JEEP PATRIOT 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 241 of 360

¡ADVERTENCIA!
Cuándo está en modo"Partial Off", la fun-
cionalidad de TCS de ESC (excepto por la
función de deslizamiento limitado que se
describe en la sección de TCS) se ha des-
activado y se iluminará la luz del indicador
“ESC Off”. Cuando está en el modo “Partial
Off”, la función de reducción de potencia del
motor del TCS se desactiva y se reduce la
estabilidad mejorada del vehículo que ofrece
el sistema ESC.
Desactivación total (Solamente los modelos
de Tracción en las cuatro ruedas)
Este modo es destinado para la conducción
fuera de pavimento o campo traviesa cuando
las funciones de estabilidad de ESC pudieran
inhibir la maniobrabilidad del vehículo debido a
condiciones del camino. Este modo es introdu-
cido presionando y manteniendo pulsado el
switch "ESC Off" por cinco segundos cuando se
detiene el vehículo y el motor está encendido.
Después de cinco segundos, la Luz indicadora
de funcionamiento incorrecto/activación ESC se prenderá y el mensaje
"ESC Off"aparecerá
en el odómetro. Presione y suelte el botón
Odometer (Odómetro) para viajes situado en el
grupo de instrumentos para borrar este men-
saje.
En este modo, ESC y TCS, menos en la carac-
terística de deslizamiento limitado descrito en la
sección de TCS, se apagan hasta que el
vehículo alcance una velocidad de 35 mph
(56 km/h). En 35 mph (56 KM/H) el sistema
regresa al modo Desactivación parcial, como
se describió anteriormente. TCS se mantiene
apagado. Cuando la velocidad del vehículo
disminuye bajo los 30 mph (48 km/h), el sistema
ESC se apaga. El ESC se desactiva a veloci-
dades bajas del vehículo para no interferir con
la conducción fuera de pavimento, sin em-
bargo, la función de ESC vuelve a proporcionar
la función de estabilidad en velocidades sobre
los 35 mph (56 km/h). La Luz indicadora de
funcionamiento incorrecto/activación ESC
siempre se iluminará cuando el ESC esté apa-
gado.
Para prender el ESC otra vez, presione por un
momento el switch "ESC Off"conmutador. De esta manera se restablece el modo de funcio-
namiento normal del ESC activado.
NOTA:
El mensaje
ESC Offse mostrará y un
timbre audible sonará cuando la palanca de
cambios es colocada en la posición PARK
desde cualquier otra posición y luego se
saque de la posición PARK. Esto ocurrirá
incluso si el mensaje fue previamente bo-
rrado.
¡ADVERTENCIA!
Con el ESC en el modo "Full Off", la reduc-
ción del torque del motor y las funciones de
estabilidad se deshabilitan. Por lo tanto, la
estabilidad del vehículo aumentada ofrecida
por el ESP no está disponible. En una ma-
niobra evasiva de emergencia, el sistema
ESC no se enganchará para asistir en el
mantenimiento de la estabilidad. El modo
"ESC Off" tiene como propósito el uso solo
fuera de carretera o fuera de pavimento.
237

Page 242 of 360

Luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del ESC
y luz indicadora de ESC OFF
La “Luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del
ESC” se encenderá en el grupo de
instrumentos al girar el switch de
ignición a la posición ON. Se de-
bería apagar con el motor funcio-
nando. Si la “Luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del ESC” se
enciende en forma continua mientras el motor
está en marcha, quiere decir que se ha detec-
tado un funcionamiento incorrecto en el sistema
ESC. Si esta luz se mantiene encendida des-
pués de varios ciclos de ignición y el vehículo
ha sido conducido varios kilómetros a velocida-
des superiores a 30 mph (48 km/h), concurra
cuanto antes a su concesionario autorizado
para que diagnostiquen y corrijan el problema.
La “Luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del ESC” (ubicada
en el grupo de instrumentos) comienza a des-
tellar tan pronto como las gomas pierden trac-
ción y se activa el sistema ESC. La “Luz indicadora de activación/funcionamiento inco-
rrecto del ESC” también destella cuando el TCS
está activo. Si la “Luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del ESC” empieza a
destellar durante la aceleración, reduzca la
presión sobre el acelerador y aplique lo menos
posible el acelerador. Asegúrese de adaptar su
velocidad y la conducción a las condiciones
imperantes en la carretera.
NOTA:

