JEEP WRANGLER 2DOORS 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 231 of 406

Gniazdo Wkładka topikowa
zamkniętaBezpiecznik Mini Opis
F90 Niebieski 20 A – ŚW. POST. HOLOW. PRZYCZEPY — zależnie od wyposaże-
nia
F91 – Żółty 20 A KLAKSON
F92 Zielony 40 A – Układ HD ACCY nr 2 — zależnie od wyposażenia
(*)
F93 Zielony 40 A – Układ HD ACCY nr 1 — zależnie od wyposażenia
(*)
F94 – Czerwony 10 A System monitorujący ciśnienie w oponach (TPM)/System RF
hub (CORAX)
(*)
F95 – – Zapasowy
F96 – Czerwony 10 A PRZEŁ. LUST. ELEKTR.
F97 – Żółty 20 A RADIO/TBM
F98 – Czerwony 10 A ZESP. PRZEŁ. — HD ELEC/TEREN.
(*)
F99 – – Zapasowy
F100 Różowy 30 A – MOD. ECU UKŁ. ESC I ZAWORY
(*)
F101 Różowy 30 A – Moduł sterujący układu przeniesienia napędu (DTCM)
(*)
F102 – Niebieski 15 A PODWÓJNE GNIAZDO USB
F103 – Niebieski 15 A Układ HD ACCY nr 3 — zależnie od wyposażenia
(*)
229

Page 232 of 406

Gniazdo Wkładka topikowa
zamkniętaBezpiecznik Mini Opis
F104 – Niebieski 15 A POMP. CHŁODZ. PPU — zależnie od wyposażenia
(*)
F105 – Czerwony 10 A Zintegrowany centralny panel sterowania (ICS) /Ogrzewanie,
wentylacja i klimatyzacja (HVAC)
(*)
F106 Zielony 40 A – Tempomat elektroniczny (ESC) — SILN. POMP.
(*)
F107 – Żółty 20 A ŚW. STOP/LEWY KIER. HOLOW. PRZYCZEPY — zależnie od
wyposażenia
F108 – Niebieski 15 A Układ HD ACCY nr 4 — zależnie od wyposażenia
(*)
F109 – Żółty 20 A ŚW. STOP/PRAWY KIER. HOLOW. PRZYCZEPY — zależnie
od wyposażenia
F110 Różowy 30 A – FALOWNIK
(*)
F111 Niebieski 20 A – ŚW. COFANIA HOLOW. PRZYCZEPY — zależnie od wyposa-
żenia
* Bezpieczniki systemów bezpieczeństwa
mogą być serwisowane wyłącznie przez au-
toryzowanego dealera.W SYTUACJACH AWARYJNYCH
230

Page 233 of 406

PRZESTROGA!
• Podczas montażu pokrywy centrum
dystrybucji zasilania należy zwrócić
uwagę na prawidłowe ustawienie i za-
mocowanie pokrywy. Nieprawidłowe
zamocowanie pokrywy może być przy-
czyną przedostawania się wody do
wnętrza układu, co może doprowadzić
do elektrycznej usterki.
• W przypadku wymiany przepalonego
bezpiecznika należy użyć bezpiecznika
o takim samym amperażu. Użycie bez-
piecznika o innym amperażu może spo-
wodować niebezpieczne przeciążenie
instalacji elektrycznej. Jeśli bezpiecznik
o prawidłowym amperażu ulega prze-
paleniu po wymianie, obwód elek-
tryczny zabezpieczony tym bezpieczni-
kiem wymaga naprawy.
STOSOWANIE
PODNOŚNIKA I WYMIANA
KÓŁ
OSTRZEŻENIE!
• Nie wolno zmieniać koła po stronie po-
jazdu, która znajduje się blisko ruchu
ulicznego. Należy zjechać w bez-
pieczne miejsce, aby uniknąć potrące-
nia przez inne pojazdy podczas obsłu-
giwania podnośnika lub zmieniania
koła.
• Wchodzenie pod pojazd oparty na pod-
nośniku jest niebezpieczne. Pojazd
mógłby zsunąć się z podnośnika, spaść
na osobę znajdującą się pod spodem
i przygnieść ją. Nie wolno wkładać żad-
nej części ciała pod pojazd oparty na
podnośniku. W razie konieczności wej-
ścia pod podniesiony pojazd należy
udać się do centrum serwisowego,
gdzie samochód zostanie podniesiony
za pomocą dźwigu.
• Nie wolno uruchamiać pojazdu, który
znajduje się na podnośniku.
OSTRZEŻENIE!
• Podnośnik jest narzędziem przezna-
czonym jedynie do zmiany opon. Nie
należy go używać do podnoszenia po-
jazdu w celu przeprowadzenia naprawy.
Pojazd należy podnosić na podnośniku
wyłącznie na twardej, równej po-
wierzchni. Unikać miejsc oblodzonych
i śliskich.
Usytuowanie podnośnika
Podnośnik i klucz nasadowy znajdują się
w przestrzeni bagażowej z tyłu. Aby wyjąć
podnośnik i narzędzia, należy wykonać na-
stępujące czynności:
1. Podnieść podłogę bagażnika w prze-
strzeni bagażowej.
UWAGA:
W celu ułatwienia dostępu podłogę ba-
gażnika można wyjąć, pociągając ją bez-
pośrednio do tyłu.
2. Zdemontować pokrywę schowka na na-
rzędzia, ściskając i pociągając do góry
zatrzask po lewej stronie.
231

