Lancia Thema 2011 Notice d'entretien (in French)
Page 211 of 348
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) à la place du
frein de stationnement. En sta-
tionnement, serrez toujours com-
plètement le frein de stationne-
ment afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou de dégât.
Votre véhicule peut bouger et vous
blesser, vous ou d'autres per-
sonnes, s'il n'est pas complète
ment en position P (stationne-
ment). Vérifiez en essayant de
déplacer le levier de changement
de vitesse vers l'arrière (avec la
pédale de frein relâchée) après
l'avoir placée en position P (sta-
tionnement). Assurez-vous que la
transmission est en position P
(stationnement) avant de quitter
le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de placer le levier
de sélection hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal et quand votre pied
appuie fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les per-
sonnes situées dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhi
cule, appliquez toujours le frein de
stationnement, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment) et coupez le moteur.
Lorsque l'allumage est en position
OFF (hors fonction), le sélecteur
est bloqué en position P (station-
nement), empêchant tout dépla
cement intempestif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porteclé du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
205
Page 212 of 348
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule et ne laissez pas
la fonction Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer levéhicule.
ATTENTION !
Avant de déplacer le levier dechangement de vitesse hors de la
position P (stationnement), vous
devez tourner le commutateur
d'allumage de la position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction)
à la position ON/RUN (en
fonction/marche) et enfoncer la
pédale de frein. Sinon, le levier de
changement de vitesse risque
d'être endommagé.
N'emballez PAS le moteur en pas-
sant des positions P (stationne-
ment) ou N (point mort) à une
autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopro-
pulseur.
Observez les recommandations sui-
vantes pour vous assurer que le levier
de changement de vitesse est bien
placé en position P (stationnement) :
En plaçant le levier de changement de vitesse en position P (stationne-
ment), avancez-le complètement
vers l'avant puis vers la gauche,
jusqu'à ce qu'il s'arrête totalement
et soit engagé dans sa position. Regardez l'affichage de position du
levier de changement de vitesse et
vérifiez qu'il indique la position P(stationnement).
Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de changement
de vitesse ne se déplace pas hors de
la position P (stationnement).
R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le
véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez
la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
N (point mort)
Utilisez cette gamme lorsque le véhi
cule est au repos pendant une période
prolongée alors que le moteur tourne.
Le moteur peut démarrer dans cette
gamme. Serrez le frein de stationne-
ment et déplacez la transmission en
position P (stationnement) si vous de-
vez quitter le véhicule.
206
Page 213 of 348
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en po-
sition N (point mort) et ne coupez
jamais le contact pour rouler dans
une pente. Ces comportements sont
dangereux et limitent votre capacité
de réaction en cas de changement
des conditions de route ou de trafic.
Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir un accident.ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en
roue libre ou au point mort pour
quelque raison que ce soit peut en-
dommager la transmission.
Reportez-vous à "Remorquage de
loisir" dans "Démarrage et
conduite" et à "Remorquage d'un
véhicule en panne" dans "En cas
d'urgence" pour plus d'informa-tions.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart
des trajets urbains et routiers. C'est la
gamme la plus économique en carbu-
rant et celle qui procure les change-
ments de rapport les plus confor- tables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supé
rieure en passant par la vitesse extra-
lente, la première, la deuxième, la
troisième, la quatrième directe et la
cinquième surmultipliée. La position
D (marche avant) procure les caracté
ristiques optimales de conduite dans
toutes les conditions normales de cir-culation.
En cas de fréquents passages de rap-
port (p.ex. si le véhicule fonctionne
lourdement chargé, sur terrain val-
lonné, avec de forts vents de face, ou
avec des remorques lourdes), utilisez
le mode "AutoStick®" (reportez-vous
à "AutoStick®" dans cette section
pour plus d'informations) pour choi-
sir un rapport inférieur. Dans ces
conditions, l'utilisation d'une vitesse
inférieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en
limitant les changements de rapport
et la production de chaleur.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la boîte de vi-
tesses est surveillé électroniquement
pour la détection des conditions anor-males. En cas de détection d'une
condition qui pourrait endommager
la boîte de vitesses, le mode de secours
de la transmission est activé. Dans ce
mode, la transmission reste dans le
rapport actuel jusqu'à l'arrêt du véhi
cule. Une fois le véhicule arrêté, la
transmission reste en deuxième vi-
tesse quel que soit le rapport avant
choisi. Les positions P (stationne-
ment), R (marche arrière) et N (point
mort) restent disponibles. Le témoin
de panne (MIL) peut s'allumer. Le
mode de secours permet de conduire
le véhicule chez un concessionnaire
agréé sans endommager la transmis-sion.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialisée
pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opé
rations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationne- ment).
