrumentos e um aviso de binário no
volante, em caso de saída não intencional
da faixa.
• Quando o sistema LaneSense deteta uma
situação de desvio da faixa, o traço largo e
o traço fino da faixa esquerda mudam para
amarelo fixo. O aviso LaneSense
muda
de verde fixo para amarelo fixo. Nesse mo-
mento, é aplicado binário ao volante, na
direção oposta ao delimitador da faixa.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
214
Page 217 of 428

Por exemplo: se se aproximar do lado es-
querdo da faixa, o volante vira para a direita.
• Quando o sistema LaneSense deteta uma
aproximação à faixa e ocorre uma situação
de desvio da faixa, o traço largo da faixa
esquerda pisca a amarelo (ligado/
desligado) e o traço fino da faixa esquerda
permanece amarelo fixo. O aviso Lane-
Sense
muda de amarelo fixo para
amarelo intermitente. Nesse momento, é
aplicado binário ao volante, na direção
oposta ao delimitador da faixa.
Por exemplo: se se aproximar do lado es-
querdo da faixa, o volante vira para a direita.
NOTA:
O sistema LaneSense funciona de forma se-
melhante para a saída da faixa da direita.
Alterar o estado do LaneSense
O sistema LaneSense dispõe de definições
para regular a intensidade do aviso de binário
e da sensibilidade das zonas de aviso
(precoce/tardio) que pode ser configurado
através do ecrã do sistema Uconnect. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
NOTA:
• Quando ativado, o sistema funciona acima
de 37 mph (60 km/h) e abaixo de 112 mph
(180 km/h).
• A utilização do indicador de mudança de
direção suprime os avisos.
• O sistema não aplica binário ao volante
quando é acionado um sistema de segu-
rança (travões antibloqueio, sistema de
controlo da tração, controlo eletrónico de
estabilidade, aviso de colisão frontal, etc.).
CÂMARA DE MARCHA-
-ATRÁS PARKVIEW — SE
EQUIPADO
A câmara de marcha-atrás ParkView permite-
-lhe ver uma imagem no ecrã da área traseira
do veículo sempre que a alavanca das mu-
danças for colocada em REVERSE (Marcha-
-atrás). A imagem é apresentada no ecrã de
Navegação/Rádio multimédia juntamente
com uma nota de aviso para “check entire
surroundings” (verificar toda a área) que
passa no topo do ecrã. Passados cinco segun-
dos, o aviso desaparece. A câmara ParkView
está localizada na traseira do veículo, acima
da placa de matrícula.
Quando desloca a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso da
câmara desativado), sai do modo de câmara
traseira e volta a surgir o ecrã de navegação
ou de áudio.
Ativação manual da câmara retrovisora
1. Prima o botão "Controls" (Controlos) loca-
lizado na parte inferior do visor do
Uconnect.
215
Page 218 of 428

2. Prima o botão "Backup Camera" (Câmara
de marcha-atrás) para ligar o sistema da
câmara retrovisora.
NOTA:
A câmara de marcha-atrás ParkView tem mo-
dos programáveis de funcionamento que po-
dem ser selecionados através do sistema
Uconnect.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" em "Multimédia" no
manual do proprietário.
Quando desloca a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso da
câmara desativado), sai do modo de câmara
traseira e volta a surgir o ecrã anterior.
Quando desloca a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás) (com o atraso da
câmara ativado), a imagem da câmara conti-
nua a ser apresentada durante mais de dez
segundos após deslocar a alavanca das mu-
danças de REVERSE (Marcha-atrás), a me-
nos que a velocidade do veículo ultrapasse
8 mph (13 km/h), que a alavanca das mudan-
ças seja colocada em PARK (Estacionar), quea ignição do veículo seja mudada para a
posição OFF (Desligada) ou que o utilizador
prima [X] para sair do ecrã de vídeo da
câmara.
Quando ativada, as linhas de orientação ati-
vas são sobrepostas na imagem para ilustrar a
largura do veículo e o percurso de marcha-
-atrás previsto com base na posição do vo-
lante. A sobreposição de uma linha central
tracejada indica o centro do veículo, para
ajudar ao estacionamento ou ao alinhamento
de um engate/recetor. As diferentes zonas
coloridas indicam a distância à traseira do
veículo. A tabela seguinte mostra as distân-
cias aproximadas para cada zona:
ZonaDistância à traseira do
veículo
Vermelho0-1pé(0-30cm)
Amarelo1 - 6,5 pés
(30cm-2m)
Verde6,5 pés ou mais
(2 m ou mais)
AVISO!
Os condutores devem recuar com cuidado,
mesmo quando utilizam a câmara de
marcha-atrás ParkView. Verifique cuidado-
samente a área atrás do veículo e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções ou
pontos mortos antes de fazer marcha-
-atrás. O condutor é responsável pela se-
gurança e deve continuar a prestar aten-
ção ao que o rodeia. Se não o fizer, pode
provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO!
• Para evitar danificar o veículo, o sistema
ParkView só deve ser utilizado para
ajuda ao estacionamento. A câmara
ParkView não tem capacidade para ver
todos os obstáculos ou objetos existen-
tes no percurso.
• Para evitar danificar o veículo, este deve
ser conduzido a baixa velocidade
quando utilizar o ParkView, para poder
parar a tempo quando vir um obstáculo.
Recomenda-se que o condutor olhe fre-ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
216
Page 219 of 428

