Lancia Flavia 2012 Notice d'entretien (in French)

Page 61 of 261

 RETROVISEURS EXTERIEURS CHAUFFES . . 72
 MIROIR DE COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . . . . 72
 UCONNECT™ PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  TELEPHONES COMPATIBLES . . . . . . . . . . . . . 73
 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
 FONCTIONS D'APPEL DU TELEPHONE . . . . . 78
 FONCTIONS DU SYSTEME UCONNECT™PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
 CONNECTIVITE AVANCEE DU TELEPHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
 CHOSES A SAVOIR A PROPOS DE VOTRE SYSTEME UCONNECT™ PHONE . . . . . . . . . . . 85
 COMMANDE VOCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DECOMMANDE VOCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
 COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
 APPRENTISSAGE VOCAL . . . . . . . . . . . . . . . . 94
 SIEGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  SIEGES MOTORISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
 SIEGES CHAUFFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
 REGLAGE DE L'INCLINAISON . . . . . . . . . . . . 97
 SOUTIEN LOMBAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
 SYSTEME D'ENTREE AISEE . . . . . . . . . . . . . . 98
 APPUIE-TETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
 OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT . . . . 100
 ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
54

Page 62 of 261

 LEVIER MULTIFONCTION . . . . . . . . . . . . . . 101
 PROJECTEURS ET FEUX DESTATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
 RAPPEL D'EXTINCTION DES PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
 PROJECTEURS AUTOMATIQUES . . . . . . . . . 101
 PROJECTEURS AVEC ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE UNIQUEMENT AVEC LES
PROJECTEURS AUTOMATIQUES) . . . . . . . . . 102
 DELAI D'EXTINCTION DES PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
 COMMANDE D'INTENSITE DE L'ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD . . . . . 102
 FEUX ANTIBROUILLARD . . . . . . . . . . . . . . . 103
 Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . 103
 FEUX DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
 ASSISTANCE AU CHANGEMENT DE VOIE . . 103
 COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX DE CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
 APPEL DE PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
 ECLAIRAGE INTERIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 104
 Système de mise à niveau des projecteurs . . . 104
 PROTECTION ANTIDECHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE AVANT . . . . . 105  SYSTEME D'ESSUIE-GLACESINTERMITTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
55

Page 63 of 261

 LAVE-GLACES AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
 BALAYAGE A IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . 107
 FONCTION DE PROJECTEURS AVECESSUIE-GLACES (DISPONIBLE
UNIQUEMENT AVEC LES PROJECTEURS
AUTOMATIQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
 COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/ RETRACTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
 REGULATION ELECTRONIQUE DE LA VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
 POUR ACTIVER LE REGULATEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
 POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
 POUR DESACTIVER LE REGULATEUR DE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
 POUR REPRENDRE UNE VITESSE SELECTIONNEE PRECEDEMMENT . . . . . . . 109
 POUR MODIFIER LA VITESSE CONFIGUREE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
 POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE . . . 109
 SOURCES D'ALIMENTATION ELECTRIQUE . . . 110
 ALLUME-CIGARES ET CENDRIER (pour les versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . . . 111
 PORTE-GOBELETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112  PORTE-GOBELETS DE SIEGE AVANT . . . . . . 112
 PORTE-GOBELETS DE SIÈGE ARRIÈRE . . . 112
56

Page 64 of 261

 ESPACE DE RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LABOITE A GANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
 CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . 113  Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
 CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
 DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE . . . 114
57

