Lancia Delta 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 171 of 291
2
SEGURIDAD
169
PREINSTALACIÓN PARA
EL MONTAJE DE UNA SILLITA
PARA NIÑOS “ISOFIX” El vehículo dispone de anclajes ISOFIX, un nuevo están-
dar europeo que garantiza un montaje rápido, fácil y se-
guro de la sillita.
Las sillitas tradicionales y las sillitas Isofix pueden mon-
tarse al mismo tiempo
en diferentes asientos del mismo vehículo.
A modo de ilustración, en la Fig. 10 se representa un
ejemplo de sillita para niños Isofix Universal que cubre el
grupo de peso 1.Los otros grupos de peso están cubiertos por sillitas Iso-
fix específicas que sólo pueden uti
lizarse si han sido es-
pecíficamente probadas para este vehículo (ver la lista de
vehículos que se adjunta a la sillita).
Fig. 10
L0E0065m
La figura relativa al montaje es sólo indica-
tiva. Montar la sillita siguiendo las instruc-
ciones que obligatoriamente se adjuntan con
la misma.
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 169
Page 172 of 291
170
SEGURIDAD
Fig. 11
L0E0233m
Montar la sillita sólo con el vehículo dete-
nido. La sillita estará correctamente fijada
a las bridas de preinstalación cuando se oi-
gan los clics que confirman que se ha realizado
el enganche. En cualquier caso, seguir las instruc-
ciones de montaje, de desmontaje y de colocación
que el fabricante de la sillita para niños suminis-
tra con la misma.
MONTAJE DE LA SILLITA ISOFIX UNIVERSAL
Debido al sistema de enganche diferente, la sillita para ni-
ños debe fijarse mediante las correspondientes anillas me-
tálicas inferiores A-Fig. 11, ubicadas entre el respaldo y
el cojín trasero, luego, tras haber desmontado la bandeja,
fijar la correa superior (disponible junto con la sillita) en
la anilla correspondiente (después de haber abierto la co-
rrespondiente cremallera B-Fig. 11), situada en el res-
paldo del asiento trasero. Recordar que, en caso de utilizar sillitas Isofix Universa-
les, sólo se pueden emplear aquellas homologadas y que
presenten la inscr
ipción ECE-R44 (R44/03 o posteriores
actualizaciones) “Isofix Universal”.
En la Lineaccessori Lancia está disponible la sillita para
niños Isofix Universal “Duo Plus” y la específica “G 0/1”.
Para más detalles correspondientes a la instalación y/o
uso de la sillita para niños, consultar el “Manual de ins-
trucciones” que se entrega junto con la sillita.
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 170
Page 173 of 291
2
SEGURIDAD
171
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE SILLITAS ISOFIX
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillitas Iso-
fix en los asientos equipados con enganches Isofix.
IL : apto para sistemas de sujeción ISOFIX para niños de las categorías “Específica para el vehículo”, “Limitada” o “Semiuniver-
sal”, homologados para este vehículo en concreto.
IUF: apto para sistemas de sujeción Isofix para niños de la categoría universal, orientados en el sentido de la marcha y homologa-
dos para el uso en el grupo de peso.Grupo de peso Orientación de la sillita Clase de tamaño Pasajeros traseros
Isofix laterales
Cuna portátil Lateral F-G ILGrupo 0 hasta 10 kg Sentido contrario al de la marcha E IL
Sentido contrario al de la marcha E IL
Grupo 0+ hasta 13 kg Sentido contrario al de la marcha D IL
Sentido contrario al de la marcha C ILSentido contrario al de la marcha D ILSentido contrario al de la marcha C IL
Grupo 1 desde 9 hasta 18 kg En el sentido de la marcha B IUF
En el sentido de la marcha B1 IUFEn el sentido de la marcha A IUF
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 171
Page 174 of 291
172
SEGURIDAD
Principales advertencias de seguridad a tener en
cuenta cuando se viaja con niños:
❍Instalar las sillitas para niños en el asiento trasero, ya
que es el lugar más protegido en caso de impacto.
❍Mantener el mayor tiempo posible la sillita orientada
en el sentido contrario al de la marcha, a ser posible
hasta que el niño cumpla los 3-4 años de edad.
❍Cuando se monte una sillita en sentido contrario al
de la marcha en los asientos traseros, se recomienda
colocarla en una posición lo más adelantada posible,
teniendo siempre en cuenta la posición del asiento de-
lantero.
❍En caso de desacti
vación del airbag frontal del lado
pasajero, comprobar que se haya desactivado mediante
el encendido con luz fija del testigo correspondiente en
el cuadro de instrumentos.
