Lancia Flavia 2013 Betriebsanleitung (in German)

Page 81 of 284

Infodisplay-
MeldungInfodis-
play-
Meldung
Anzeige-
zeitKilome-
terzähler-
Meldung
(< 8 km/h)
Kilome-
terzähler-
Meldung
Anzeige-
zeitKilome-
terzähler-
Meldung
(> 8 km/h)
Kilome-
terzähler-
Meldung
Anzeige-
zeitAkusti-
sches
Warnsig-
nal
Bedin-
gung
Maß-
nahme des
Bedieners
erforder-
lich
SECURE
CARGO
SHIELD
(GEPÄCK­
RAUMAB-
DECKUNG
BEFESTI-
GEN) 9 Sek. SET
CARGO
SHIELD
(GE-
PÄCK­
RAUMAB-
DECKUNG BEFESTI-
GEN) Angezeig-
ter Text
rollt 9 Sek.
lang
— — Einzelnes
akusti-
sches
Warnsig-
nalDas Falt-
verdeck
bewegt
sich nicht,
wenn das
Steuerge-
rät für das
Faltver-
deck be-
dient wirdBringen
Sie die Ge-
päck­
raumabde-
ckung im
Koffer-
raum an,
damit das
Faltver-
deck be-
dient wer-
den kann.
CONVER-
TIBLE TOP
NOT SE-
CURED
(FALT-
VERDECK
NICHT GE-
SICHERT) Bis Bedie-
nung ab-
geschlos-
sen ist
TOP NOT
SECURE
(FALT-
VER-
DECK
NICHT
GESI-
CHERT) Bis Bedie-
nung ab-
geschlos-
sen ist
TOP NOT
SECURE
(FALT-
VER-
DECK
NICHT
GESI-
CHERT)Bis Bedie-
nung ab-
geschlos-
sen ist
Einzelnes
akusti-
sches
Warnsig-
nal Das Sys-
tem kann
das Her-
unterlas-
sen oder
Anheben
des Falt-
verdecks
nicht ab-
schließenSchalten
Sie das
Faltver-
deck-
Steuerge-
rät aus und
wieder ein
75

Page 82 of 284

Infodisplay-
MeldungInfodis-
play-
Meldung
Anzeige-
zeitKilome-
terzähler-
Meldung
(< 8 km/h)
Kilome-
terzähler-
Meldung
Anzeige-
zeitKilome-
terzähler-
Meldung
(> 8 km/h)
Kilome-
terzähler-
Meldung
Anzeige-
zeitAkusti-
sches
Warnsig-
nal
Bedin-
gung
Maß-
nahme des
Bedieners
erforder-
lich
SPEED
TOO HIGH
(GE-
SCHWIN-
DIGKEIT
ZU HOCH) 9 Sek. SPEED
TOO
HIGH
(GE-
SCHWIN-
DIGKEIT
ZU
HOCH) Angezeig-
ter Text
rollt 9 Sek.
lang
TOP
(FALT-
VER-
DECK)6 Sek. Einzelnes
akusti-
sches
Warnsig-
nal Sie bedie-
nen das
elektrisch
angetrie-
bene Falt-
verdeck
bei einer
Fahrge-
schwin-
digkeit
über
0 km/hDas Falt-
verdeck
lässt sich
erst bedie-
nen, wenn
das Fahr-
zeug steht.
TRUNK
AJAR
(KOFFER-
RAUM OF-
FEN) Dauerton DECK Dauerton DECK Dauerton Einzelnes
akusti-
sches
Warnsig-
nalDer Kof-
ferraum-
deckel ist
entriegelt
oder ge-
öffnetDas Falt-
verdeck
lässt sich
erst bedie-
nen, wenn
der Koffer-
raumde-
ckel ge-
schlossen
ist.
76