Page 65 of 261

FONCTIONNEMENT DU
TOIT RETRACTABLEATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde
peut provoquer des fuites d'eau à
l'intérieur du véhicule et la forma-
tion de taches ou de moisissures sur
le toit :
 Evitez les stations de lavage àhaute pression, qui risqueraient
d'endommager le toit. L'eau sous
pression peut également passer
par les bandes d'étanchéité.
 Retirez l'eau stagnante du toit et
séchez­le avant de l'ouvrir. Le
fonctionnement du toit et l'ouver-
ture d'une porte ou d'une glace
lorsque le toit est mouillé peut
laisser entrer de l'eau à l'intérieur
du véhicule.
 La prudence est de rigueur lors du
nettoyage du véhicule : de l'eau
sous pression appliquée sur les
bandes d'étanchéité peut provo-
quer des fuites d'eau à l'intérieur
du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le toit rétractable ne fournit pas la
protection structurelle d'un toit en
métal renforcé et le toit en tissu
n'empêche pas l'éjection des occu-
pants dans une collision. Il est donc
important que tous les occupants
utilisent leurs ceintures de sécurité
en permanence. L'éjection d'un oc-
cupant du véhicule pendant une col-
lision peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Vous pouvez abaisser ou relever le toit
rétractable motorisé depuis l'intérieur
du véhicule, ou l'abaisser à distance à
l'aide de la télécommande RKE.
Chaque opération dure environ 30 se-
condes. Le procédé complet, y com-
pris le déverrouillage ou le verrouil-
lage du toit au niveau du pare-brise,
est automatique.
Le toit occupe de l'espace dans le
coffre lorsqu'il est rétracté. Cepen-
dant, le coffre contient toujours un
volume de chargement significatif. Pendant le fonctionnement du toit ré­
tractable motorisé, le couvercle du
coffre pivote à l'arrière du véhicule,
s'ouvre au niveau de la lunette arrière,
puis pivote en arrière. Cela permet au
toit de se rétracter dans sa zone de
rangement située dans le coffre, ou de
s'en déplier.
Pendant l'abaissement du toit, le sys-
tème étend la bâche rigide, qui se
range commodément en dessous du
couvercle du coffre. La bâche ferme la
zone entre les sièges arrière et le cou-
vercle du coffre pour dissimuler le toit
lorsqu'il est rangé.
Pendant le relevage du toit, le système
rétracte la bâche rigide dans sa zone
de rangement en dessous du couvercle
du coffre.
A la fin de chaque opération, le cou-
vercle du coffre retourne dans sa po-
sition normale, puis se verrouille.
Les portes escamotables à ressort, qui
fournissent un espace pour la tringle-
rie, ferment les encoches dans les pan-
neaux de garnissage de custode
lorsque le toit est abaissé.
58

Page 66 of 261

PRECAUTIONS
D'UTILISATION DU TOIT
RETRACTABLE MOTORISE
REMARQUE :
 Le toit rétractable fonctionneuniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt, que l'écran de char-
gement est positionné correcte-
ment et que le couvercle du
coffre est fermé et verrouillé. En
outre, le système interdit l'ou-
verture du toit lorsque la tempé­
rature ambiante est inférieure à
-18 °C.
 Le système interdit la fermeture du toit lorsque la température
ambiante est inférieure à -40 °C.
 Ne tentez pas d'abaisser le toit en présence de gel, de glace ou
de neige, cela risquerait de l'en-
dommager ou de l'empêcher de
se replier complètement.  Le module de commande de toit
motorisé (PTCM) surveille et
commande l'abaissement et le
relevage du toit. Une série de
micro-commutateurs vérifie que
chaque opération est terminée
avant d'autoriser l'étape sui-
vante lors de l'abaissement ou
du relevage.
 L'ouverture et la fermeture consécutives du toit lorsque le
moteur est coupé peuvent dé­
charger la batterie.
 Si vous entendez un bruit de battement provenant des cein-
tures de sécurité de siège arrière
alors que vous conduisez avec le
toit ouvert, arrêtez le véhicule
prudemment et attachez les
ceintures de sécurité de siège ar-
rière sur les sièges vides. Ainsi,
les ceintures de sécurité sont
tendues et le bruit de battement
disparaît.
ATTENTION !
 Positionnez correctement l'écrande chargement dans le coffre
avant de replier le toit. Cela en-
traîne la fermeture d'un commu-
tateur, permettant ainsi le fonc-
tionnement (rangement) du toit.
Si le commutateur n'est pas
fermé, un message d'avertisse-
ment apparaît sur le bloc d'instru-
ments pour avertir le conducteur.
 Placez toujours les objets prudem-
ment dans le coffre.
 Ne poussez pas les objets trop loin
dans le coffre, en particulier
lorsque le toit est rétracté dans sa
zone de rangement située dans le
coffre.
 N'utilisez pas la zone située au-
dessus de la bâche pour ranger des
objets.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager le toit rétractable,
le contenu du coffre, l'écran de char-
gement et l'intérieur du véhicule.
59

