Lancia Thema 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 181 of 340

SISTEMA DE SOM SUR-
ROUND MULTICANAIS
DE ALTA PERFORMANCE
HARMAN KARDON®
Logic7® COM DRIVER-
-SELECTABLE SUR-
ROUND (DSS) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O seu veículo está equipado com um
sistema de áudio Harman Kardon®
com tecnologia GreenEdge™ que ofe-
rece uma qualidade sonora de nível
superior, maiores Níveis de Pressão
Sonora (SPL) e um consumo de ener-
gia reduzido. O novo sistema utiliza
tecnologias próprias de amplificador e
colunas que permitem aumentos sig-
nificativos nos níveis de eficiência de
componentes e sistema.
O amplificador GreenEdge de Classe
D de 12 canais de alta eficiência é
controlado por uma fonte de alimen-
tação de alta tensão e dispõe de uma
arquitectura de reprodução de 7,5 ca-
nais. Com o sistema de áudio Harman
Kardon® é possível escolher som sur-
round Logic 7 para qualquer fonte deáudio. O design de colunas de som
GreenEdge de elevada eficiência ga-
rante que o sistema tem maiores SPL
e um aumento significativo da quali-
dade do som dinâmico. As colunas de
som estão aperfeiçoadas para atingi-
rem a eficiência máxima e correspon-
dem na perfeição ao nível de saída do
amplificador, assegurando um pro-
cessamento do som surround avan-
çado para todos os bancos.
A tecnologia de som surround multi-
canais Logic7® debita um som pre-
ciso e envolvente para todas as posi-
ções de assento. Este efeito surround
está disponível para áudio de qual-
quer fonte - AM/FM/CD/ Rádio por
Satélite ou entrada AUX no painel de
instrumentos; e é activada através do
Sistema Uconnect Touch™. Consulte
“Som Surround” em “Definições do
Uconnect Touch™” em “Compreen-
der o Painel de Instrumentos”.
Seleccionar o “Audio Surround” atra-
vés dos modos DSS activa a tecnologia
de som surround multicanais Harman
Kardon® Logic7® no veículo. O
modo “Video Surround” é descrito em
Driver-Selectable Surround (DSS). O
modo Video Surround só estará dispo-
nível para fontes de vídeo multimédia
(DVDs, Video CDs ou outro vídeo
multimédia suportado pelo rádio). Al-
guns tipos de áudio soam melhor em
modo DSS, enquanto que outros tipos
soam melhor em modo Estéreo.
No modo “Audio Surround”, o equilí­
brio é definido automaticamente. O
controlo de atenuador está disponível
no modo surround, mas deve ser defi-
nido para a posição central para conse-
guir o desempenho óptimo do surround.CONTROLOS ÁUDIO NO VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície do
volante, nas posições das três e das
nove horas.Controlos à Distância do Sistema de
Som (Perspectiva Posterior do Volante)
175

Page 182 of 340

O controlo da mão direita é um inter-
ruptor basculante com um botão de
pressão no centro e controla o volume
e modo do sistema de som. Prima a
parte superior do interruptor bascu-
lante para aumentar o volume e prima
a parte inferior para baixar o volume.
Pressione o botão central para alter-
nar o rádio entre os vários modos dis-
poníveis (MW/LW/CD, etc.).
O controlo da mão esquerda é um
interruptor basculante com um botão
no centro. A função do controlo da
mão esquerda é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se uma descrição do funciona-
mento do controlo da mão esquerda
em cada modo.
Funcionamento do Rádio
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte paratrás.O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rá­dio.
Leitor de CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
estiver um segundo após o início da
faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes; o sistema re-
produz a segunda faixa, três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão central do lado esquerdo do
interruptor basculante não tem qual-
quer função para um leitor de CDs de
disco único. No entanto, quando um
leitor de CDs de múltiplos discos se
encontra montado no veículo, o botão
central irá seleccionar o próximo CD
disponível no leitor.MANUTENÇÃO DOS CDs/ DVDs
Para manter os CDs/DVDs em bom
estado, tome as seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade;
evite tocar na superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe
a superfície com um pano macio, lim-
pando do centro para a extremidade.
3. Não aplique papel nem fita-cola
no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como ben-
zina, diluente, detergentes ou spraysanti­estáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o
na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa
do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde
as temperaturas possam ser dema-
siado elevadas.
176