❍Respetar estrictamente las instrucciones del fabrican-
te de la sillita. Guardarlas en el vehículo junto con los
documentos y este manual. No utilizar sillitas para ni-
ños usadas sin las instrucciones de uso.❍Cada sistema de sujeción es estrictamente para un so-
lo niño; no transportar dos niños al mismo tiempo;
❍Comprobar siempre que los cinturones de seguridad
no se apoyen en el cuello del niño
.
❍Comprobar siempre el enganche de los cinturones de
seguridad tirando de la cinta.
❍Durante el viaje, no permitir que el niño adopte pos-
turas incorrectas o que se desabroche el cinturón de se-
guridad.
❍No permitir que el niño se ponga la parte diagonal del
cinturón de seguridad debajo de los brazos o detrás de
la espalda.
❍No transportar niños o recién nacidos en brazos. Por
fuerte que sea, nadie está en condiciones de sujetar-
los en caso de impacto.
❍En caso de accidente, sustituir la sillita por otra nueva.
Montar la sillita siguiendo las instrucciones
que obligatoriamente se adjuntan a la misma.
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 172
Page 175 of 291
2
SEGURIDAD
173
AIRBAGS FRONTALESEl vehículo cuenta con airbags frontales para el conduc-
tor y el pasajero, airbag para las rodillas del conductor
(para versiones/países donde esté previsto) y airbags la-
terales delanteros (side bag – window bag).
Los airbags frontales (conductor, pasajero, airbag rodillas
conductor) protegen a los ocupantes de los asientos de-
lanteros en los impactos frontales de mediana-alta grave-
dad, interponiendo un cojín entre el ocupante y el volante
o el salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los airbags en otros
tipos de impactos (lateral, trasero, vuelco, etc.) no signi-
fica que el sistema funcione incorrectamente.
En caso de impacto frontal y si fuera necesario, una cen-
tralita electrónica activa el
inflado del cojín.
El cojín se infla instantáneamente, interponiéndose como
protección entre el cuerpo de los ocupantes de la parte de-
lantera y las estructuras que podrían causar lesiones; in-
mediatamente después el cojín se desinfla.
Los airbags frontales (conductor, pasajero, airbag rodillas
conductor) no sustituyen, sino que complementan, el uso
de los cinturones de seguridad, que siempre se reco-
mienda llevar abrochados de acuerdo con lo que establece
la legislación en Europa y en la mayor parte de los países
no europeos.
En caso de impacto, una persona que no lleva el cinturón
de seguridad se desplaza hacia adelante y puede entrar en
contacto con el cojín, que se encuentra aún en fase de
apertura. En esta situación la protección que ofrece el co-
jín se reduce
.Los airbags frontales no pueden activarse en los siguien-
tes casos:
❍impactos frontales contra objetos muy deformables,
que no afecten la superficie frontal del vehículo (por
ejemplo, impacto del guardabarros contra barreras
de protección);
❍bloqueo del vehículo debajo de otros vehículos o de ba-
rreras protectoras (por ejemplo, debajo de camiones
o barreras guardacaminos).
La falta de activación en las condiciones descritas ante-
riormente se debe al hecho de que los airbags podrían no
ofrecer protección adicional respecto a los cinturones de
seguridad y, en consecuencia, su activación sería inopor-
tuna. La falta de activación en estos casos no es señal de
un funcionamiento anormal del sistema.
No aplicar adhesivos u otros objetos en el
volante, en el salpicadero en la zona del air-
bag lado pasajero, en el revestimiento late-
ral del techo ni en los asientos. No colocar objetos
en el salpicadero lado pasajero (por ejemplo móvi-
les), ya que podrían interferir en la correcta aper-
tura del airbag del pasajero y, además, causar gra-
ves lesiones a los ocupantes del vehículo.
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 173
Page 176 of 291
174
SEGURIDAD
Los airbags frontales (conductor, pasajero, airbag rodillas
conductor) se estudian y calibran para una mejor protec-
ción de los ocupantes de la parte delantera que utilizan
los cinturones de seguridad.
Al alcanzar su inflado máximo, el volumen de los airbags
frontales es tal que ocupa la mayor parte del espacio en-
tre el volante y el conductor, entre la protección de la co-
lumna de dirección inferior y las rodillas del conductor, y
entre el salpicadero y el pasajero.