Page 234 of 406

3. Obrócić plastikową nakrętkę motylkową
w lewo, aby zwolnić podnośnik osadzony
w zagłębieniu podłogowym.
4. Wyjąć zestaw narzędzi i zmontować
narzędzia.
Wymontowywanie koła zapasowego
1. Aby wyjąć koło zapasowe z uchwytu, na-
leży zdjąć pokrywę koła, jeśli jest
zamontowana.
2. Wymontować osłonę tylnej kamery, obra-
cając w lewo śrubę zabezpieczającą za
pomocą klucza zapadkowego z koń-
cówką T40 Torx z dołączonego zestawu
narzędzi.
3. Odkręcić nakrętki koła za pomocą klucza
nasadkowego, obracając je w lewo. Za-
leżnie od wyposażenia odkręcić nakrętkę
zabezpieczającą koła za pomocą klucza
do nakrętek zabezpieczających (znajdu-
jącego się w schowku w desce rozdziel-
czej), obracając ją w lewo.Chowanie wymienionego koła zapaso-
wego
1. Zamocować koło na uchwycie. Dokręcić
nakrętki koła i nakrętkę zabezpieczającą
koła zalecanym momentem.
2. Ponownie ustawić śrubę zabezpiecza-
jącą osłony kamery w położeniu zabloko-
wania, obracając ją w prawo za pomocą
dołączonego klucza zapadkowego z koń-
cówką T40 Torx. Następnie zamontować
osłonę kamery poprzez wsunięcie jej na
kamerę/uchwyt koła aż do zatrzaśnięcia.
3. Zamontować pokrywę koła, jeśli jest na
wyposażeniu.
UWAGA:
Łączna masa wszelkich dodatkowych akce-
soriów przechowywanych w schowku na
koło zapasowe nie może przekraczać
85 funtów (38,5 kg), wliczając w to masę
koła zapasowego.
Przygotowanie do podnoszenia
pojazdu
1. Zaparkować na twardej, równej na-
wierzchni. Unikać miejsc oblodzonych
i śliskich.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno zmieniać koła po stronie po-
jazdu, która znajduje się blisko ruchu
ulicznego. Należy zjechać w bezpieczne
miejsce, aby uniknąć potrącenia przez
inne pojazdy podczas obsługiwania pod-
nośnika lub zmieniania koła.
2. Włączyć światła awaryjne.
3. Zaciągnąć hamulec postojowy.
4. Automatyczną skrzynię biegów ustawić
w położeniu P, a ręczną skrzynię biegów
w położeniu R.
5. Wyłączyć zapłon.
6.
Podstawić klocki z przodu i z tyłu koła znaj-
dującego się po przekątnej od miejsca mo-
cowania podnośnika. Na przykład, jeśli wy-
mieniane jest prawe przednie koło, należy
zablokować koło lewe tylne.
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
232

