Lancia Thema 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 221 of 340

Modos de Funcionamento do ESC
O sistema ESC tem dois modos de
funcionamento disponíveis:
ESC Ligado
Este é o modo de funcionamento nor-
mal para o ESC. Sempre que o veículo
for ligado, o sistema ESC estará neste
modo. Este modo deve ser usado para
a maior parte das situações de condu-
ção. O ESC só deve ser desactivado
pelos motivos específicos indicados
nos seguintes parágrafos.Partial Off (Parcialmente desligado)
O modo “Partial Off” destina-se a ser
utilizado em alturas em que se pre-
tenda uma experiência de condução
mais viva. Também se destina a ser
utilizado para condução em situações
de muita neve, areia ou gravilha. Este
modo desactiva a parte do TCS do ESC
e aumenta os limites para a activação
do ESC, o que permite uma maior ro-
tação das rodas do que aquela normal-
mente permitida pelo ESC.O interruptor “ESC Off” está locali-
zado no grupo de interruptores na
parte central do painel de instrumen-
tos. Para entrar no modo “PartialOff” (Parcialmente desligado), prima
momentaneamente o botão “ESC
Off” e a “Luz Indicadora do ESC/
Avaria” acende-se. Para ligar de novo
o ESC, prima momentaneamente o
botão “ESC Off” e a “Luz Indicadora
do ESC/Avaria” apaga-se.
NOTA:
 No modo “Partial Off” (Parcial-
mente desligado), a função TCS
do ESC (com excepção da carac-
terística de “patinagem limi-
tada” descrita na secção do TCS)
está desactivada e a “Luz Indi-
cadora de ESC Desligado”
acende-se. Todas as demais fun-
ções de estabilidade do ESC fun-
cionam normalmente. No modo
“Partial Off” (Parcialmente des-
ligado), a função de redução da
potência do motor de TCS é de-
sactivada, assim como a maior
estabilidade do veículo disponi-
bilizada pelo sistema ESC.
 Para melhorar a tracção do veí­ culo quando conduzir com cor-
rentes de neve ou quando arran-
car num piso com muita neve,
areia ou gravilha, pode ser con- veniente passar para o modo
“Partial Off” premindo momen-
taneamente o interruptor “ESC
Off”. Assim que a situação que
obriga ao modo “Partial Off” ti-
ver sido ultrapassada, ligue de
novo o ESC premindo momenta-
neamente o interruptor “ESC
Off”. Pode fazê­lo com o veículo
em andamento.
ASSISTÊNCIA DE ARRAN-
QUE NUMA INCLINAÇÃO(HSA)
O sistema HSA foi concebido para
ajudar o condutor a arrancar quando
o veículo se encontra parado ou numa
rampa. O HSA mantém o nível de
pressão do travão aplicado pelo con-
dutor durante breves momentos, de-
pois de o condutor retirar o pé do
pedal do travão. Se, durante este
curto período de tempo, o condutor
não carregar no acelerador, o sistema
liberta a pressão do travão e o veículo
deslizará pela rampa abaixo. À me-
dida que o veículo começa a circular
na direcção pretendida, o sistema li-
berta a pressão proporcional à apli-
cada no travão.
215

Page 222 of 340

Condições de Activação do HSA
Para activar o sistema HSA, as se-
guintes condições têm de ser satisfei-tas:
 O veículo tem de estar parado.
 O veículo deve estar num declivecom uma inclinação (aproximada)
de 6%.
 A selecção da mudança tem de cor- responder à direcção de subida do
veículo (ou seja, o veículo a subir
um declive está na mudança de
marcha à frente; o veículo que está
a recuar numa subida está em RE-
VERSE (Marcha­atrás).
O HSA funciona em REVERSE
(Marcha­atrás) e em todas as mudan-
ças para a frente quando os critérios
de activação forem cumpridos. O sis-
tema não é activado se o veículo for
colocado em NEUTRAL (Ponto-
-morto) ou PARK (Estacionar).
AVISO!
Poderá haver situações em declives
pequenos (ou seja, com menos de
8%), com o veículo carregado ou a
rebocar um atrelado, em que o sis-
tema não é activado e o veículo po-
derá descair um pouco. Isto poderá
causar uma colisão com outro veí­
culo ou objecto. Não se esqueça de
que o condutor é responsável pela
travagem do veículo.
Rebocar com o Sistema HSA
O sistema HSA auxilia quando o veí­
culo tem de arrancar numa inclinação
a rebocar um atrelado.
AVISO!
 Se utilizar um controlador de tra- vão do atrelado com o seu atre-
lado, os travões do atrelado pode-
rão ser activados e desactivados
com o interruptor dos travões. Se
for esse o caso, quando o pedal do
travão for libertado poderá não
haver pressão de travagem sufi-
ciente para segurar o veículo e o
atrelado numa inclinação, o que
poderá causar uma colisão com
outro veículo ou objecto atrás de
si. Para evitar que o veículo des-
caia numa inclinação, ao retomar
a aceleração, active manualmente
os travões do atrelado antes de
libertar o pedal do travão. Não se
esqueça de que o condutor é res-
ponsável pela travagem do veí­culo.
 O sistema HSA não é um travão de
estacionamento. Aplique sempre
o travão de estacionamento antes
de sair do veículo. Além disso, não
se esqueça de deixar a transmis-
são em PARK (ESTACIONAR).
(Continuação)
216