En caso de impactos frontales de poca gravedad (para los
cuales la acción de sujeción de los cinturones de seguri-
dad es suficiente), los airbags no se activan. Por ello, es
necesario utilizar siempre los cinturones de seguridad,
que en caso de i
mpacto frontal aseguran la correcta posi-
ción del ocupante. AIRBAG FRONTAL LADO CONDUCTOR Fig. 12
Está compuesto por un cojín que se infla instantánea-
mente, situado en su alojamiento específico en el centro
del volante.
Fig. 12
L0E0067m
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 174
Page 177 of 291
2
SEGURIDAD
175
AIRBAG FRONTAL LADO PASAJERO Fig. 13
Está compuesto por un cojín que se infla instantánea-
mente, situado en un alojamiento específico en el salpica-
dero; posee un cojín de mayor volumen con respecto al del
lado del conductor.
Fig. 13
L0E0068m
AIRBAG FRONTAL DEL LADO DEL PASAJERO
Y SILLITAS PARA NIÑOS
Las sillitas para niños que se montan en el
sentido contrario al de la marcha NO se de-
ben montar en los asientos delanteros si el
airbag del pasajero está activo. La activación del
airbag en caso de impacto podría producir lesiones
mortales al niño transportado, independientemente
de la gravedad del impacto.
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 175
Page 178 of 291
176
SEGURIDAD
AIRBAG FRONTAL DEL LADO PASAJERO Y SILLITAS PARA NIÑOS: ATENCIÓN
L0E0321m
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 176
Page 179 of 291
2
SEGURIDAD
177
AIRBAG RODILLAS LADO CONDUCTOR Fig. 14
(para versiones/países donde esté previsto)
Está compuesto por un cojín que se infla instantánea-
mente y se encuentra en un compartimento específico de-
bajo de la protección de la columna de dirección a la al-
tura de las rodillas del lado conductor ofreciendo una
mayor protección en caso de impacto frontal.
Desactivación manual de los airbags del pasajero
frontal y lateral para protección torácica/pélvica
(Side bag)
En caso de que fuera absolutamente necesario llevar a un
niño en el asiento delantero, se pueden desactivar los air-
bags lado pasajero frontal y lateral para la protección del
tórax (Side Bag).
El testi
go
“
permanece encendido con luz fija en el cua-
dro de instrumentos hasta que se vuelvan a activar los
airbags del pasajero frontal y lateral para la protección
del tórax (Side Bag).
ADVERTENCIA Para desactivar manualmente los air-
bags del lado del pasajero frontal y lateral de protección
del tórax (side bag) (para versiones/países donde esté pre-
visto) consultar el capítulo “Conocimiento del vehículo”
en los apartados “Pantalla multifunción” y “Pantalla
multifunción reconfigurable”.
Fig. 14
L0E0069m
Si el airbag del pasajero está activo, NO
montar en el asiento delantero del pasajero
sillitas para niños orientadas en el sentido
contrario al de la marcha. La activación del
airbag en caso de impacto podría producir
lesiones mortales al niño transportado, indepen-
dientemente de la gravedad del impacto. Por lo
tanto, desactivar siempre el airbag del pasajero al
colocar en el asiento delantero del pasajero una si-
llita para niños orientada en el sentido contrario al
de la marcha. Además, el asiento delantero del pa-
sajero se deberá regular en la posición más retra-
sada posible para evitar que la sillita para niños
entre en contacto con el salpicadero. Volver a acti-
var inmediatamente el airbag del pasajero cuando
se retire la sillita para niños.
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 177
Page 180 of 291
178
SEGURIDAD
AIRBAGS LATERALES
(Side bag – Window bag) SIDE BAG Fig. 15
Está compuesto por un cojín que se infla instantánea-
mente, alojado en el respaldo del asiento delantero y tiene
la función de proteger el tórax y la pelvis de los ocupan-
tes en caso de impacto lateral de media-alta gravedad.WINDOW BAG Fig. 16
Está compuesto por dos cojines de cortina ubicados de-
trás de los revestimientos laterales del techo y cubiertos
con un acabado específico que tienen por finalidad pro-
teger la cabeza de los ocupantes delanteros y traseros en
caso de un impacto lateral, gracias a la amplia superficie
de despliegue de los cojines.
ADVERTENCIA La mejor protección llevada a cabo por
el sistema en caso de impacto lateral se obtiene mante-
ni
endo una posición correcta en el asiento, permitiendo,
de ese modo, un correcto desplegado del airbag de cortina.
Fig. 15
L0E0070m
Fig. 16
L0E0071m
155-182 Delta ES 1ed 03/09/13 12.05 Pagina 178