Page 183 of 340

NOTA:
Se tiver dificuldades na reprodu-
ção de um disco em particular, este
pode estar danificado (por ex. ris-
cado, sem o revestimento reflec-
tivo, com cabelos, humidade ou
vapor), ser excessivamente grande
ou ter codificação de protecção.
Experimente um CD em boas con-
dições antes de considerar a repa-
ração do leitor de CD.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.CONTROLOS CLIMATÉ­ RICOS
O sistema de ar condicionado e de
aquecimento está concebido para ga-
rantir conforto com qualquer tipo de
tempo. Este sistema pode ser operado
pelos Controlos Automáticos da Cli-
matização do painel de instrumentos
ou pelo ecrã do sistema Uconnect
Touch™.
Quando o sistema Uconnect Touch™
estiver em modos diferentes (Rádio,
Leitor, Definições, Mais, etc.), as de-
finições das temperaturas do condu-
tor e do passageiro são indicadas na
parte superior do ecrã.
APRESENTAÇÃO GERAL
Teclas Físicas
As teclas físicas estão localizadas
abaixo do ecrã Uconnect Touch™ no
centro do painel de instrumentos.
Teclas de Função
As teclas de função são apresentadas
no ecrã do sistema Uconnect Touch™.
Controlos Automáticos da
Climatização — Teclas FísicasControlos Automáticos da
Temperatura do Sistema Uconnect Touch™ 8.4 — Teclas de função
177

Page 184 of 340

Descrições dos Botões (Aplicam-se
a Teclas Físicas e Teclas de função)
1. Botão A/C
Prima e solte para alterar a definição
actual do Ar Condicionado (A/C); o
indicador acende-se quando o A/C
está ligado. Efectuar esta função faz
com que o funcionamento automático
passe para o modo manual e o indica-
dor AUTO apaga-se.
2. Botão da Recirculação
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado.
3. Controlo do Ventilador
O controlo do ventilador é utilizado
para regular a quantidade de ar for-
çado através do sistema de climatiza-
ção. O ventilador tem sete velocidades
de funcionamento. Ajustar o ventila-
dor faz com que o modo passe de
automático para manual. As velocida-
des podem ser seleccionadas com as
teclas físicas ou com as teclas de fun-
ção, da seguinte forma:Tecla física
A velocidade do ventilador aumenta
quando roda o controlo para a direita
a partir da definição mais baixa. A
velocidade do ventilador diminui
quando roda o botão para a esquerda.
Tecla de função — Sistema
Uconnect Touch™ 8.4
Utilize o ícone pequeno do ventilador
para reduzir a definição do ventilador
e o ícone grande do ventilador para
aumentar a definição do ventilador.
Também é possível seleccionar o ven-
tilador premindo a área da barra do
ventilador entre os ícones.
4. Botão de desembaciamento dianteiro
Prima e solte para alterar a definição
actual do fluxo de ar para o modo
Defrost (Desembaciamento). O indica-
dor acende-se quando esta função está
ligada. Efectuar esta função faz com
que o ATC passe para o modo manual.
A velocidade do ventilador pode au-
mentar quando o modo Defrost (De-
sembaciamento) for seleccionado. Se o
modo de desembaciamento frontal for
desligado, o sistema de climatização
regressa à definição anterior.
5. Botão de desembaciamento tra-seiro
Prima e solte este botão para ligar o
desembaciador do vidro traseiro e os
espelhos laterais aquecidos (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível). Quando o desembaciador tra-
seiro estiver ligado, um indicador
acende-se. O desembaciador do vidro
traseiro desliga-se automaticamente
após 10 minutos.CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos ele-
mentos de aquecimento.
 Tenha cuidado ao lavar o interior
do vidro traseiro. Não utilize
limpa-vidros abrasivos na super-
fície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de la-
vagem suave, passando o pano
paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem
ser retirados depois de molhados
com água quente.
(Continuação)
178