Page 223 of 340

AVISO!(Continuação)
 O não cumprimento destes avisos
pode fazer com que o veículo des-
caia para trás, podendo colidir
com outro veículo, objecto ou pes-
soa, provocando lesões graves ou
fatais. Não se esqueça de utilizar o
travão de estacionamento quando
estacionar numa inclinação e de
que o condutor é responsável pela
travagem do veículo.
HSA Desligado
Se pretender desactivar o sistema
HSA, poderá fazê­lo através das Fun-
ções Programáveis para o Cliente do
Sistema Uconnect Touch™. Para
mais informações, consulte “Defini-
ções do Uconnect Touch™”, em
“Compreender o Painel de Instru-mentos”.
TRAVAGEM PRONTA
A Travagem Pronta pode reduzir o
tempo necessário até atingir a trava-
gem completa durante as travagens
de emergência. Este sistema antecipa
a ocorrência de uma situação de tra-
vagem de emergência ao monitorizar
a rapidez com que o condutor solta o pé do acelerador. Quando o pedal do
acelerador é solto muito rapidamente,
a Travagem Pronta aplica uma pe-
quena quantidade de pressão de tra-
vagem. O condutor não sentirá essa
pressão de travagem. O sistema de
travagem utiliza essa pressão de tra-
vagem para permitir uma resposta rá­
pida dos travões caso o condutor osaplique.
ASSISTÊNCIA DE TRAVA-
GEM À CHUVA
A Assistência de Travagem à Chuva
pode melhorar a travagem em super-
fícies molhadas. O sistema aplica pe-
riodicamente uma pequena quanti-
dade de pressão de travagem para
remover qualquer acumulação de
água presente nos discos dos travões
dianteiros. Só funciona quando os
limpa pára­brisas se encontram no
modo LO ou HI e não funciona no
modo intermitente. Quando a Assis-
tência de Travagem à Chuva está ac-
tivada, o condutor não é avisado e não
é necessária qualquer interacção por
parte do condutor.
LUZ INDICADORA DE ESC/
AVARIA E LUZ INDICA-
DORA ESC OFF
A “Luz Indicadora do ESC/
Avaria”, no painel de ins-
trumentos, acender­se­á
quando o interruptor da ig-
nição é ligado (ON). Deve apagar-se
com o motor a funcionar. Se “Luz
Indicadora do ESC/Avaria” estiver
continuamente acesa com o motor a
trabalhar, foi detectado um problema
no sistema ESC. Se esta luz permane-
cer acesa após vários ciclos de ignição,
e o veículo tiver sido conduzido vários
quilómetros a velocidades superiores
a 48 km/h, consulte o seu conces-
sionário autorizado assim que for pos-
sível para diagnosticar e corrigir o
problema.
A "Luz Indicadora do ESC/Avaria",
(localizada no painel de instrumen-
tos), fica intermitente assim que os
pneus perdem tracção e o sistema
ESC é activado. A “Luz Indicadora do
ESC/Avaria” também fica intermi-
tente quando o TCS está activo. Se a
“Luz Indicadora do ESC/Avaria” co-
217