Page 67 of 261

ATTENTION !
Avant de faire fonctionner le toit
motorisé :
 Vérifiez systématiquement que lazone située au-dessus de la bâche
ne contient aucun débris ni objet.
 Vérifiez que la température am-
biante est supérieure à -18 °C
avant d'ouvrir le toit.
 Vérifiez que la température am-
biante est supérieure à -40 °C
avant de fermer le toit.
 Ne tentez jamais d'abaisser un toit
rétractable gelé. Attendez que le
toit dégèle avant de l'abaisser
dans le compartiment de range-
ment. Evitez d'abaisser la capote
lorsque la température est infé­
rieure à 0 °C.
 Vérifiez que le toit rétractable est
sec avant de l'abaisser dans le
compartiment de rangement.
L'abaissement du toit lorsqu'il est
humide ou sale peut entraîner la
formation de taches ou de moisis-
sures et endommager l'intérieur
de votre véhicule.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
 Vérifiez qu'il y a assez d'espace
disponible (au moins 2,2 m) pour
le relevage du toit.
 Pour éviter de heurter un plafond
bas ou une porte automatique
avec le toit, il est fortement re-
commandé de ne pas faire fonc-
tionner le toit motorisé dans un
garage ou un parking couvert.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager le toit rétractable,
le contenu du coffre et l'intérieur du
véhicule.ATTENTION !
 Ne faites pas fonctionner le toit
motorisé lorsque la soupape de la
pompe hydraulique est ouverte.
 Ne laissez pas le toit en position
suspendue. Après environ 10 mi-
nutes en position suspendue, la
pression hydraulique se relâche,
ce qui permet l'abaissement du
toit et du couvercle du coffre. Une
pression sur le commutateur de
toit motorisé annule cette opéra­
tion.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
 Utilisez toujours un grattoir à
glace normal pour retirer la neige
ou la glace de la lunette arrière.
L'utilisation d'un objet tranchant
ou d'autres outils pour retirer la
neige ou la glace risquerait de
rayer les panneaux (toit rigide) ou
de déchirer le tissu (toit souple).
 Fermez toujours le toit lorsque
vous quittez votre véhicule afin
d'éviter tout dommage à l'inté­
rieur du véhicule dû aux condi-
tions extérieures.
 Ne laissez pas le toit abaissé pen-
dant plusieurs semaines consécu­
tives. Fermez-le de temps en
temps pour empêcher toute déco­
loration des plis du tissu et per-
mettre le lissage du toit. Cela est
particulièrement important si le
toit a été rangé alors qu'il n'était
pas complètement sec.
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager le toit rétractable,
le contenu du coffre et l'intérieur du
véhicule.
60

Page 68 of 261

AVERTISSEMENT !
Le non-respect de ces avertisse-
ments peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour le
conducteur, les occupants ou
d'autres personnes situées à proxi-
mité du véhicule :
 Avant de faire fonctionner le toitmotorisé, vérifiez qu'aucune pièce
mobile du toit rétractable ne
risque de blesser une personne ou
un animal.
 Ne placez jamais une extrémité
(main, pied, etc.) près des compo-
sants du toit rétractable, de la
zone supérieure du pare-brise, des
tablettes situées derrière les sièges
arrière ou de la zone de rangement
du toit rétractable pendant le re-
levage ou l'abaissement du toit ré­
tractable.
 En cas de danger potentiel pen-
dant l'abaissement du toit à l'aide
de la touche de toit motorisé de la
télécommande RKE, relâchez im-
médiatement la touche pour inter-
rompre l'opération.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 En cas de danger potentiel pen-
dant l'abaissement du toit à l'aide
du commutateur de toit motorisé
du tableau de bord, relâchez im-
médiatement le commutateur
pour interrompre l'opération.
 En cas de danger potentiel pen-
dant le relevage du toit à l'aide du
commutateur de toit motorisé du
tableau de bord, relâchez immé­
diatement le commutateur pour
interrompre l'opération.
 Conduisez le véhicule uniquement
lorsque le toit rétractable est com-
plètement fermé et verrouillé ou
complètement abaissé dans son
compartiment de rangement.
 Ne faites pas fonctionner le toit
motorisé lorsque le véhicule est en
mouvement. ECRAN DE CHARGEMENT
L'écran de chargement est situé dans
le coffre. Avant d'abaisser le toit ré­
tractable, vous devez déplier l'écran
de chargement et placer les pattes à
chaque extrémité de l'écran de char-
gement dans les fentes en V du garnis-
sage de coffre. Cela entraîne la ferme-
ture d'un commutateur, permettant
ainsi le fonctionnement du toit. Si le
commutateur n'est pas fermé, un
message d'avertissement apparaît sur
le bloc d'instruments pour avertir le
conducteur.
Positionnement de l'écran de
chargement pour le
fonctionnement du toit
Tirez l'écran de chargement vers vous
pour commencer à déplier les pan-
neaux. Saisissez la poignée au centre
du panneau situé le plus à l'extérieur
(au-dessus) et relevez l'écran de char-
gement. Ensuite, alignez et placez les
pattes à chaque extrémité de l'écran
de chargement dans les fentes en V du
garnissage de coffre, comme indiqué
dans l'illustration.
61

