JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Notice d'entretien (in French)
Page 61 of 432
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la
commande pour une performance de refroi-
dissement maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX
A/C (climatisation maximale) et les réglages
précédents. Le bouton s'allume lorsque le
mode MAX A/C (climatisation maximale) est
activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale),
le niveau de la soufflerie et la position du
mode peuvent être ajustés aux réglages dési-
rés par l'utilisateur. Si vous appuyez sur
d'autres paramètres, le mode MAX A/C (cli-
matisation maximale) passe au paramètre
sélectionné et vous quittez ce mode.
Recyclage
Par temps froid, l'utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d'entraîner une for-
mation excessive de buée sur les vitres. La
fonction de Recyclage peut ne pas être dis-
ponible (bouton grisé de l'écran tactile) s'il
existe des conditions qui pourraient provo-
quer l'apparition de buée à l'intérieur du
pare-brise.
Commande automatique de température
(ATC)
Fonctionnement automatique
1.Appuyez sur le bouton AUTO de la façade ou
de l'écran tactile du tableau de commande
automatique de température (ATC).
2. Ensuite, réglez la température que vous
aimeriez que le système maintienne en
ajustant les boutons de commande de
température du conducteur et du passa-
ger. Quand la température souhaitée s'af-
fiche, le système a atteint ce niveau de
confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre ni-
veau de confort, il n'est plus nécessaire de
le modifier. Vous bénéficierez de la
meilleure efficacité du système en le lais-
sant fonctionner automatiquement.
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de
température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.•
La touche de fonction programmable par l'uti-
lisateur US/Metric (impériales/métriques)
vous permet d'afficher la température en uni-
tés impériales (US) ou métriques (M).
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » de
votre manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations.
Pour vous offrir un maximum de confort en
mode automatique, lors des démarrages par
temps froid, la soufflerie reste à basse vitesse
jusqu'au réchauffement du moteur. La vi-
tesse de la soufflerie augmente progressive-
ment avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce système offre la possibilité de commandes
entièrement manuelles. Le symbole AUTO de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système
est utilisé en mode manuel.
59
Page 62 of 432
Conseils d'utilisation
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroi-
dissement antigel de haute qualité pour ga-
rantir une bonne protection anticorrosion et
éviter la surchauffe du moteur. Il est recom-
mandé d'utiliser du liquide de refroidisse-
ment OAT (conforme à la norme MS-90032).
Fonctionnement hivernal
Pour garantir les meilleures performances
possibles de chauffage et de dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration de
liquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion du mode Recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Avant d'entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple),faites fonctionner la climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en mode air frais. Cette précaution permet de
lubrifier correctement le système afin de ré-
duire les risques d'endommagement du com-
presseur lors de la remise en route du sys-
tème.
Désembuage des vitres
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer
par temps doux, pluvieux et/ou humide. Pour
désembuer les vitres, sélectionnez le mode
de dégivrage ou Pare-brise/plancher et aug-
mentez la vitesse de soufflerie avant. N'utili-
sez pas le mode de recyclage pendant de
longues périodes sans mettre en fonction la
climatisation, sous peine d'embuer les vitres.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lu-
nette arrière. N'utilisez pas de produit
ATTENTION !
de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon
doux et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement aux
éléments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les avoir
imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant,
ni produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l'écart de la
vitre.
Admission d'air extérieur
Assurez-vous que l'admission d'air située di-
rectement devant le pare-brise est exempte
d'obstructions (feuilles, par exemple). Si
celles-ci s'accumulent dans le circuit d'ad-
mission d'air, elles peuvent réduire le débit
d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la
gaine. En hiver, assurez-vous également que
l'admission d'air n'est obstruée ni par la
glace, ni par la boue, ni par la neige.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
60
Page 63 of 432
Filtre à air d'habitacle
Le système de commande de chauffage-
climatisation filtre la poussière et les pollens
de l'air. Contactez un concessionnaire agréé
pour toute intervention sur votre filtre à air
d'habitacle, ainsi que pour son remplace-
ment si nécessaire.
GLACES
Commandes de lève-vitres électriques
Les commandes de lève-glace de la porte du
conducteur commandent toutes les vitres de
porte.
Le panneau de garnissage de chaque porte de
passager comporte une commande de lève-
glaces qui actionne la glace de la porte corres-
pondante. Les commandes des lève-glaces
fonctionnent uniquement quand le contacteur
d'allumage occupe la position ACC (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche).Selon l'équipement, le porte-clés peut égale-
ment être utilisé pour relever ou abaisser les
vitres du véhicule tandis que le contact est en
position OFF (hors fonction). Pour plus d'infor-
mations, référez-vous à la section « Clés » du
chapitre « Présentation de votre véhicule ».