Page 83 of 284

Infodisplay-
MeldungInfodis-
play-
Meldung
Anzeige-
zeitKilome-
terzähler-
Meldung
(< 8 km/h)
Kilome-
terzähler-
Meldung
Anzeige-
zeitKilome-
terzähler-
Meldung
(> 8 km/h)
Kilome-
terzähler-
Meldung
Anzeige-
zeitAkusti-
sches
Warnsig-
nal
Bedin-
gung
Maß-
nahme des
Bedieners
erforder-
lich
CONVER-
TIBLE TOP
MAL-
FUNC-
TION
(FALT-
VERDECK
FUNKTI-
ONSSTÖ­
RUNG) 6 Sek. TOP FAIL
(FALT-
VER-
DECK
STÖ­
RUNG) Angezeig-
ter Text
rollt 6 Se-
kunden
lang
TOP
(FALT-
VER-
DECK)
6 Sek. Einzelnes
akusti-
sches
Warnsig-
nal Das Falt-
verdeck-
Steuerge-
rät hat die
Verriege-
lungs-
funktion
des Sys-
tems akti-
viertSiehe Fuß-
note

CONVER-
TIBLE TOP
MAL-
FUNC-
TION
(FALT-
VERDECK
FUNKTI-
ONSSTÖ­
RUNG) Bis der
Fehler
nicht
mehr fest-
gestellt
wird oder
behoben
ist
TOP FAIL
(FALT-
VER-
DECK
STÖ­
RUNG)
Text auf
dem Dis-
play rollt,
bis der
Fehler
nicht
mehr fest-
gestellt
wird oder
behoben
istTOP
(FALT-
VER-
DECK)
Display
blinkt, bis
der Fehler
nicht
mehr fest-
gestellt
wird oder
behoben
istEinzelnes
akusti-
sches
Warnsig-
nal
Das Falt-
verdeck-
Steuerge-
rät hat die
Verriege-
lungs-
funktion
des Sys-
tems akti-
viertLassen Sie
diese War-
tungsmaß-
nahme bei
Ihrem Ver-
tragshänd­
ler durch-
führen.
Falls damit ausgestattet.
Für Fahrzeuge ohne Infodisplay.
77

Page 84 of 284

Das System des elektrisch angetriebenen Faltverdecks wird vom Steuergerät gesperrt, wenn das Ladesystem des
Fahrzeugs gestört ist, die Batterie entladen ist oder die Hydraulikpumpe zu heiß wird.
 Wenn das Ladesystem des Fahrzeugs versagt, lassen Sie das Fahrzeug von Ihrem Vertragshändler warten.
 Wenn die Batterie entladen ist, lassen Sie sie bei Ihrem Vertragshändler aufladen und prüfen.
 Die Hydraulikpumpe kann zu heiß werden, wenn Sie das Faltverdeck mehrmals herunterlassen und danach wieder
hochfahren (je nach Außentemperatur in der Regel mehr als sechs oder sieben Mal). Warten Sie wenigstens fünf Minuten,
bevor Sie das Faltverdeck wieder bedienen. HINWEIS:Wenn aufgrund der Überhitzung der Hydraulikpumpe eine Sperre
auftritt, können Sie das Faltverdeck anheben, ohne fünf Minuten zu warten. Führen Sie dies aber nur durch, wenn es
unbedingt nötig ist.
NOTFALLUMGEHUNGS-
MODUS (NUR ZUM ANHE-
BEN DES FALTVERDECKS)
Dieses Verfahren ist nur dann zum
Anheben des Faltverdecks anzuwen-
den, wenn das Faltverdeck durch
Drücken des Faltverdeckschalters
nicht wieder angehoben werden kann
oder wenn es sich in einer Position
befindet, in der das Fahrzeug nicht
gefahren werden kann. Folgen Sie
diesen Notfallumgehungsanweisun-
gen, um das Faltverdeck wieder anzu-
heben.
Drücken Sie den Faltverdeckschalter
innerhalb von zwei Sekunden fünf Mal in Richtung „Faltverdeck anhe-
ben“, und halten Sie den Schalter für
mindestens zwei Minuten in dieser
Position.
ACHTUNG!
 Wenn dieses Verfahren abge-
schlossen und das Faltverdeck
angehoben ist, wenden Sie sich an
Ihren Vertragshändler.
 Fahren Sie NICHT schneller als 64 km/h.
(Fortsetzung)
ACHTUNG!(Fortsetzung)
 Im Notfallumgehungsmodus kann das Faltverdeck beschädigt
werden. Dieser Modus sollte nur
verwendet werden, um das Falt-
verdeck anzuheben, wenn die
normale Bedienung des Faltver-
decks nicht funktioniert.
Falls im Notfallumgehungsmodus ein
Schaden auftritt, lassen Sie sofort den
Faltverdeckschalter los, und wenden
Sie sich an Ihren Vertragshändler.
78