Page 185 of 340

CUIDADO!(Continuação)
 Não utilize raspadores, instru-
mentos pontiagudos ou limpa-
-vidros abrasivos na superfície in-
terior do vidro.
 Mantenha todos os objectos a uma
distância segura do vidro.
6. Botão de Aumento da Tempera-
tura do Passageiro
Proporciona ao passageiro o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão para aumentar a definição datemperatura.
NOTA:
Premir este botão no modo Sync
(Sincronizar) faz com que saia
dele automaticamente.
7. Botão de Diminuição da Tempe-
ratura do Passageiro
Proporciona ao passageiro o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão para diminuir a definição datemperatura.
NOTA:
Premir este botão no modo Sync
(Sincronizar) faz com que saia
dele automaticamente. 8. Botão para Desligar o Controlo
da Climatização
Prima e solte este botão para Ligar/
Desligar o controlo da climatização.
9. Botão de Funcionamento AUTO
Controla automaticamente a tempe-
ratura do interior do habitáculo ao
ajustar a distribuição e a quantidade
do fluxo de ar. Efectuar esta função
faz com que o ATC alterne entre os
modos manual e automático. Para
mais informações, consulte “Funcio-
namento Automático”.
10. Botão de Diminuição da Tem-
peratura do Condutor
Proporciona ao condutor o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão para diminuir a definição datemperatura.
NOTA:
No modo Sync (Sincronizar), este
botão também ajusta automatica-
mente e em simultâneo a definição
da temperatura do passageiro.
11. Botão de Aumento da Tempe-
ratura do Condutor
Proporciona ao condutor o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão para aumentar a definição datemperatura.
NOTA:
No modo Sync (Sincronizar), este
botão também ajusta automatica-
mente e em simultâneo a definição
da temperatura do passageiro.
12. Modos
O modo de distribuição do fluxo de ar
pode ser ajustado de modo a que o ar
venha das aberturas do painel de ins-
trumentos, das aberturas do piso, das
aberturas de desembaciamento ou das
aberturas de descongelamento. As de-
finições de modo são as seguintes: 
Modo Painel
O ar sai pelas aberturas existentes
no painel dos instrumentos. Cada
uma delas pode ser ajustada indi-
vidualmente para direccionar o fluxo
de ar. As palhetas do ar das aberturas
centrais e exteriores podem ser deslo-
cadas para cima e para baixo ou para
qualquer dos lados para regular a di-
179

Page 186 of 340

recção do fluxo de ar. Há um botão
situado por baixo das palhetas do ar
para desligar ou ajustar a quantidade
de fluxo de ar vindo dessas aberturas.Modo Nível Duplo
O ar vem das aberturas do painel
de instrumentos e das aberturas
do piso. Uma pequena quanti-
dade de ar é dirigida através das aber-
turas de descongelamento e de desem-
baciamento dos vidros laterais.
NOTA:
O modo BI-LEVEL (NÍVEL DU-
PLO) destina-se a condições de
conforto, permitindo, por exem-
plo, que o ar saia mais frio das
aberturas do painel e mais quente
das aberturas do piso.  Modo Chão
O ar entra pelas aberturas de
ventilação existentes no chão.
Uma pequena quantidade de ar
é dirigida através das aberturas de
descongelamento e de desembacia-
mento dos vidros laterais. 
Modo Mistura
O ar entra pelas aberturas do
chão, de descongelamento e de
desembaciamento dos vidros la-
terais. Este modo funciona perfeita-
mente em condições climatéricas de
frio ou neve.  Modo Descongelamento
O ar entra pelas aberturas do
pára­brisas e de desembacia-
mento dos vidros laterais. Uti-
lize o modo descongelamento com as
definições de temperatura máxima
para um melhor descongelamento e
desembaciamento do pára­brisas e
dos vidros laterais. Quando o modo
descongelamento for seleccionado, o
nível do ventilador pode aumentar.
13. SYNC (SINCRONIZAR)
Prima a tecla de função Sync (Sincro-
nizar) para ligar/desligar a função de
sincronização. O indicador Sync (Sin-
cronizar) acende-se quando esta fun-
ção está activada. A função é utilizada
para sincronizar as definições das
temperaturas do passageiro com a de-
finição da temperatura do condutor.
Alterar a definição da temperatura do
passageiro enquanto está no modo Sync (Sincronizar) faz com que saia
automaticamente desta função.
FUNÇÕES DE CONTROLO
DA CLIMATIZAÇÃO
A/C (Ar Condicionado)
O botão do Ar Condicionado (A/C)
permite ao operador activar ou desac-
tivar manualmente o sistema de ar
condicionado. Quando o sistema de ar
condicionado está ligado, o ar desu-
midificado frio circula pelas aberturas
para o interior do habitáculo. Para
uma maior economia de combustível,
prima o botão A/C para desligar o ar
condicionado e ajuste manualmente
as definições do ventilador e do fluxo
de ar.
NOTA:
 Se aparecer nevoeiro ou humi-
dade no pára­brisas ou vidro la-
teral, seleccione o modo de des-
congelamento e aumente a
velocidade do ventilador.
 Se o desempenho do ar condi- cionado parecer inferior ao es-
perado, verifique a parte da
frente do condensador do ar
condicionado, localizado na180