Page 235 of 406

UWAGA:
Podczas podnoszenia pojazdu nikt nie może
przebywać w jego wnętrzu.
Instrukcje dotyczące użycia
podnośnika
OSTRZEŻENIE!
Należy dokładnie przestrzegać podanych
ostrzeżeń dotyczących zmiany opon, aby
nie doprowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia pojazdu:
OSTRZEŻENIE!
• Przed podniesieniem pojazdu należy
zawsze zaparkować na twardej i równej
powierzchni, jak najdalej od krawędzi
jezdni.
• Włączyć światła awaryjne.
• Zablokować klockami koło znajdujące
się po przekątnej w stosunku do podno-
szonego koła.
• Mocno zaciągnąć hamulec postojowy
i ustawić automatyczną skrzynię bie-
gów w położeniu P, a ręczną skrzynię
biegów w położeniu R.
• W podniesionym samochodzie nie
wolno włączać silnika.
• Kiedy podjazd jest na podnośniku, nie
mogą w nim przebywać żadne osoby.
• Nie wolno wchodzić pod pojazd znajdu-
jący się na podnośniku. W razie ko-
nieczności wejścia pod podniesiony po-
jazd należy udać się do centrum
serwisowego, gdzie samochód zosta-
nie podniesiony za pomocą dźwigu.
• Podnośnika wolno używać wyłącznie
we wskazanych miejscach oraz w celu
podnoszenia tego pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas pracy na drodze lub w jej po-
bliżu należy szczególnie uważać na
inne pojazdy.
• Aby zapewnić prawidłowe przechowy-
wanie napompowanego lub nienapom-
powanego koła zapasowego należy się
upewnić, że jest ono zawsze skiero-
wane zaworem do dołu.
Koło zablokowane
Etykieta ostrzegawcza
233

Page 236 of 406

PRZESTROGA!
Nie wolno podnosić pojazdu, mocując
podnośnik w miejscach innych niż wska-
zane.
1. Wyjąć koło zapasowe, podnośnik i narzę-
dzia ze schowka.
2. Poluzować (ale nie odkręcać całkowicie)
nakrętki koła, obracając je w lewo o jeden
obrót, gdy koło nadal spoczywa na ziemi.
3. Zmontować podnośnik. Podłączyć trzo-
nek uchwytu podnośnika do przedłuże-
nia, a następnie do klucza nasadowego.
4. Podstawić podnośnik pod przednią lub
tylną część pojazdu. Ustawić podnośnik
pod obudową osi, jak pokazano na ilu-
stracji.Nie podnosić pojazdu przed
upewnieniem się, że podnośnik jest
prawidłowo zamocowany.5. Podnieść pojazd, obracając uchwyt pod-
nośnika w prawo. Wystarczy podnieść
pojazd na taką wysokość, aby opona nie
dotykała podłoża i można było zamonto-
wać koło zapasowe. Minimalne podnie-
sienie opony zapewnia maksymalną
stabilność.
Miejsce stosowania odnośnika
z przoduMiejsce stosowania podnośnika
z tyłu
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
234