Page 85 of 284

HINWEIS: Bei diesem Verfahren
nimmt das vollständige Anheben
und Schließen des Faltverdecks
eventuell mehr Zeit in Anspruch.
Es ist nicht ungewöhnlich, dass
der Vorgang erst nach einer Verzö­
gerung von bis zu 30 Sekunden be-
ginnt.
SPIEGEL
SPIEGEL MIT
ABBLENDAUTOMATIK
Der in zwei Richtungen schwenkbare
Spiegel lässt sich zum Einstellen so-
wohl um die Horizontal- als auch um
die Vertikalachse drehen. Der Spiegel
ist so einzustellen, dass er eine unein-
geschränkte Sicht durch die Heck-
scheibe bietet.
Dieser Spiegel blendet bei einer zu
hohen Helligkeit der Scheinwerfer
nachfolgender Fahrzeuge automa-
tisch ab. Durch Drücken der Taste
unten am Spiegel lässt sich diese
Funktion ein- oder ausschalten. Eine
Leuchte links neben der Taste zeigtan, wenn die Abblendfunktion akti-
viert ist. Der Sensor rechts neben der
Taste leuchtet nicht auf.
HINWEIS: Diese Funktion wird
deaktiviert, wenn sich das Fahr-
zeug rückwärts bewegt.
ACHTUNG!
Um beim Reinigen eine Beschädi­
gung des Spiegels zu vermeiden,
darf die Reinigungsflüssigkeit nie-
mals direkt auf den Spiegel ge-
sprüht werden. Die Reinigungsflüs­
sigkeit auf ein sauberes Tuch
sprühen und damit den Spiegel
sauber wischen.
AUSSENSPIEGEL
Um den rückwärtigen Straßenver-
kehr optimal zu überwachen, stellen
Sie die Außenspiegel so ein, dass die
angrenzende Fahrspur vollständig im
Blickfeld liegt und sich mit dem Blick-
feld des Innenspiegels leicht über-
schneidet.
HINWEIS: Der konvexe Außen-
spiegel auf der Beifahrerseite bie-
tet ein erheblich größeres Sicht-
feld nach hinten und besonders
auf die Fahrspur neben dem Fahr-
zeug.
Spiegel mit Abblendautomatik
79

Page 86 of 284

WARNUNG!
Fahrzeuge und andere Objekte er-
scheinen aufgrund der Wölbung im
konvexen Außenspiegel auf der
Beifahrerseite kleiner und weiter
entfernt, als sie es tatsächlich sind.
Verlassen Sie sich daher nicht allein
auf den rechten Außenspiegel, es
kann sonst zu Zusammenstößen
mit anderen Fahrzeugen bzw. sons-
tigen Objekten kommen. Benutzen
Sie den Innenspiegel zur Einschät­
zung der Größe und Entfernung
von Fahrzeugen, die im konvexen
Außenspiegel erscheinen.
ELEKTRISCH
VERSTELLBARE
AUSSENSPIEGEL
Der Spiegelverstellschalter ist in der
Fahrertürverkleidung eingebaut. Mit
einem Drehknopf wird der linke Spie-
gel, der rechte Spiegel oder die Stel-
lung „Aus“ ausgewählt. Nachdem Sie einen Spiegel ausge-
wählt haben, bewegen Sie den Knopf
in der gleichen Richtung, in der Sie
den Spiegel bewegen möchten. Wenn
Sie fertig sind, drehen Sie den Knopf
in die mittlere Position „O“ (Aus) zu-
rück, um ein versehentliches Verstel-
len der Spiegel zu vermeiden.BEHEIZBARE
AUSSENSPIEGEL
Diese Spiegel lassen sich zum
Abtauen von Reif oder Eis be-
heizen. Diese Funktion wird aktiviert,
sobald die Heckscheibenheizung ein-
geschaltet wird. Weitere Informati-
onen hierzu finden Sie unter „Heck-
scheibe“ in „Erläuterung der
Funktionen Ihres Fahrzeugs“.
SCHMINKSPIEGEL
Ein Schminkspiegel ist an der Innen-
seite der Sonnenblende befestigt.
Klappen Sie zur Benutzung des
Schminkspiegels die Sonnenblende
nach unten und die Spiegelabdeckung
nach oben.
Spiegelverstellschalter
Einstellrichtungen der Spiegel
Schminkspiegel
80