Page 224 of 340

meçar a piscar durante a aceleração,
solte o acelerador devagar e aplique o
mínimo de aceleração possível.
Certifique-se de que adapta a sua ve-
locidade e condução às condições daestrada.
NOTA:
 A “Luz Indicadora do ESC/Avaria” e a “Luz Indicadora do
ESC OFF” acendem momenta-
neamente sempre que a ignição
é ligada.
 Sempre que a ignição for ligada, o sistema ESC estará ligado,
mesmo que tenha sido previa-
mente desligado.
 O sistema ESC emitirá zumbidos ou estalidos enquanto estiver
activado. Isto é normal; os sons
deixarão de ser ouvidos quando
o ESC se tornar inactivo após a
manobra que suscitou a activa-
ção do ESC.
A “Luz Indicadora ESC
OFF” indica que o sistema
de Controlo Electrónico da
Estabilidade (ESC) está
desligado. SINCRONIZAR O ESC
Se a fonte de alimentação
for interrompida (bateria
descarregada ou desligada),
a “Luz Indicadora de ESC/
Avaria” pode acender-se com o motor
a trabalhar. Se isto ocorrer, rode o
volante até ao máximo para a es-
querda e depois para a direita. A “Luz
Indicadora de ESC/Avaria” deve
apagar-se. Porém, se a luz permane-
cer acesa, deve pedir ao seu conces-
sionário autorizado que verifique o
sistema ESC e o sistema BAS o mais
depressa possível.
PNEUS — INFORMAÇÃO GERAL
PRESSÃO DOS PNEUS
É essencial manter uma pressão cor-
recta dos pneus para obter um funcio-
namento seguro e satisfatório do veí­
culo. Uma pressão de pneus
incorrecta afecta três áreas principais: Segurança
AVISO!
 Os pneus com pressão incorrecta
constituem um perigo e podem
causar colisões.
Uma pressão baixa aumenta a flexão
dos pneus e pode resultar em sobre-
aquecimento e falha dos pneus.Uma pressão excessiva reduz a capa-
cidade dos pneus absorverem os cho-
ques. Objectos ou buracos no meio
da estrada podem causar danos que
provoquem a falha dos pneus. Equipar o veículo com pneus que
tenham pressões demasiado ele-
vadas ou baixas pode resultar
numa inesperada falha dos pneus
e na perda do controlo do veículo.
Uma pressão desigual dos pneus
pode causar problemas na direcção.
Pode perder o controlo do veículo. Pressões desiguais de um lado do
veículo e de outro pode fazer com
que o veículo tenha tendência
para ir para a esquerda ou direita.
 Guie sempre com todos os pneus à
pressão recomendada a frio.
218

Page 225 of 340

EconomiaAs pressões de pneus incorrectas po-
dem causar o aparecimento de zonas
desiguais de desgaste nos trilhos dos
pneus. Estas zonas de desgaste anor-
mal reduzem o tempo de vida dos tri-
lhos e obrigam a uma substituição mais
rápida dos pneus. A pressão baixa tam-
bém aumenta a resistência ao normal
rolamento dos pneus e resulta num
maior consumo de combustível.Conforto da Condução e Estabili-
dade do Veículo
Uma pressão correcta dos pneus con-
tribui para uma condução confortá­
vel. Uma pressão demasiado alta pro-
voca uma condução com vibração
desagradável e desconfortável.
PRESSÃO DOS PNEUS
A pressão de enchimento apropriada
dos pneus a frio está indicada no pilar
“B” da porta do condutor ou na extre-
midade traseira da porta do condutor.Alguns veículos poderão ter informa-
ções suplementares sobre a pressão dos
pneus para cargas inferiores à carga
máxima. Essas condições de pressão
poderão ser consultadas na secção “In-formações Suplementares Sobre a
Pressão dos Pneus” deste manual.
A pressão deve ser verificada e ajus-
tada e, uma vez por mês, os pneus
devem ser inspeccionados para detec-
tar eventuais sinais de desgaste ou
danos visíveis. Utilize um manómetro
de bolso de boa qualidade para veri-
ficar a pressão dos pneus. Não deter-
mine se os pneus estão devidamente
cheios apenas por uma verificação vi-
sual. Os pneus radiais poderão pare-
cer que estão devidamente cheios,
mesmo quando não estão.CUIDADO!
Depois de inspeccionar ou ajustar a
pressão dos pneus, reinstale sempre
o tampão da haste da válvula. Isto
evitará que a humidade e a sujidade
entrem na haste da válvula, o que
poderia danificar a haste da válvula.
As pressões dos pneus especificadas
na placa referem-se sempre à “Pres-
são de Enchimento a Frio”. A pressão
dos pneus a frio é definida como a
pressão dos pneus depois de o veículo
ter estado desligado durante pelo me-
nos três horas ou ter sido conduzido menos de 1,6 quilómetros após um
período de três horas. A pressão dos
pneus a frio não deve exceder os valo-
res máximos gravados na parede late-
ral do pneu.
Se o veículo estiver sujeito a grandes
diferenças da temperatura exterior, ve-
rifique a pressão com mais frequência,
dado que as pressões dos pneus variam
com as mudanças de temperatura.A pressão dos pneus muda em cerca
de 0,07 BAR por cada 7° C de varia-
ção na temperatura do ar. Não se es-
queça disso quando verificar a pres-
são dos pneus dentro de uma
garagem, sobretudo no Inverno.
Exemplo: Se a temperatura da gara-
gem = 20° C e a temperatura exterior
= 0°C, então a pressão dos pneus a frio
deve ser aumentada em 0,21 BAR, o
que equivale a 0,07 kPa por cada 7°C
para esta temperatura exterior.
A pressão dos pneus pode aumentar
dos 0,13 para os 0,4 BAR em anda-
mento. NÃO reduza esta acumulação
de pressão normal; caso contrário, a
pressão dos seus pneus será dema-
siado baixa.
219