Page 187 of 340

parte da frente do radiador,
para ver se existe acumulação
de sujidade ou de insectos.
Limpe com um suave borrifo de
água na parte de trás do radia-
dor e através do condensador.
Os protectores em tecido do pai-
nel frontal podem reduzir o
fluxo de ar para o condensador,
reduzindo o desempenho do arcondicionado.
Recirculação Quando o ar exterior con-
tém fumo, odores, elevada
humidade ou se desejar um
arrefecimento rápido, pode
recircular o ar interior premindo o
botão de recirculação. O indicador de
recirculação acende-se quando este
botão for seleccionado. Prima o botão
uma segunda vez para desligar o
modo de recirculação e permitir que o
ar exterior entre no veículo.
NOTA:
Com o tempo frio, a utilização do
modo de recirculação pode criar
um aumento do embaciamento dos
vidros. Em sistemas com Controlos Manuais da Climatização, o modo
de recirculação não pode ser utili-
zado no modo de descongelamento
para melhorar o desembacia-
mento dos vidros. A recirculação é
automaticamente desactivada se
este modo for seleccionado. Se
tentar utilizar a recirculação neste
modo, o LED do botão de controlo
pisca e apaga-se.
CONTROLO AUTOMÁTICO
DA TEMPERATURA (ATC)
As teclas físicas de ATC estão locali-
zadas no centro do painel de instru-mentos.
As teclas de função são apresentadas
no ecrã do sistema Uconnect Touch™.
Funcionamento Automático
1. Prima a tecla física AUTO ou a
tecla de função (9) no painel do Con-
trolo Automático da Temperatura
(ATC).
2. Depois, ajuste a temperatura que
pretende que o sistema mantenha
ajustando as teclas físicas ou teclas de
função de controlo da temperatura do
condutor e do passageiro (6, 7, 10,
11). Depois de indicada a tempera-
tura desejada, o sistema atingirá e
manterá automaticamente esse nível
de conforto.
3. Quando o sistema está regulado
para o seu nível de conforto, não será
necessário alterar as regulações. Sen-
tirá uma maior eficiência permitindo
que o sistema funcione automatica-mente.
NOTA:
 Não é necessário deslocar as re-
gulações da temperatura para
veículos frios ou quentes. O sis-
tema regula automaticamente a
temperatura, o modo e a veloci-
dade da ventoinha para propor-
cionar conforto tão depressa
quanto possível.
 A temperatura pode ser indi- cada no sistema americano ou
no métrico, seleccionando a
Função Programável pelo Utili-
zador US/M (Americano/
Métrico). Consulte “Definições
do Sistema Uconnect Touch™”
nesta secção do manual.
181