Page 87 of 284

UCONNECT™­TELEFON
HINWEIS: Für das Uconnect™­
Telefon mit Navigation oder
Multimedia-Radio siehe Bedie-
nungsanleitung des Navigations-
systems oder Multimedia-Radios
(separates Heft) im Kapitel über
Uconnect™.
Das Uconnect™­Telefon ist ein in das
Fahrzeug eingebautes Kommunikati-
onssystem, das Spracherkennung und
Sprachausgabe umfasst. Das
Uconnect™­Telefon ermöglicht Ih-
nen, durch einfache Sprachbefehle
eine Nummer auf Ihrem Mobiltelefon
zu wählen* (z. B. „Anrufen“…„Jens-
“…„Arbeit“ oder „Wählen“…„151­
1234-5555“). Die Sprachausgabe Ih-
res Mobiltelefons erfolgt über das
Audiosystem des Fahrzeugs; wenn Sie
das Uconnect™­Telefon verwenden,
wird Ihr Autoradio automatisch
stumm geschaltet.
Mit dem Uconnect™­Telefon können
Sie nach dem Ein- oder Aussteigen
Gespräche vom Mobiltelefon auf das
Uconnect™­Telefon bzw. vomUconnect™­Telefon auf das Mobilte-
lefon umlegen und das Mikrofon des
Uconnect™­Telefons für private Ge-
spräche stumm schalten.
Das Uconnect™­Telefon wird über
Ihr Mobiltelefon mit Bluetooth®­
„Hands-Free-Profil“ gesteuert. Das
Uconnect™­Telefon verwendet die
Bluetooth®­Technologie: den globa-
len Standard, der Verbindungen un-
terschiedlicher elektronischer Geräte
miteinander ohne Kabel oder Do-
ckingstation ermöglicht. Daher funk-
tioniert das Uconnect™­Telefon je-
derzeit, egal wo Sie Ihr Mobiltelefon
abgelegt haben (ob Handtasche, Ja-
cke oder Aktentasche), solange Ihr
Telefon eingeschaltet ist und mit dem
Uconnect™­Telefon im Fahrzeug ge-
koppelt wurde. Am Uconnect™­
Telefon können bis zu sieben Mobilte-
lefone angeschlossen sein. Es kann
jeweils nur ein gekoppeltes Mobiltele-
fon mit dem Uconnect™­Telefon ge-
nutzt werden. Das Uconnect™­
Telefon ist in englischer,
niederländischer, französischer, deut-
scher, italienischer und spanischer
Sprache (je nach Ausstattung) ver-
fügbar.
WARNUNG!
Jedes sprachgesteuerte System darf
nur unter sicheren Fahrbedingun-
gen und unter Beachtung aller gel-
tenden Vorschriften, einschließlich
der Vorschriften zum Telefonieren
im Auto genutzt werden. Die Auf-
merksamkeit sollte ganz auf das
Verkehrsgeschehen gerichtet wer-
den. Andernfalls kann es zu einem
Zusammenstoß mit schweren oder
lebensgefährlichen Verletzungen
kommen.
Uconnect™­Telefon-Taste Die Bedienelemente des Ra-
dios oder des Lenkrads (je
nach Ausstattung) enthal-
ten die beiden Steuertasten
(Taste „Uconnect™ Phone“
(Uconnect™­Telefon)
und Taste
„Voice Command“ (Sprachbefehl)
), mit denen Sie auf das System
zugreifen können. Wenn Sie die Taste
81