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfants sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez
pas les enfants jouer avec les lève-vitres
électriques. Ne laissez pas le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
dans un endroit accessible aux enfants et
ne laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/RUN (En
fonction/marche). Les occupants, et parti-
culièrement les enfants non surveillés,
peuvent se retrouver coincés par les vitres
s'ils actionnent les commutateurs des
lève-vitres électriques. Il pourrait en résul-
ter des blessures graves, voire mortelles.
Commutateurs de lève-vitres électriques
1 — Commutateurs de lève-vitres élec-
triques avant
2 — Commutateurs de lève-vitres élec-
triques arrière
61
Page 64 of 432
Dispositif d'abaissement automatique
Le commutateur de lève-vitre électrique de la
porte du conducteur et les commutateurs de
lève-vitre électrique des portes des passagers
possèdent un dispositif d'abaissement auto-
matique.
Appuyez sur le commutateur de lève-vitre
pendant une demi-seconde puis relâchez-le.
La vitre s'abaisse automatiquement.
Pour empêcher l'abaissement complet de la
vitre pendant l'abaissement automatique, ti-
rez ou appuyez brièvement sur le commuta-
teur.
Pour ouvrir partiellement la vitre (manuelle-
ment), appuyez brièvement sur le commuta-
teur de lève-vitre puis relâchez-le.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement
REMARQUE :
• Si la fermeture automatique de la vitre est
entravée, le sens de déplacement s'inverse
et la vitre redescend. Eliminez l'obstacle et
utilisez de nouveau le commutateur de
lève-vitre pour remonter la glace.•
Un choc dû aux irrégularités de la chaussée
peut déclencher la fonction d'inversion auto-
matique de manière imprévue pendant la fer-
meture automatique. Dans ce cas, tirez légè-
rement le commutateur et maintenez-le pour
fermer la vitre manuellement.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le pin-
cement quand la glace est presque fer-
mée. Pour éviter toute blessure, veillez à
maintenir les bras, les mains, les doigts et
tout autre objet à l'écart du trajet de la
glace lors de sa fermeture.
Commutateur de verrouillage de lève-vitre
Le commutateur de verrouillage de lève-vitre
du panneau de garnissage de la porte du
conducteur vous permet de désactiver les
commandes de lève-vitres des portes des
passagers arrière. Pour désactiver les com-
mandes de lève-vitre, appuyez et relâchez lebouton de verrouillage de lève-vitre (le té-
moin sur le bouton s'allume). Pour activer les
commandes de lève-vitre, appuyez et relâ-
chez à nouveau le bouton de verrouillage de
lève-vitre (le témoin sur le bouton s'éteint).
Bouton de verrouillage des lève-vitres
électriquesPRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62
Page 65 of 432
Vibrations dues au vent
Les remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d'une pression ou d'un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque
les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l'équipement) est totalement ou par-
tiellement ouvert. Ce phénomène est normal
mais peut être minimisé. En cas de remous
lorsque les glaces arrière sont ouvertes, ou-
vrez toutes les glaces pour réduire les re-
mous. Si les remous se produisent lorsque le
toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de
celui-ci afin de les atténuer ou ouvrez une des
glaces.
TOIT OUVRANT MOTORISE
– SELON L'EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se
trouve entre les pare-soleil, sur la console
suspendue.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans un véhicule et ne le lais-
sez pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Ne laissez jamais le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
à un emplacement accessible aux en-
fants. Ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche). Les
occupants, en particulier des enfants
sans surveillance, peuvent se retrouver
coincés par le toit ouvrant en actionnant
le commutateur du toit ouvrant. Il pour-
rait en résulter des blessures graves,
voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
Commutateur de toit ouvrant motorisé
1 — Ouverture du toit ouvrant
2—
Toit ouvrant en position de ventila-
tion
3 — Fermeture du toit ouvrant
63
Page 66 of 432
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit ou-
vrant. Il existe un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant
Ouverture rapide
Enfoncez le commutateur vers l'arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit
ouvrant s'ouvre automatiquement à partir de
n'importe quelle position. Le toit ouvrant
s'ouvre entièrement et s'arrête automatique-
ment. C'est l'ouverture rapide. Pendant l'ou-
verture rapide, toute impulsion sur le com-
mutateur de toit ouvrant arrête ce dernier.
Manuelle
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez en-
foncé le commutateur vers l'arrière en po-
sition d'ouverture complète. Tout relâche-
ment du commutateur arrête le mouvement.Le toit ouvrant et le store de toit restent en
position partiellement ouverte jusqu'à ce que
le commutateur soit de nouveau poussé.