3. Arrêtez le moteur.
4. Attendez 10 secondes environ.
207
Page 214 of 348
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses
désirée. Si le problème n'est plus dé
tecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous recom-
mandons de vous rendre chez
votre concessionnaire agréé dès
que possible. Votre concession-
naire agréé possède l'équipement
de diagnostic lui permettant de dé
terminer si le problème risque de
se reproduire.
Si la transmission ne peut être réini
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-sable.
Fonctionnement de la surmultipliée
La transmission automatique inclut
une surmultipliée commandée élec
troniquement (la cinquième). La
transmission passe automatiquement
à la surmultipliée si les conditions sui-
vantes sont réunies : le levier de changement de vitesse
est dans la position D (marcheavant),
la vitesse du véhicule est suffisam- ment rapide, et
le conducteur n'appuie pas lourde- ment sur l'accélérateur.
AUTOSTICK®
AutoStick® est une fonction de la
transmission interactive qui vous per-
met de sélectionner les rapports ma-
nuellement avec plus de contrôle du
véhicule. AutoStick® favorise le frein
moteur, supprime les changements de
rapport non désirés et améliore le ren-
dement général du véhicule.
Ce système peut également vous aider
lors des dépassements, en ville, sur sol
glissant, en montagne, lors de la trac-
tion d'une remorque et dans bien
d'autres situations.
FONCTIONNEMENT -
MOTEUR 3.0L DIESEL
Quand le levier de changement de vi-
tesse est en position D (marche
avant), la transmission fonctionne au-
tomatiquement et passe de l'un à l'autre des cinq rapports disponibles.
Pour engager AutoStick®, déplacez
simplement le levier de changement
de vitesse vers la droite ou la gauche
(+/-) quand vous êtes en position D
(marche avant), ou donnez une im-
pulsion sur une des touches de sélec
tion de rapport montées sur le volant
(+/-), pour les versions/marchés qui
en sont équipés. Lorsque AutoStick®
est actif, le rapport de transmission
actuel est affiché dans le bloc d'in-
struments. En mode AutoStick®, la
transmission passe au rapport infé
rieur ou supérieur quand le conduc-
teur sélectionne manuellement (+/-)
le rapport (avec le levier de change-
ment de vitesse ou les touches de sé
lection de rapport [pour les versions/
marchés qui en sont équipés]) sauf si
cela risque d'engendrer une surcharge
ou un régime excessif du moteur. Elle
restera dans le rapport choisi jusqu'à
la sélection d'un autre passage à la
vitesse supérieure ou inférieure, sauf
dans le cas décrit ci-dessous.
Si AutoStick® est engagé en mode
D (marche avant), la transmission
passe automatiquement à la vitesse
208
Page 215 of 348
supérieure si le régime moteur
maximum est atteint.
Si AutoStick® est engagé en mode S (sport), la transmission reste dans
le rapport choisi même quand le
régime moteur maximum est at-
teint. La transmission passe à la
vitesse supérieure seulement si le
conducteur le commande.
La transmission rétrogradera auto- matiquement quand le véhicule ra-
lentit (pour empêcher une sur-
charge du moteur) et affiche le
rapport actuel.
Quand le véhicule s'arrête, la trans- mission rétrograde automatique-
ment en première. Après un arrêt,
le conducteur doit passer manuelle-
ment à la vitesse supérieure (D+) àl'accélération.
Une forte pression sur la pédale d'accélérateur enclenche une rétro-
gradation automatique (pour une
meilleure accélération) quand c'estraisonnable.
Vous pouvez démarrer en première ou en deuxième. Donner une im-
pulsion sur (+) (à l'arrêt) permet de démarrer en deuxième vitesse. Il est
utile de démarrer en deuxième si la
route est enneigée ou glissante.
Le système ignore les tentatives de passage au rapport supérieur à une
vitesse trop faible du véhicule.
Evitez d'utiliser la régulation de vi- tesse lorsque l'AutoStick® est en-gagé.
Les passages de rapport sont plus nets/abrupts lorsque l'AutoStick®
est engagé.
Pour quitter le mode AutoStick®,
maintenez le levier de changement de
vitesse à droite ou pressez et mainte-
nez enfoncée la touche de sélection de
rapport (+) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) jusqu'à
ce que "D" s'affiche de nouveau dans
le bloc d'instruments. Vous pouvez
passer en mode AutoStick® ou le
quitter à tout moment sans lever le
pied de l'accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule
pourrait déraper, causant un acci-
dent ou des blessures.
CONDUITE SUR SOL GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route
enneigée, humide ou glissante, peut
vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en
cas de différence d'adhérence entre les
roues arrière (motrices).
209
Page 216 of 348
AVERTISSEMENT !