Page 88 of 284

drücken, hören Sie das Wort
Uconnect™ und danach einen Piep-
ton. Der Signalton ist die Aufforde-
rung für einen Sprachbefehl.
SprachbefehlstasteDie Lage der Taste ist je
nach Radiotyp unterschied-
lich. Die einzelnen Tasten
werden im Abschnitt „Be-
dienung“ beschrieben.
Das Uconnect™­Telefon kann im
Verbund mit Bluetooth®­
Mobiltelefonen verwendet werden,
die über ein Hands-Free-Profil verfü­
gen. Bestimmte Telefone unterstützen
eventuell nicht alle Funktionen des
Uconnect™­Telefons. Einzelheiten
hierzu erfahren Sie von Ihrem Netzbe-
treiber oder dem Hersteller Ihres Mo-
biltelefons.
Das Uconnect™­Telefon ist vollstän­
dig im Audiosystem des Fahrzeugs in-
tegriert. Die Lautstärke des
Uconnect™­Telefons kann entweder
mit dem Lautstärkeknopf des Radios
oder, bei entsprechender Ausstattung,
mit den Radio-Bedienelementen am
Lenkrad eingestellt werden. Auf dem Radiodisplay werden Mel-
dungen des Uconnect™­Telefons wie
MOBIL oder – bei bestimmten Radios
– die Anruferkennung angezeigt.
KOMPATIBLE TELEFONE
* Für das Uconnect™­Telefon ist
ein Mobiltelefon mit Bluetooth®­
„Hands-Free-Profil“, Version 1.0
oder höher, erforderlich.
Eine Liste der kompatiblen Telefone
finden Sie über die folgenden Menüs:
 Wählen Sie das Modelljahr des
Fahrzeugs.
 Wählen Sie den Fahrzeugtyp.
 Wählen Sie in der Registerkarte „Getting Started“ (Erste Schritte)
„Compatible Phones“ (Kompatible
Telefone).
BEDIENUNG
Für die Bedienung des Uconnect™­
Telefons und für die Navigation durch
das Menü des Uconnect™­Telefons
können Sprachbefehle verwendet werden. Nach den meisten Eingabe-
aufforderungen des Uconnect™­
Telefons sind Sprachbefehle erforder-
lich. Sie werden um einen bestimmten
Sprachbefehl gebeten; anschließend
werden Ihnen die verfügbaren Optio-
nen genannt.
 Bevor ein Sprachbefehl gegeben
werden kann, ist der Piepton abzu-
warten, der der Meldung „Ready“
oder einer anderen Meldung folgt.
 Für bestimmte Funktionen können zusammengesetzte Befehle verwen-
det werden. Anstelle der beiden Be-
fehle „Telefonkopplung“ und „Ein-
richten“ kann zum Beispiel der
zusammengesetzte Befehl: „Tele-
fonkopplung einrichten“ gespro-
chen werden.
 Für jede in diesem Abschnitt erläu­ terte Funktion ist nur der zusam-
mengesetzte Befehl aufgeführt. Sie
können die Befehle auch aufteilen
und jeden Teil des Befehls sagen,
wenn Sie dazu aufgefordert wer-
den. Zum Beispiel können Sie den
zusammengesetzten Befehl „Tele-
fonbuch neuer Eintrag“ verwenden82

Page 89 of 284

oder den zusammengesetzten Be-
fehl in die beiden Sprachbefehle
„Telefonbuch“ und „Neuer Ein-
trag“ aufteilen. Beachten Sie stets,
dass das Uconnect™­Telefon am
besten funktioniert, wenn Sie in ei-
nem normalen Ton sprechen, als ob
Sie sich mit einer Person unterhal-
ten, die ein paar Meter von Ihnen
entfernt sitzt.
Voice Command Tree
(Sprachbefehlsbaum)
Siehe „Sprachbefehlsbaum“ in die-
sem Kapitel.
Befehl „Help“ (Hilfe)
Wenn Sie bei einer Eingabeaufforde-
rung Hilfe benötigen oder die Optio-
nen hinsichtlich einer Eingabeauffor-
derung wissen möchten, dann sagen
Sie nach dem Signalton „Help“
(Hilfe). Wenn Sie um Hilfe bitten,
nennt Ihnen das Uconnect™­Telefon
alle diesbezüglichen Optionen.
Um das Uconnect™­Telefon aus dem
Ruhezustand zu aktivieren, drücken
Sie die Taste
. Befolgen Sie dann
die gesprochenen Anweisungen. Vor der Verwendung des Uconnect™­
Telefons muss stets die Taste
am
Bedienteil des Radios gedrückt wer-
den.
Befehl „Cancel“ (Abbrechen)
Bei jeder Eingabeaufforderung kön­
nen Sie nach dem Signalton „Cancel“
(Abbrechen) sagen, um wieder zum
Hauptmenü zu gelangen. In einigen
Fällen wechselt das System jedoch
nur zum vorherigen Menü.
Kopplung des Uconnect™­
Telefons mit einem Mobiltelefon
Um das Uconnect™­Telefon nutzen
zu können, müssen Sie Ihr kompatib-
les Bluetooth®­Telefon mit dem Sys-
tem koppeln (mehr zum Telefontyp
siehe Kapitel „Kompatible Tele-
fone“).
Zur Durchführung des Kopplungs-
verfahrens müssen Sie die Bedie-
nungsanleitung Ihres Mobiltelefons
heranziehen. Informationen zum
Kopplungsverfahren finden Sie auch
auf der Uconnect™­Website. Im Folgenden sind allgemeine Erläu­
terungen zur Kopplung von Telefon
und Uconnect™­Telefon aufgeführt:
 Drücken Sie die Taste
, um zu
beginnen.
 Sagen Sie, wenn nach der Meldung „Ready“ (Bereit) der Signalton
ausgegeben wird, „Telefonkopp-
lung auflisten“.
 Sagen Sie nach der Eingabeauffor- derung und dem anschließenden
Signalton „Ein Telefon koppeln“
und befolgen Sie die gesprochenen
Anweisungen.
 Sie werden aufgefordert, eine vier- stellige persönliche Identifikations-
nummer (PIN) zu nennen; diese
brauchen Sie später, um Ihr Mobil-
telefon aufzurufen. Sie können eine
beliebige vierstellige PIN angeben.
Diese PIN müssen Sie sich nach der
erstmaligen Kopplung nicht
merken.
83