Page 69 of 261

ATTENTION !
Ne placez AUCUN objet sur l'écran
de chargement. Les objets placés sur
la protection de chargement gêne­
raient le fonctionnement du toit et
endommageraient le toit et l'écran
de chargement.
Positionnement de l'écran de
chargement pour le rangement
Pour maximiser l'espace de stockage
dans le coffre, l'écran de chargement
peut être rangé à l'avant du coffre.
Pour ranger l'écran de chargement,
saisissez la poignée du panneau verti-
cal de l'écran de chargement et soule-
vez les pattes en dehors des fentes en
V du garnissage de coffre. Pliez le
panneau vertical vers l'avant sur le
panneau horizontal, puis saisissez les deux panneaux et placez-les en po-
sition verticale, vers l'avant du coffre.
REMARQUE :
Le toit rétractable ne fonctionne
PAS lorsque l'écran de chargement
est rangé.
COMMANDES DE TOIT
RETRACTABLE MOTORISE
Le commutateur de toit motorisé est
situé à l'avant de la console centrale.
La télécommande RKE contient éga­
lement une touche de toit motorisé qui
permet d'abaisser le toit rétractable
motorisé à distance.
ABAISSEMENT DU TOIT
RETRACTABLE MOTORISE
A l'aide du commutateur de toit
motorisé
REMARQUE :
Le commutateur de toit motorisé
fonctionne lorsque le commuta-
teur d'allumage est placé en po-
sition ON (en fonction) ou ACC
(accessoires) et que la fonction de
temporisation des accessoires est
activée.
Le commutateur comporte
deux positions de toit ou-
vert. Maintenez enfoncé le
commutateur jusqu'au pre-
mier cran, indiqué par le message
"CONVERTIBLE TOP IN OPERA-
TION" (toit rétractable en fonction-
Ecran de chargement
Ecran de chargement rangé
Touche de toit motorisé
62

Page 70 of 261

nement) dans l'EVIC. Le système
abaisse toutes les glaces entièrement
relevées d'environ 10 mm, abaisse le
toit en position entièrement rétractée,
puis relève les glaces. Maintenez en-
foncé le commutateur jusqu'au se-
cond cran. Le système abaisse les
quatre glaces et le toit en position
entièrement rétractée.
Le conducteur doit maintenir enfoncé
le commutateur de toit rétractable
pendant tout le cycle d'ouverture ; si
le conducteur constate une obstruc-
tion, il peut arrêter le fonctionnement
du toit rétractable en relâchant le
commutateur.
A l'aide de la télécommande RKE
REMARQUE :
Les étapes 1 à 3 doivent être effec-
tuées en cinq secondes.
1. Appuyez sur la touche de déver-
rouillage de la télécommande RKE et
relâchez­la.2. Appuyez sur la touche
de toit motorisé de la télé­
commande RKE et
relâchez­la.
3. Maintenez enfoncée la touche de
toit motorisé jusqu'à ce que le toit
motorisé et toutes les glaces soient
abaissés.
REMARQUE :
Si vous relâchez la touche de la
télécommande RKE avant que le
toit motorisé soit complètement
abaissé, vous devez recommencer
les étapes 1 à 3.
RELEVAGE DU TOIT
RETRACTABLE MOTORISE
A l'aide du commutateur de toit
motorisé
REMARQUE :
Le commutateur de toit motorisé
fonctionne lorsque le commuta-
teur d'allumage est placé en po-
sition ON (en fonction) ou ACC
(accessoires) et que la fonction de
temporisation des accessoires est
activée. Maintenez enfoncé le com-
mutateur en position de re-
levage du toit ; le message
"CONVERTIBLE TOP IN
OPERATION" (toit rétractable en
fonctionnement) s'affiche alors dans
l'EVIC. Maintenez enfoncé le commu-
tateur jusqu'à ce que le toit soit com-
plètement relevé et verrouillé ; le sys-
tème relève alors les glaces et affiche
le message "CONVERTIBLE TOP
COMPLETE" (fonctionnement du
toit rétractable terminé) dans l'EVIC.
A l'aide de la télécommande RKE
Vous ne pouvez pas utiliser la touche
de toit motorisé de la télécommande
RKE pour relever le toit rétractable
motorisé. Vous devez utiliser le com-
mutateur de toit motorisé situé dans le
véhicule pour effectuer cette opéra­
tion.
63

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 270 next >