CUIDADO!
quentemente por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkView.
NOTA:
Se a lente da câmara estiver coberta com
neve, gelo, lama ou outra substância, limpe a
lente, passe água e seque com um pano seco.
Não cubra a lente.
Câmara traseira — Ver em velocidade
Quando o veículo estiver na posição PARK
(Estacionar), NEUTRAL (Ponto-morto) ou
DRIVE (Conduzir), a câmara retrovisora pode
ser ativada com o botão "Rear View Camera"
(Câmara retrovisora) no menu "Controls"
(Controlos). Esta função permite que o
cliente monitorize a área diretamente por trás
do veículo (ou atrelado, se instalado) durante
até dez segundos, quando em movimento. Se
a velocidade do veículo permanecer inferior a
8 mph (13 km/h), a imagem da câmara
retrovisora é continuamente exibida até ser
desativada com o botão "X" no ecrã tátil.
REABASTECER O VEÍCULO
— MOTOR A GASOLINA
1. Prima o interruptor de abertura da porta
de enchimento de combustível (localizado
por baixo do interruptor dos faróis).
2. Abra a porta de enchimento de combustí-
vel.NOTA:
Em determinadas condições de frio, o gelo
pode impedir a abertura da porta do combus-
tível. Se isso acontecer, exerça uma ligeira
pressão na porta do combustível para quebrar
o gelo acumulado e volte a soltar a porta com
o botão de libertação interior. Não force a
porta.
Abertura da porta de enchimento de
combustível
Trinco da porta de enchimento de
combustível
217
Page 220 of 428

3. O bujão de enchimento de combustível
não tem tampão. Duas válvulas no interior
do tubo vedam o sistema.
4. Introduza a pistola do combustível total-
mente dentro do tubo de enchimento; a
pistola abre e mantém as válvulas abertas
durante o abastecimento.
5. Ateste o veículo de combustível; quando a
pistola "disparar" ou o fluxo parar, é sinal
de que o depósito de combustível está
cheio.
6. Aguarde cinco segundos antes de retirar a
pistola para permitir a respetiva drena-
gem do combustível.
7. Retire a pistola e feche a porta do
combustível.
Abastecimento de emergência com recipiente
de gasolina
A maioria dos recipientes de gasolina não
abre as válvulas.
É fornecido um funil para abrir as válvulas
para permitir o abastecimento de emergência
com um recipiente de gasolina.1. Recupere o funil da área de armazena-
mento do pneu sobresselente.
2. Introduza o funil na mesma abertura do
tubo de enchimento bem como no bico de
combustível.
3. Certifique-se de que o funil está total-
mente introduzido para manter as válvu-
las abertas.
4. Coloque combustível na abertura do funil.5. Retire o funil do tubo de enchimento e
limpe-o antes de o colocar na área de
armazenamento do pneu sobresselente.
AVISO!
• Nunca permita cigarros ou outro tipo de
tabaco acesos no interior ou perto do
veículo enquanto a porta do combustível
está aberta ou enche o depósito.
• Nunca adicione combustível com o mo-
tor a funcionar. Essa ação viola a legis-
lação relativa a incêndios na maioria dos
países e pode fazer com que a "Luz
Indicadora de avaria" se acenda.
• Não coloque nenhum objeto/tampa que
não seja fornecido com o veículo na
extremidade do tampão de enchimento.
A utilização de objetos/tampas que não
estejam em conformidade pode provo-
car um aumento de pressão no interior
do depósito, resultando em situações
perigosas.
• Pode causar um incêndio se bombear
combustível para dentro de um reci-
piente portátil que esteja dentro de um
veículo. Pode ficar com queimaduras.
Enchimento de combustível
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
218