Fermeture du toit ouvrant
Ouverture rapide
Appuyez sur le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit
ouvrant se ferme automatiquement à partir
d'une position quelconque. Le toit ouvrant se
ferme entièrement, puis s'arrête automati-
quement. C'est la fermeture rapide. Pendant
le fonctionnement en fermeture rapide, toute
impulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
Manuelle
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez en-
foncé le commutateur en position avant. Si le
commutateur est relâché, le déplacement
s'arrête et le toit ouvrant reste en position
partiellement fermée jusqu'à ce que le com-
mutateur soit à nouveau poussé vers l'arrière.
Fonctionnement du store
Le store du toit peut être ouvert manuelle-
ment. Cependant, le store s'ouvre automati-
quement à l'ouverture du toit ouvrant.
REMARQUE :
Le store du toit ne peut pas être fermé si le
toit ouvrant est ouvert.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans la
fermeture du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas, éli-
minez l'obstruction.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, celle-ci est
désactivée et le toit ouvrant doit être fermé
en mode manuel.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
64
Page 67 of 432
Position de ventilation du toit ouvrant —
Ventilation rapide
Appuyez puis relâchez le bouton « Vent » (ven-
tilation) dans la demi-seconde pour ouvrir le toit
ouvrant en position de ventilation. Ceci s'ap-
pelle la position de ventilation rapide ; elle est
possible à toutes les positions de toit ouvrant.
Pendant le fonctionnement en ventilation ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
Entretien, toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer
le panneau vitré.
Procédure de recalibrage
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant
composé d'une seule vitre, une procédure de
recalibrage vous permet de calibrer le toit
ouvrant lorsque le dispositif d'ouverture ra-
pide ne fonctionne plus. Pour réinitialiser le
toit ouvrant, veuillez suivre ces étapes :
1.
Tournez l'allumage en position ACC ou ON/
RUN (accessoires en fonction/marche).
2. Assurez-vous que le toit ouvrant est com-
plètement fermé.
3. Appuyez sur le commutateur de toit ou-
vrant vers l'avant et maintenez-le. Le toit
ouvrant se ferme entièrement puis se dé-
placera en position de ventilation après
10 secondes.
4. Relâchez le commutateur de toit ouvrant,
puis poussez vers l'avant et maintenez le
commutateur à nouveau dans les 5 secon-
des pour entamer le processus de recali-
brage. Le toit ouvrant effectuera un cycle
complet et reviendra en position entière-
ment fermée.
REMARQUE :
Si le commutateur de toit ouvrant est
relâché à tout moment pendant le cycle
de recalibrage, la procédure devra être
répétée à partir de la première étape.
5. Une fois que le toit ouvrant s'est arrêté en
position entièrement fermée, relâchez le
commutateur de toit ouvrant. La réinitia-
lisation du toit ouvrant est à présent ter-
minée et le toit ouvrant peut être utilisé.TOIT OUVRANT
COMMANDVIEW AVEC
STORE MOTORISE — SELON
L'EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant Command-
View se trouve à gauche, entre les pare-soleil
de la console suspendue.
Le commutateur de store motorisé se trouve à
droite, entre les pare-soleil de la console
suspendue.
65
Page 68 of 432
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant sans sur-
veillance dans un véhicule et ne le lais-
sez pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Ne laissez jamais le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
à un emplacement accessible aux en-
fants. Ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche). Les
occupants, en particulier des enfants
sans surveillance, peuvent se retrouver
coincés par le toit ouvrant en actionnant
le commutateur du toit ouvrant. Il pour-
rait en résulter des blessures graves,
voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit ou-
vrant. Il existe un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant
La fonction d'ouverture du toit ouvrant offre
deux arrêts automatiques programmés : une
position de confort et une position d'ouver-
ture complète. La position de butée de
confort a été optimisée pour minimiser les
remous dus au vent.
Ouverture rapide
Poussez le commutateur vers l'arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde. Le toit
ouvrant s'ouvre automatiquement jusqu'à la
position de confort. Poussez le commutateur
vers l'arrière et relâchez-le à nouveau ; le toit
ouvrant s'ouvre à la position d'ouverture com-
plète et s'arrête automatiquement. C'est l'ou-
verture rapide. Pendant l'ouverture rapide,
toute impulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
Commutateurs de toit ouvrant
CommandView
1 — Ouverture du toit ouvrant
2 — Toit ouvrant en position de ventila-
tion
3 — Fermeture du toit ouvrant
4 — Ouverture du store
5 — Fermeture du store
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
66
Page 69 of 432
Mode manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez le com-
mutateur enfoncé vers l'arrière. Le toit ou-
vrant s'arrête automatiquement à la position
de confort. Maintenez à nouveau le commu-
tateur enfoncé vers l'arrière, le toit ouvrant
s'ouvre à la position d'ouverture complète et
s'arrête automatiquement. Tout relâchement
du commutateur arrête le mouvement. Le toit
ouvrant et le store de toit restent en position
partiellement ouvert jusqu'à ce que le com-
mutateur soit de nouveau poussé et maintenu
vers l'arrière.