Page 188 of 340

Para lhe proporcionar o máximo con-
forto no modo automático, durante os
arranques a frio, a ventoinha perma-
nece desligada até que o motor
aqueça. A ventoinha aumenta de ve-
locidade e passa para o modo automá­tico.
Funcionamento Manual
O sistema permite a selecção manual
da velocidade da ventoinha, do modo
de distribuição do ar, do estado do
A/C e do controlo da recirculação.
A velocidade da ventoinha pode ser
definida a qualquer velocidade fixa
através do ajuste do controlo da ven-
toinha. A ventoinha passa a funcionar
a uma velocidade fixa até outra velo-
cidade ser seleccionada. Isto permite
que os ocupantes da frente controlem
o volume de ar que circula no veículo
e cancelem o modo automático.
O operador pode também seleccionar
a direcção do fluxo de ar seleccio-
nando uma das definições de modo
disponíveis. O funcionamento do A/C
e o controlo da recirculação podem
também ser seleccionados manual-
mente no modo manual.SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
NOTA:
Consulte o quadro no fim desta
secção para definições de controlo
sugeridas para várias condiçõesclimatéricas.
Funcionamento de Verão
O sistema de refrigeração do motor
nos veículos com ar condicionado
deve ser protegido com um líquido
anti-congelante de alta qualidade
para permitir uma adequada protec-
ção contra a corrosão e contra o sobre-
aquecimento do motor. Aconselha-se
uma solução a 50% de líquido anti-
-congelante de etileno glicol e 50% de
água. Consulte “Procedimentos de
Manutenção” na secção “Manutenção
do Veículo” para optar pelo líquido de
refrigeração adequado.
Funcionamento de Inverno
Não é aconselhável a utilização do
modo de recirculação do ar durante o
Inverno porque poderá causar o em-
baciamento dos vidros.
Guardar Durante as Férias
Sempre que o veículo estiver inactivo
por duas semanas ou mais (por exem-
plo, durante as férias), ponha o sis-
tema do ar condicionado a funcionar
em marcha lenta durante cerca de
cinco minutos no ar fresco e na posi-
ção de velocidade máxima da ventoi-
nha. Isto assegurará uma adequada
lubrificação do sistema de modo a
minimizar a possibilidade de ocorrên­
cia de danos no compressor quando o
sistema for posto a funcionar nova-mente.
Embaciamento dos Vidros
O embaciamento interior do pára­
-brisas pode desaparecer rapida-
mente rodando o selector de modo
para o modo de desembaciamento. O
modo Desembaciamento/Chão pode
ser utilizado para manter um pára­
-brisas limpo e proporcionar aqueci-
mento suficiente. Se o embaciamento
dos vidros laterais se tornar um pro-
blema, aumente a velocidade do ven-
tilador. Os vidros do veículo tendem a
embaciar por dentro em condições de
tempo fresco mas húmido ou comchuva.
182

Page 189 of 340

NOTA:
 Não utilize durante muito tempoo modo de recirculação do ar
sem A/C, pois pode ocasionar oembaciamento.
 Os Controlos Automáticos da Temperatura (ATC) ajustam au-
tomaticamente as definições do
controlo da climatização para
reduzir ou eliminar o embacia-
mento do pára­brisas.
Entrada do ar exterior
Certifique-se de que a entrada do ar,
localizada imediatamente à frente do
pára­brisas, está liberta de pequenos
objectos estranhos, tais como folhas,
etc. As folhas que se concentram na
entrada de ar podem reduzir o fluxo e,
se entrarem para a câmara, podem
obstruir os drenos de água. Durante
os meses do Inverno, certifique-se de
que a entrada do ar se encontra liberta
de gelo, lama e neve. Filtro do Ar A/C
O sistema de controlo da climatização
filtra o ar exterior da poeira, do pólen
e de alguns odores. Os odores fortes
não podem ser totalmente filtrados.
Para conhecer as instruções de subs-
tituição do filtro, consulte “Procedi-
mentos de Manutenção”, em “Manu-
tenção do Veículo”.
183

Page 190 of 340

184

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 340 next >