Page 226 of 340

PRESSÕES DOS PNEUS
PARA CONDUÇÃO A ALTAVELOCIDADE
O fabricante aconselha a conduzir a
velocidades seguras e dentro dos limi-
tes de velocidade afixados. Nos locais
onde os limites de velocidade ou as
condições permitam que o veículo seja
conduzido a altas velocidades, é
muito importante manter a pressão
correcta dos pneus. Para o funciona-
mento do veículo a alta velocidade,
poderá ser necessário aumentar a
pressão dos pneus e reduzir a carga do
veículo. Consulte o equipamento ori-
ginal ou um revendedor de pneus au-
torizado para obter as velocidades se-
guras recomendadas, cargas e
pressões dos pneus a frio.
AVISO!
É perigoso conduzir o veículo carre-
gado até ao máximo a altas veloci-
dades. O esforço adicional sobre os
pneus do veículo pode causar a res-
pectiva falha. Pode sofrer uma coli-
são grave. Não conduza um veículo
carregado até à capacidade máxima
a velocidades contínuas superiores a
120 km/h.
PNEUS RADIAISAVISO!
A combinação de pneus radiais com
outro tipo de pneus agrava o com-
portamento do veículo. A instabili-
dade pode causar uma colisão. Uti-
lize sempre os pneus radiais em
conjuntos de quatro. Não os com-
bine nunca com outros tipos depneus.
Os cortes e os furos nos pneus radiais
só podem ser reparados na área do
piso, devido à curvatura das paredes
laterais. Consulte um revendedor de
pneus autorizado para informações
sobre reparações nos pneus radiais. PNEU SOBRESSALENTE
COMPACTO (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
O pneu sobresselente compacto
destina-se apenas a uma utilização de
emergência temporária. Pode identi-
ficar se o seu veículo está equipado
com um pneu sobresselente compacto
vendo a descrição do pneu sobresse-
lente na Placa de Informações de
Carga e Pneus localizada na abertura
da porta do lado do condutor ou na
parede do pneu. As descrições dos
pneus compactos começam com a le-
tra “T” ou “S” antes da designação do
tamanho. Exemplo: T145/80D18103M.
T, S = Pneu Sobresselente Temporário
Uma vez que este pneu tem um piso
de duração limitada, o pneu original
deve ser reparado (ou substituído) e
instalado de novo no veículo logo quepossível.
220