Page 90 of 284

 Sie werden aufgefordert, zur Unter-scheidung dem Uconnect™­
Telefon einen Namen für Ihr Mobil-
telefon anzugeben. Jedes gepaarte
Mobiltelefon muss einen eigenen
Telefonnamen erhalten.
 Anschließend werden Sie gebeten, Ihrem Mobiltelefon eine Prioritäts­
stufe zwischen 1 und 7 zuzuordnen,
wobei 1 die höchste Priorität be-
sitzt. Sie können bis zu sieben Mo-
biltelefone mit Ihrem Uconnect™­
Telefon koppeln. Es kann jedoch
immer nur ein Mobiltelefon im Ver-
bund mit Ihrem Uconnect™­
System verwendet werden. Anhand
der Prioritätsstufe weiß das
Uconnect™­Telefon, welches Mo-
biltelefon verwendet werden soll,
wenn sich mehrere Mobiltelefone
im Fahrzeug befinden. Wenn sich
zum Beispiel ein Telefon mit Priori-
tät 3 und ein Telefon mit Priorität 5
im Fahrzeug befinden, verwendet
das Uconnect™­Telefon das Tele-
fon mit Priorität 3, wenn Sie einen
Anruf tätigen möchten. Sie können
jederzeit ein Telefon mit niedriger Priorität wählen (siehe „Erweiterte
Telefonverbindungsfunktionen“).
Wählen durch Nennung einer
Telefonnummer
 Drücken Sie die Taste
, um zu
beginnen.
 Sagen Sie, wenn nach der Meldung „Ready“ (Bereit) der Signalton
ausgegeben wird, „Wählen“.
 Das System fordert Sie auf, die ge- wünschte Nummer zu sagen.
 Sie können zum Beispiel „151- 1234-5555“ sagen.
 Das Uconnect™­Telefon bestätigt die Telefonnummer und wählt
diese dann. Bei bestimmten Radios
wird die Nummer auf dem Display
angezeigt.
Anrufen durch Nennung eines
Namens
 Drücken Sie die Taste, um zu
beginnen.
 Sagen Sie, wenn nach der Meldung „Ready“ (Bereit) der Signalton
ausgegeben wird, „Anrufen“.  Das System fordert Sie auf, den Na-
men der Person zu sagen, die Sie
anrufen möchten.
 Sagen Sie nach der Meldung „Ready“ (Bereit) und dem an-
schließenden Signalton den Namen
der Person, die Sie anrufen möch­
ten. Sie können zum Beispiel
„Klaus Mustermann“ sagen, wobei
Klaus Mustermann ein zuvor ge-
speicherter Eintrag im Telefonbuch
des Uconnect™­Telefons oder im
heruntergeladenen Telefonbuch ist.
Wie ein Name im Telefonbuch ge-
speichert wird, erfahren Sie im Ab-
schnitt „Namen in Ihr Uconnect™­
Telefonbuch eintragen“.
 Das Uconnect™­Telefon bestätigt den Namen und wählt dann die zu-
gehörige Telefonnummer, die bei
bestimmten Radios auf dem Dis-
play angezeigt wird.
84

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 290 next >