La “Luz indicadora de activación/
funcionamiento incorrecto del ESC” y la
“Luz indicadora ESC OFF” se encienden
momentáneamente cada vez que gira el
switch de ignición a la posición ON.
• Cada vez que el switch de ignición se
coloque en la posición ON, se activará el
sistema ESC incluso si se desactivó
previamente.
• El sistema ESC producirá ruidos de zum-
bido o de clic cuando esté activo. Esto es
normal, el sonido se detendrá cuando el
ESC quede inactivo luego de la maniobra
que causó la activación del ESC. La “Luz indicadora ESC OFF” in-
dica que el control de estabilidad
electrónico (ESC) está
desactivado.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LAS GOMAS
Marcas de las gomas
NOTA:

El tamaño de gomas P-Metric (P [pasa-
jero] – sistema métrico) se basa en las
normas de diseño de los Estados Unidos.
Las gomas P-Metric tienen la letra P mol-
deada en la cara de la goma antes de la
designación de tamaño. Ejemplo: P215/
65R15 95H.
238

Page 243 of 360

•El tamaño de gomas métrico europeo se
basa en las normas de diseño de Europa.
Las gomas diseñadas con esta norma
tienen el tamaño moldeado en la cara de
la goma empezando con el ancho de sec- ción. La letra P no está en esta designa-
ción de tamaño de goma. Ejemplo:
215/65R15 96H.
• El tamaño de gomas LT-Metric (LT [ca-
mión liviano] – sistema métrico) se basa
en las normas de diseño de los Estados
Unidos. La designación de tamaño para
las gomas LT-Metric es la misma que para
las gomas P-Metric salvo por las letras LT
que están moldeadas en la cara de la
goma antes de la designación de tamaño.
Ejemplo: LT235/85R16.
• Las gomas de repuesto son repuestos
diseñados exclusivamente para usarlos
en forma temporal en casos de emergen-
cia. Las gomas de repuesto temporales,
compactas y de alta presión, tienen la
letra ToS moldeadas en la pared
lateral, antes de la designación del ta-
maño. Ejemplo: T145/80D18 103M.
• El tamaño de gomas de alta flotación se
basa en las normas de diseño de los
Estados Unidos y empieza con el diáme-
tro de la goma moldeado en la cara de la
misma. Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.
1 — Código de Normas
de Seguridad del De-
partamento de Trans-
portación de los Esta-
dos Unidos (TIN) 4 — Carga máxima
2 — Designación de
tamaño 5 — Presión máxima
3 — Descripción de
servicio 6 — Desgaste de la
banda, tracción y ran-
gos de temperatura
239

Page 244 of 360

Cuadro de tamaño de las gomas
EJEMPLO:
Designación de tamaño: P= Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU.
....en blanco.... = Goma para vehículo de pasajero basada en las normas de diseño europeas
LT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU.
ToS= Goma de repuesto provisoria
31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)
215 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65 = Proporción dimensional en porcentaje (%)
— La proporción de la altura de sección al ancho de sección de la goma
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)
R = Código de construcción
—"R" significa construcción radial
— "D" significa construcción diagonal u oblicua
15 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)
240

Page 245 of 360

EJEMPLO:
Descripción de servicio: 95= Índice de carga
— Código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar
H = Símbolo de velocidad
— Símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índice
de carga, bajo ciertas condiciones de funcionamiento
— La velocidad máxima correspondiente al Símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcio-
namiento especificadas (por ej., presión de las gomas, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de veloci-
dad permitidos)
Identificación de la carga: ....en blanco.... = La falta de texto en la cara de la goma indica que es una goma de carga estándar (SL)
Extra Load (XL) = Goma para carga extra (o reforzada)
Light Load (LL) = Goma para carga liviana
C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada
Maximum Load— La carga máxima indica precisamente la carga máxima que esta goma está diseñada para transportar
Maximum Pressure— La presión máxima indica la máxima presión de inflado en frío permisible para esta goma
241

Page 246 of 360

Número de identificación de la
goma (TIN)
El TIN puede encontrarse en una o en ambas
caras de la goma, pero el código de la fecha esposible que solo esté en una de las caras. Las
gomas con caras de color blanco tendrán el TIN
completo, incluido el código de fecha, situado
en el lateral de la cara de la goma. Busque el
TIN en el lado externo de la cara de la goma decolor negro, como esté instalada en el vehículo.
Si no se encuentra el TIN en el lado externo, lo
encontrará en el lado interno de la goma.
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transportación.
— Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para las gomas dispuesta por el Departamento de Trans-
portación de los Estados Unidos, y están aprobadas para el uso en vías de rodaje
MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)
ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)
— 03 significa la tercera semana.
01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)
— 01 significa el año 2001
— Previo a julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la goma
Ejemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991
242