Page 227 of 340

Não instale um tampão de roda nem
tente montar um pneu convencional
na roda do sobresselente compacto,
visto que esta está concebida especifi-
camente para este pneu sobresselente.
Não instale mais do que um sobresse-
lente compacto em simultâneo no ve-ículoAVISO!
Os sobresselentes compactos
destinam-se apenas ao uso de emer-
gência temporário. Com estes pneus,
não conduza a mais de 80 km/h. Os
sobresselentes de uso temporário
têm um tempo de vida limitado.
Quando o piso do pneu estiver gasto
até ao indicador de desgaste do piso,
o pneu sobresselente de utilização
temporária precisa de ser substitu-
ído. Certifique-se de que segue os
avisos que se aplicam ao seu pneu
sobresselente. O seu incumprimento
pode causar a falha do pneu e perda
do controlo do veículo.PNEU SOBRESSALENTE
DE UTILIZAÇÃO LIMI-
TADA (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
A utilização limitada dos pneus so-
bresselentes é exclusivamente para
emergências. Este pneu é identificado
por uma etiqueta localizada na roda
sobresselente de uso limitado. Esta
etiqueta contém as limitações de con-
dução deste pneu sobresselente. Este
pneu pode parecer-se com o pneu ori-
ginal, no eixo dianteiro ou traseiro do
seu veículo, mas não é igual. A insta-
lação deste pneu sobresselente de uti-
lização limitada afecta o manusea-
mento do veículo. Uma vez que não é
igual ao pneu original, repare (ou
substitua) o pneu original e instale-o
de novo no veículo logo que possível.
AVISO!
Os pneus sobresselentes de uso limi-
tado destinam-se apenas a uso de
emergência. A instalação deste pneu
sobresselente de utilização limitada
afecta o manuseamento do veículo.
Com este pneu, não circule a uma
velocidade superior à indicada na
roda sobressalente de utilização li-
mitada. Mantenha o pneu cheio à
pressão de enchimento a frio indi-
cada na Placa de Informações de
Carga e Pneus localizada na aber-
tura da porta do lado do condutor.
Substitua (ou repare) o pneu origi-
nal assim que puder e volte a
instalá­lo no seu veículo. Se não o
fizer, pode ocasionar a perda do con-
trolo do veículo.
221

Page 228 of 340

PATINAGEM DOS PNEUS
Quando o veículo estiver preso em
lama, neve ou condições de gelo, não
faça girar as rodas do veículo a mais
de 48 km/h ou mais de 30 segundos
sem parar, quando ficar atolado.AVISO!
A rotação elevada dos pneus pode
ser perigosa. As forças geradas pela
rotação excessiva dos pneus podem
causar danos ou falha dos mesmos.
Um pneu pode rebentar e ferir al-
guém. Não faça rodar as rodas do
veículo a mais de 48 km/h ou du-
rante mais de 30 segundos continua-
mente quando o veículo estiver preso
e não deixe ninguém aproximar-se
de uma roda em rotação, indepen-
dentemente da velocidade.
INDICADORES DO DES-
GASTE DO PISO DOSPNEUS
Os indicadores do desgaste dos pneus
estão incorporados nos pneus origi-
nais para o ajudar a determinar a
altura em que os deve substituir. Estes indicadores estão moldados no
fundo das ranhuras do piso dos pneus.
Surgem como bandas quando a pro-
fundidade do piso alcançar os 2 mm.
Quando o piso do pneu estiver gasto
até ao indicador de desgaste do piso, o
pneu precisa de ser substituído.
VIDA ÚTIL DO PNEU
A vida útil de um pneu depende de
vários factores, incluindo, entre ou-
tros:
 Tipo de condução
 Pressão dos pneus
 Distância percorrida
AVISO!
Os pneus e o pneu sobressalente de-
vem ser substituídos após seis anos,
independentemente do estado do
piso. O não cumprimento deste aviso
pode resultar em falhas repentinas
nos pneus. Poderá perder o controlo
e ter uma colisão resultando em fe-
rimentos graves ou morte.
Mantenha os pneus não montados
num local fresco e seco, com o mínimo
possível de exposição à luz. Proteja os
pneus contra o contacto com óleo, lu-
brificante e gasolina.
PNEUS DE SUBSTITUIÇÃO
Os pneus do veículo proporcionam
um equilíbrio de muitas característi­
cas. Devem ser verificados regular-
mente, no que diz respeito ao desgaste
e à correcta pressão a frio. O fabri-
cante recomenda vivamente a utiliza-
ção de pneus equivalentes aos origi-
nais, em tamanho, qualidade e
desempenho, quando for necessária a
sua substituição. (Consulte o pará­
grafo “Indicadores do Desgaste do
Piso dos Pneus”.) Consulte a placa de
informação sobre pneus e cargas para
1 — Pneu Desgastado
2 — Pneu Novo
222