Accélérer sur une route glissante est
chose dangereuse. Une adhérence
inégale peut provoquer un tirage su-
bit des roues arrière. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident. Accélérez douce-
ment et avec précaution dès que
l'adhérence est susceptible de dimi-
nuer (gel, neige, humidité, boue,
sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondante, l'eau peut s'accu-
muler entre les pneus et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage,
peut vous faire perdre partiellement
ou complètement le contrôle du véhi
cule et même toute possibilité de frei-
nage. Vous pouvez réduire ce risque
en agissant comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de
chaussée boueuse, réduisez votre vi-tesse.
2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route. 3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-raissent.
4. Maintenez les pneus correctement gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde
exige une attention supplémentaire
pour garantir la sécurité et préserver
l'état de votre véhicule.
EAU MOUVANTE/NIVEAU
D'EAU AUGMENTANT
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez pas
une route ou un chemin recouvert
d'eau mouvante et/ou dont le niveau
augmente (comme après un orage).
L'eau mouvante peut éroder la sur-
face de la route ou du chemin et
provoquer l'enfoncement de votre
véhicule dans l'eau plus profonde.
En outre, de l'eau mouvante et/ou
dont le niveau augmente peut rapi-
dement emporter votre véhicule. Ne
pas respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, pour vous, vos pas-
sagers ou d'autres personnes autour
de vous.
EAU STAGNANTE PEU PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
210
Page 217 of 348
ATTENTION !
Contrôlez toujours la profondeurde l'eau stagnante avant de vous y
engager. Ne traversez jamais une
eau stagnante dont la profondeur
est supérieure à la base des jantes
des pneus montés sur le véhicule.
Déterminez l'état de la route ou
du chemin recouvert d'eau et vé
rifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur
la trajectoire avant de traverser
cette étendue d'eau.
Ne dépassez pas 8 km/h en rou-
lant dans de l'eau stagnante. Ceci
minimise les effets de vague.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Rouler dans de l'eau stagnante
peut endommager les composants
du groupe motopropulseur de
votre véhicule. Inspectez toujours
les liquides de votre véhicule
(p.ex. huile moteur, liquide de
transmission, d'essieu, etc.) et re-
cherchez des traces de contamina-
tion (p.ex. un liquide laiteux ou
mousseux) après avoir conduit
dans de l'eau stagnante. Ne conti-
nuez pas à utiliser le véhicule si un
liquide semble contaminé, car ceci
pourrait entraîner des dommages
plus importants. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par la
Garantie limitée des véhiculesneufs.
La pénétration d'eau dans le mo-
teur du véhicule peut entraîner
son blocage, un calage et endom-
mager gravement le moteur. De
tels dommages ne sont pas cou-
verts par la Garantie limitée des
véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
Rouler dans de l'eau stagnante li-mite les capacités de traction de
votre véhicule. Ne dépassez pas
8 km/h en roulant dans de l'eaustagnante.
Rouler dans de l'eau stagnante li-
mite les capacités de freinage de
votre véhicule, ce qui accroît les
distances d'arrêt. De ce fait, après
avoir roulé dans de l'eau sta-
gnante, roulez lentement et pres-
sez légèrement et à plusieurs re-
prises la pédale de frein pour
sécher les freins.
La pénétration d'eau dans le mo-
teur du véhicule peut entraîner
son blocage, un calage et vous
laisser isolé.
Ne pas respecter ces avertisse-
ments peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour vous,
vos passagers ou d'autres per-
sonnes autour de vous.
211
Page 218 of 348
DIRECTION ASSISTEE
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de direction assistée électro-
hydraulique qui procure une
meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les en-
droits exigus. L'assistance du système
varie pour fournir des efforts légers
lors du stationnement et une bonne
tenue de route en conduisant. Si une
défaillance empêche le système de di-
rection assistée électro-hydraulique
d'assurer sa fonction, le système de
direction assistée de votre véhicule
conserve une capacité directionnellemécanique.ATTENTION !
Suite à des manœuvres de direction
extrêmes, la pompe à entraînement
électrique peut provoquer une ré
duction ou un arrêt de la direction
assistée pour empêcher des dom-
mages au système. Le fonctionne-
ment normal reprendra dès le refroi-
dissement du système.Le message "SERVICE
POWER STEERING SYS-
TEM" (réparer le système
de direction) et une icône
clignotante s'affichant sur l'écran de
l'EVIC indiquent que le véhicule doit
être conduit immédiatement chez
votre concessionnaire pour le faire ré
parer. Il est probable que le véhicule
ait perdu la direction assistée. Pour
plus d'informations, reportez-vous à
la section "Centre électronique d'in-
formation du véhicule (EVIC)" dans
"Comprendre votre panneau d'in-struments".