Page 237 of 406

OSTRZEŻENIE!
Podniesienie pojazdu na większą wyso-
kość niż potrzeba może doprowadzić do
utraty stabilności. Pojazd może ześlizg-
nąć się z podnośnika i zranić osoby prze-
bywające w jego pobliżu. Pojazd należy
podnieść na najmniejszą wysokość
umożliwiającą zdjęcie koła.
6. Odkręcić nakrętki mocujące koło i zdjąć
koło.
7. Założyć koło zapasowe i przykręcić na-
krętki koła, kierując stożkowe części na-
krętek w stronę koła. Lekko dokręcić na-
krętki koła w prawo.
OSTRZEŻENIE!
Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby
uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu
z podnośnika. Nakrętki dokręcać do
końca dopiero po opuszczeniu pojazdu
z podnośnika. Niezastosowanie się do
tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.8. Opuścić pojazd, obracając uchwyt pod-
nośnika w lewo, a następnie wyjąć
podnośnik.
9. Dokręcić nakrętki koła do końca. Dokrę-
cając nakrętki, dociskać klucz, aby zwięk-
szyć nacisk. Dokręcać nakrętki na prze-
mian, tak aby każda została dokręcona
dwukrotnie. Informacje dotyczące pra-
widłowego momentu dokręcenia nakrę-
tek kół znajdują się w części „Specyfika-
cje momentów dokręcania” w rozdziale
„Dane techniczne”.
10. Wyjąć podnośnik i kliny blokujące koła.
11. Zamocować podnośnik i narzędzia we
właściwych miejscach.
12. Zamocować uszkodzone koło na
uchwycie koła zapasowego. Dokręcić
nakrętki koła i nakrętkę zabezpiecza-
jącą koła zalecanym momentem.
13. Ponownie ustawić śrubę zabezpiecza-
jącą osłony kamery w położeniu zablo-
kowania, obracając ją w prawo za po-
mocą dołączonego klucza
zapadkowego z końcówką T40 Torx.Następnie zamontować osłonę kamery
poprzez wsunięcie jej na kamerę/
uchwyt koła aż do zatrzaśnięcia.
OSTRZEŻENIE!
Niezamocowana opona lub podnośnik
wyrzucony do przodu podczas kolizji lub
gwałtownego hamowania może narazić
osoby znajdujące się w pojeździe na nie-
bezpieczeństwo. Części podnośnika oraz
koło zapasowe należy zawsze przecho-
wywać w miejscach do tego przeznaczo-
nych.
Montaż opony
1. Zamontować oponę na osi.
2. Zamocować pozostałe nakrętki na ko-
łach, tak aby końcówka w kształcie
stożka była skierowana w stronę koła.
Lekko dokręcić nakrętki koła.
235

Page 238 of 406

OSTRZEŻENIE!
Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby
uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu
z podnośnika. Nakrętki dokręcać do
końca dopiero po opuszczeniu pojazdu
z podnośnika. Niezastosowanie się do
tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.
3. Opuścić pojazd na podłoże, obracając
uchwyt podnośnika w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara.4. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wy-
wrzeć nacisk na końcówkę uchwytu klu-
cza, aby zwiększyć efekt dźwigni. Dokrę-
cić nakrętki koła po przekątnej, aż każda
nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie.
Informacje dotyczące prawidłowego mo-
mentu dokręcenia nakrętek kół znajdują
się w części „Specyfikacje momentów
dokręcania” w rozdziale „Dane tech-
niczne”. W razie wątpliwości w zakresie
prawidłowego momentu dokręcenia na-
krętek należy zlecić ich sprawdzenie klu-
czem dynamometrycznym u autoryzowa-
nego dealera lub w warsztacie
samochodowym.
5. Po przejechaniu 25 mil (40 km) spraw-
dzić moment dokręcenia nakrętek klu-
czem dynamometrycznym, aby mieć
pewność, że wszystkie nakrętki kół
mocno przylegają do obręczy koła.
Deklaracja zgodności
1. Podpisana niżej firma FlexNGate, repre-
zentująca producenta, oświadcza niniej-
szym, że opisana niżej maszyna spełnia
wymogi wszystkich odnośnych przepi-
sów określonych w:
• dyrektywie 2006/42/WE dotyczącej
maszyn
2. Opis maszyny.
a) Nazwa ogólna: podnośnik samocho-
dowy
b) Przeznaczenie: podnoszenie pojaz-
dów
d) Model
pojazduc) Kod
modeluf) Obcią-
żenie
roboczee) Typ
podnoś-
nika
Jeep
WranglerJL Maks.
1000 kgFGLF2
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
236

Page 239 of 406

3. Producenci (1):
FlexNGate Seeburn, oddział Ventra
Group Co
P.O. Box 1170, 65 Industrial Road,
Tottenham, ON CANADA L0G 1W0
4. Producenci (2):
FlexNGate Querétaro Ventramex, S.A.
de C.V
Av. Manantiales No. 3
Parque Industrial Bernardo Quintana,
El Marqués Querétaro C.P. 76249 –
Mexico5. Osoba prawna upoważniona do sporzą-
dzenia dokumentacji technicznej:
FlexNGate – Barcelona
Avda de la Riera, 7-9
Sant Just Desvern, Barcelona, SPAIN
08960
6. Odniesienia do norm zharmonizowa-
nych: PF-90065
7. Miejsce wykonania: Bradford, ON
KANADA8. Data: 10/02/2017
Przedstawiciel FlexNGate
237

Page 240 of 406

Tłumaczenie niemieckie
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
238

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 410 next >