Page 229 of 340

saber a designação do pneu em termos
de tamanho. O Índice de Carga e o
Símbolo de Velocidade referentes ao
pneu podem ser encontrados na pa-
rede lateral do pneu original. Con-
sulte o exemplo da Tabela de Tama-
nhos de Pneus que pode encontrar na
secção Informações sobre a Segurança
dos Pneus deste manual para mais
informações relativas ao Índice de
Carga e ao Símbolo de Velocidade de
um pneu.
Recomenda-se substituir os dois
pneus dianteiros ou os dois pneus tra-
seiros como um conjunto. Substituir
apenas um pneu pode afectar seria-
mente a condução do veículo. Se al-
guma vez mudar um pneu,
certifique-se de que as especificações
correspondem às dos pneus originais.
Recomenda-se que contacte o conces-
sionário do equipamento original ou
outro concessionário autorizado para
esclarecer quaisquer dúvidas que
possa ter sobre as características ou as
capacidades dos pneus. A não utiliza-
ção de pneus de substituição equiva-
lentes poderá afectar desfavoravel-mente a segurança, o comportamento
e a marcha do veículo.
AVISO!
 Não use pneus ou rodas com ta-
manhos ou especificações diferen-
tes dos especificados para o seu
veículo. Algumas combinações de
pneus e rodas não aprovados po-
dem alterar as dimensões da sus-
pensão e as características de de-
sempenho, resultando em
alterações na direcção, comporta-
mento e travagem do veículo. Isto
pode causar um comportamento
imprevisível e esforço adicional
nos componentes da direcção e da
suspensão. Poderá perder o con-
trolo e ter uma colisão resultando
em ferimentos graves ou morte.
Use somente os tamanhos de
pneus e de rodas com capacidades
de carga aprovados para o veí­culo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
 Nunca utilize um pneu com um
índice ou capacidade de carga in-
ferior àquele que foi original-
mente instalado no seu veículo. A
utilização de um pneu com menor
capacidade de carga pode causar
a sobrecarga do pneu e o seu mau
funcionamento. Poderá perder o
controlo e ter um acidente.
 Não dotar o veículo com pneus
que tenham as capacidades ade-
quadas de velocidade pode resul-
tar numa inesperada falha dos
pneus e na perda do controlo doveículo.CUIDADO!
A substituição dos pneus originais
por outros com um tamanho dife-
rente pode resultar em leituras in-
correctas do velocímetro e do conta-
­quilómetros.
223

Page 230 of 340

CORRENTES PARA OS PNEUS
Utilize apenas correntes compactas ou
outras ajudas de tracção que cum-
pram as especificações SAE do tipo
“Classe S”. As correntes devem ter o
tamanho apropriado para o veículo,
conforme aconselhado pelo fabricante
das mesmas. Instale correntes apenas
em pneus de tamanho P235/55R18.
NOTA:
Não utilize correntes para pneus
num pneu sobresselente com-pacto.
CUIDADO!
Para evitar danificar os pneus ou o
veículo, observe as seguintes precau-ções:
 Devido à folga, reduzida pelascorrentes, entre os pneus e os ou-
tros componentes da suspensão, é
importante que só sejam utiliza-
das correntes em bom estado.
Correntes partidas podem causar
danos graves. Pare imediata-
mente se ouvir algum ruído que
possa indicar a quebra das cor-
rentes. Retire as partes danifica-
das da corrente antes de voltar autilizá­la.
 Instale as correntes nas rodas tra-
seiras tão apertadas quanto possí­
vel e, em seguida, volte a apertá­
-las após ter conduzido cerca de
0,8 km.
 Não ultrapasse os 48 km/h.
 Conduza com cuidado e evite cur-
vas apertadas e lombas, especial-
mente se o veículo estiver carre-gado.
 Utilize apenas nas rodas traseiras.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
 Não conduza por um período
longo em pavimento seco.
Observe as instruções do fabricante
das correntes relativas ao método
de instalação, velocidade e condi-
ções de utilização. Utilize sempre a
velocidade mais baixa sugerida
pelo fabricante das correntes, caso
difira da velocidade recomendada
pelo fabricante do veículo.
NOTA:
Para evitar danificar os pneus, as
correntes e o veículo, não conduza
por um período longo em pavi-
mento seco. Respeite as instruções
do fabricante das correntes sobre
o método de instalação, veloci-
dade e condições de utilização.Utilize sempre a velocidade mais baixa
aconselhada se tanto o fabricante das
correntes como o fabricante do veículo
aconselharem uma velocidade má­
xima. Esta indicação aplica-se a todos
os dispositivos de tracção por cor-
rentes, incluindo as correntes articula-
das e de cabo (radial).
224

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 340 next >