REMARQUE :
Si le store est en position fermée lorsque la
fonction d'ouverture rapide ou manuelle est
lancée, celui-ci se met automatiquement en
position mi-ouverte avant l'ouverture du toit
ouvrant.
Fermeture du toit ouvrant
Fermeture rapide
Appuyez sur le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit
ouvrant se ferme automatiquement à partir
d'une position quelconque. Pendant la fer-meture rapide, toute autre activation du com-
mutateur de toit ouvrant arrête ce dernier en
position d'ouverture partielle.
Fermeture manuelle
Poussez le commutateur vers l'avant et
maintenez-le dans cette position pour fermer
le toit ouvrant depuis n'importe quelle po-
sition et l'arrêter en position complètement
fermée. Relâcher le commutateur pendant
que le toit ouvrant est en mouvement pour
l'arrête dans une position d'ouverture par-
tielle.
Ouverture du store de toit motorisé
Le pare-soleil offre deux positions program-
mées : une position de mi-ouverture et une
position d'ouverture complète. Lors de l'ou-
verture du pare-soleil à partir de la position
fermée, ce dernier s'arrête toujours en po-
sition de mi-ouverture, que le fonctionne-
ment soit manuel ou en mode rapide. Le
commutateur doit être actionné à nouveau
pour continuer jusqu'à la position d'ouverture
complète.Ouverture rapide
Poussez le commutateur de pare-soleil vers
l'arrière et relâchez-le dans la demi-seconde ;
le pare-soleil s'ouvre en position de mi-
ouverture et s'arrête automatiquement. Pous-
sez à nouveau brièvement le commutateur à
partir de la position de mi-ouverture ; le
pare-soleil s'ouvre jusqu'en position d'ouver-
ture complète et s'arrête automatiquement.
Pendant l'ouverture rapide, toute autre acti-
vation du commutateur de toit ouvrant arrête
ce dernier en position d'ouverture partielle.
Ouverture manuelle
Tirez longuement le commutateur de pare-
soleil vers l'arrière ; le pare-soleil s'ouvre en
position de mi-ouverture et s'arrête automa-
tiquement. Poussez à nouveau longuement le
commutateur de pare-soleil ; le pare-soleil
s'ouvre jusqu'en position d'ouverture com-
plète. Relâchez le commutateur pendant que
le pare-soleil est en mouvement pour l'arrêter
dans une position d'ouverture partielle.
67
Page 70 of 432
Fermeture du store de toit motorisé
Si le toit ouvrant est ouvert ou en position de
ventilation, le pare-soleil se ferme au-delà de
la position de mi-ouverture. Un appui sur le
commutateur de fermeture du pare-soleil
lorsque le toit ouvrant est ouvert/en position
de ventilation et que le pare-soleil est en
position de mi-ouverture déclenche d'abord
la fermeture automatique du toit ouvrant
avant celle du pare-soleil.
Fermeture rapide
Poussez le commutateur de pare-soleil vers
l'avant et relâchez-le dans la demi-seconde ;
le pare-soleil se ferme automatiquement.
Pendant la fermeture rapide, tout autre ac-
tionnement des commutateurs de toit ou-
vrant arrête le pare-soleil dans une position
d'ouverture partielle.
Fermeture manuelle
Poussez le commutateur vers l'avant et
maintenez-le dans cette position ; le pare-
soleil se ferme et s'arrête en position complè-tement fermée. Relâchez le commutateur
pendant que le pare-soleil est en mouvement
pour l'arrêter dans une position d'ouverture
partielle.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l'embrasure du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas, éli-
minez l'obstruction.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, celle-ci est
désactivée et le toit ouvrant doit être fermé
en mode manuel.
Position de ventilation du toit ouvrant —
Ventilation rapide
Appuyez et relâchez le bouton « Vent » (ven-
tilation) dans la demi-seconde pour ouvrir le
toit ouvrant en position de ventilation. Ceci
s'appelle la position de ventilation rapide ;
elle est possible à toutes les positions de toit
ouvrant. Pendant le fonctionnement en ven-
tilation rapide, toute impulsion sur le com-
mutateur de toit ouvrant arrête ce dernier.
REMARQUE :
Si le store est en position fermée lorsque le
commutateur de ventilation est enfoncé, le
store se met automatiquement en position
mi-ouverte avant l'ouverture du toit ouvrant
en position de ventilation.
Entretien, toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer
le panneau vitré.PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
68