Si le message "POWER STEERING
SYSTEM OVER TEMP" (surchauffe
de la direction assistée) et une icône
sont affichés sur l'écran de l'EVIC,
ceci indique qu'une manœuvre de di-
rection extrême a eu lieu, entraînant
un problème de surchauffe dans la
direction assistée. Vous perdez mo-
mentanément la direction assistée
jusqu'à ce que le problème de sur-
chauffe disparaisse. Si les conditions
de conduite sont sûres, garez-vous et
laissez le véhicule tourner au ralenti
pendant quelques instants jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section "Centre électronique d'infor-
mation du véhicule (EVIC)" dans
"Comprendre votre panneau d'in-struments".
REMARQUE :
Même si la direction assistée
n'est plus opérationnelle, il est
toujours possible de diriger le
véhicule. Dans ce cas, l'effort
nécessaire pour tourner le vo-
lant sera beaucoup plus grand,
tout particulièrement à basse vi-
tesse et lors des manœuvres destationnement.
Si le problème persiste, consul- tez votre concessionnaire agréé
pour le faire réparer.
FREIN A MAIN
Avant de quitter le véhicule, serrez
toujours le frein de stationnement et
placez le levier de changement de vi-
tesse en position P (stationnement).
Le frein de stationnement au pied se
trouve sous le coin inférieur gauche
du panneau d'instruments. Pour ap-
pliquer le frein de stationnement,212
Page 219 of 348
poussez fermement et complètement
sur la pédale de frein de stationne-
ment. Pour relâcher le frein de sta-
tionnement, enfoncez une deuxième
fois la pédale de frein de stationne-
ment et relevez le pied lorsque vous
sentez que le frein se désengage.
Si le frein de stationnement est serré
avec le commutateur d'allumage en
position ON (en fonction), le témoin
des freins du bloc d'instruments s'al-lume.
REMARQUE :
Lorsque le frein de stationne-ment est serré et la transmission
est embrayée, le témoin des
freins clignote. Si une vitesse du
véhicule est détectée, un signal
sonore retentit pour alerter le
conducteur. Relâchez entière ment le frein de stationnement
avant de tenter de déplacer levéhicule.
Ce témoin indique uniquement que le frein de stationnement est
serré. Il ne spécifie pas le degré
de serrage.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, il est important de tourner les
roues avant vers le bord de la route en
descente et vers le milieu de la route
en côte. Serrez le frein de stationne-
ment avant de placer le levier de
changement de vitesse en position P
(stationnement). Sinon la charge du
mécanisme de verrouillage de la
transmission peut rendre difficile la
sortie de la position P (stationne-
ment). Le frein de stationnement doit
toujours être serré quand le conduc-
teur quitte le véhicule.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du
frein de stationnement. En sta-
tionnement, serrez toujours com-
plètement le frein de stationne-
ment afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou de dégât.
Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porteclé du
contact et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
(Suite)
Frein de stationnement
213
Page 220 of 348
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Desserrez complètement le frein
de stationnement avant de rouler,
sous peine de dégâts au frein et decollision.
Serrez toujours complètement le
frein de stationnement en quittant
votre véhicule, pour l'empêcher
de se mettre en mouvement et de
causer des dégâts ou des blessures.
Veillez également à laisser la
transmission en position P (sta-
tionnement). Sinon, le véhicule
risque de rouler et de causer des
dégâts ou des blessures.
ATTENTION !
Si le témoin des freins reste allumé
lorsque le frein de stationnement est
desserré, il indique une défaillance
du système de freinage. Le système
de freinage doit être contrôlé immé
diatement par un concessionnaireagréé.
SYSTEME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE (ABS)
Le système antiblocage des roues
(ABS) augmente la stabilité du véhi
cule et la capacité de freinage dans la
plupart des circonstances de freinage.
En cas de freinage dans des conditions
difficiles, le système "pompe" auto-
matiquement les freins pour empê
cher le blocage des roues.
La répartition électronique de la force
de freinage (EBD) empêche les roues
arrière de freiner excessivement et
augmente le contrôle des forces de
freinage disponibles appliquées à l'es-
sieu arrière.
Quand vous roulez à plus de 11 km/h,
vous risquez d'entendre un léger cli-
quetis accompagné de bruits de mo- teur. Ces bruits indiquent que le sys-
tème est en train d'effectuer un cycle
d'autodiagnostic pour déterminer si
l'antiblocage fonctionne bien. Ce
cycle se produit chaque fois que le
véhicule est mis en marche et que sa
vitesse dépasse 11 km/h.
Le système de freinage antiblocage
s'enclenche dans certaines conditions
de freinage ou d'état de la route :
verglas, neige, gravillons, bosses, voie
ferrée, débris ou arrêts brusques.
Il se peut également que vous consta-
tiez les phénomènes suivants, lorsque
le système de freinage passe au mode
antiblocage :
le moteur des freins antiblocage
tourne (il est possible qu'il continue
à tourner pendant une courte pé
riode après le freinage) ;
un cliquetis des électrovannes ;
des impulsions de la pédale de frein ;
une légère baisse ou dépression de la pédale de frein à la fin du frei- nage.
214