Page 247 of 360

Terminología y definiciones sobre
gomas
TérminoDefinición
Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrás
de la puerta delantera.
Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de la goma des-
pués de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante 3 horas o conducido
menos de 1 milla (1.6 km) después de haber estado detenido por un período de 3 ho-
ras. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cuadrada) o
kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomas
permitida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara la-
teral.
Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículo
según aparece en la placa de información de la goma.
Etiqueta de la goma Una etiqueta de papel pegada al vehículo que indica su capacidad de carga, la me-
dida de las gomas del equipo original y la presión recomendada de inflado de las go-
mas en frío.
243

Page 248 of 360

Carga y presión de las gomas
Etiqueta de información de las gomas y de
carga
NOTA:
La presión de inflado en frío de las gomas
correcta se enumera en el PILAR B del lado
del conductor o en el borde trasero de la
puerta lateral del conductor.Etiqueta de información de las gomas y de
carga
Esta etiqueta contiene información impor-
tante sobre:
1) el número de personas que pueden viajar
en el vehículo
2) el peso total que su vehículo puede
transportar 3) el tamaño de goma diseñado para su
vehículo
4) las presiones de inflado en frío para las
gomas delanteras, traseras y de repuesto.
Carga
La carga máxima del vehículo sobre las gomas
no debe exceder la capacidad de carga que
poseen las gomas de su vehículo. No excederá
la capacidad de transporte de carga de la goma
si se apega a las condiciones de carga, el
tamaño de goma y las presiones de aire en frío
especificadas en la etiqueta de información de
las gomas y de carga y en la sección “Carga del
vehículo” de este manual.
NOTA:
Con el vehículo en condiciones de carga
máxima, no se debe exceder la Estipulación
de peso bruto del eje (GAWR) para los ejes
delantero y trasero. Para obtener más infor-
mación acerca de los GAWR, la carga del
vehículo y el remolque de tráiler, consulte
“Carga del vehículo” en esta sección.
Para determinar las condiciones de carga
máxima de su vehículo, busque el enunciado
Ubicación de la etiqueta de las gomas
Etiqueta de información de las gomas y de carga
244

Page 249 of 360

"El peso combinado de pasajeros y de carga
nunca deberá exceder las XXX lb o XXX kg"
(The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX lb or XXX kg) en la
etiqueta de información de las gomas y de
carga. El peso combinado de los pasajeros, la
carga y equipaje, y el peso de la saliente del
tráiler (si corresponde) nunca deberán exceder
el peso indicado en dicha información.
Pasos para determinar el límite de peso
correcto
1. Localice el enunciado "El peso combinado
de pasajeros y de carga nunca deberá exceder
las XXX lb o XXX kg" en la etiqueta de su
vehículo.
2. Determine el peso combinado del conductor
y los pasajeros que viajarán en el vehículo.
3. Reste el peso combinado del conductor y los
pasajeros de XXX lb o XXX kg. 4. La cifra resultante es igual a la capacidad de
carga disponible para la carga y el equipaje.
Por ejemplo, si
"XXX"es igual a 1,400 lb
(635 kg) y en su vehículo hay cinco pasajeros
de 150 lb (68 kg) cada uno, la capacidad de
carga disponible para equipaje y carga es de
650 lb (295 kg) (ya que 5 x 150 = 750, y 1400 –
750 = 650 lb [295 kg]).
5. Determine el peso combinado del equipaje y
la carga que transportará el vehículo. Para
seguridad, ese peso no debe exceder la capa-
cidad de carga disponible para carga y equipaje
calculada en el paso 4.
6. Si su vehículo remolcará un tráiler, la carga
de este será transferida a su vehículo. Consulte
este manual para determinar de qué manera
esto reduce la capacidad de carga disponible
para carga y equipaje en su vehículo. NOTA:

La tabla siguiente muestra ejemplos de
cómo calcular la carga total, la carga y
equipaje y las capacidades de remolque
de su vehículo, con diferentes configura-
ciones de asientos y número y tamaño de
los pasajeros. Esta tabla sirve única-
mente a modo de ilustración y puede no
ser exacta en relación con los asientos y
la capacidad de transporte de carga de su
vehículo.
• Para el ejemplo siguiente, el peso combi-
nado de los pasajeros y la carga nunca
deberá exceder las 865 lb (392 kg).
245

Page 250 of 360

246

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 360 next >