Lancia Thema 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 311 of 404
NOTA: Si se selecciona una mar-
cha más baja con el vehículo so-
metido a carga pesada, se mejora-
rán las prestaciones y prolongará
la vida útil de la caja de cambios,
ya que se reducen los cambios ex-
cesivos y la acumulación de calor.
Esta acción también proporcio-
nará un mejor frenado del motor.
Si arrastra REGULARMENTE un re-
molque durante más de 45 minutos
con funcionamiento continuado,
cambie el filtro y el líquido de la caja
de cambios automática según el inter-
valo de mantenimiento correcto espe-
cificado para "coche de policía, taxi,
flota o con arrastre frecuente de re-
molque". Consulte el "Programa de
mantenimiento" para conocer los in-
tervalos de mantenimiento correctos.
Control de velocidad electrónico
No lo utilice en terreno montañosoo con cargas pesadas.
Cuando utilice el control de veloci- dad, si se producen disminuciones
de velocidad superiores a 16 km/h, desacople el control de velocidad
hasta que pueda volver a alcanzar
la velocidad de crucero.
Utilice el control de velocidad en terrenos llanos y con cargas ligeras
a fin de obtener una máxima efi-
ciencia del combustible.
AutoStick® (para las versiones/
mercados que incluyen esta
función)– Si usa el control de cambioAutoStick®, seleccione la marcha
más alta que permita un rendi-
miento adecuado y evite reduccio-
nes frecuentes. Por ejemplo, escoja
"4" si puede mantenerse la veloci-
dad deseada. Escoja "3" o "2" en
caso de ser necesario para mante-
ner la velocidad deseada.
– Para evitar la generación de calor excesivo, evite la conducción conti-
nuada a altas rev/min. Reduzca la
velocidad del vehículo según sea
necesario para evitar la conducción
prolongada a altas rev/min. Vuelva
a una velocidad del vehículo o una marcha más alta cuando las condi-
ciones de la carretera y la pendiente
lo permitan.
Sistema de refrigeración
Para reducir el riesgo de recalenta-
miento del motor y la caja de cambios,
adopte las medidas siguientes:
Conducción en ciudad
Cuando se detenga durante períodos
cortos, cambie la caja de cambios a
NEUTRAL (Punto muerto) y aumente
la velocidad de ralentí del motor.Conducción por carretera
Reduzca la velocidad.
Aire acondicionado
Apáguelo temporalmente.
305
Page 312 of 404
PUNTOS DE FIJACIÓN DEL
ENGANCHE DEL
REMOLQUE
Para arrastrar un remolque con segu-
ridad y eficiencia su vehículo reque-
rirá un equipamiento extra. El engan-
che del remolque deberá fijarse al
vehículo empleando los puntos de fi-
jación provistos en el bastidor del
vehículo. Consulte la tabla siguiente
para determinar los puntos de engan-
che adecuados. También pueden ser
necesarios o altamente recomenda-
bles otros equipamientos, tales como
control de balanceo y equipamiento
de frenado del remolque, un equili-
brador (nivelación) de remolque y es-
pejos de perfil bajo.
Puntos de fijación del enganchepara arrastre de remolque y di- mensiones del voladizo
A 638,9 mm
B 746,1 mm
C 831,1 mm
D (voladizo
máximo) 1.161,5 mm
E 535,3 mm
F 520,3 mm
REMOLQUE CON FINES
RECREATIVOS (CON
CARAVANA, ETC.)
El remolque con fines recreativos (con
las cuatro ruedas en el suelo o utili-
zando una plataforma rodante de re-
molque) NO ESTÁ PERMITIDO. El
único método aceptable para remol-
car este vehículo (detrás de otro
vehículo) es mediante un remolque
para vehículos con las cuatro ruedas
SEPARADAS del suelo.
PRECAUCIÓN
Si remolca este vehículo come-
tiendo una infracción de los requi-
sitos anteriores puede causar un de-
terioro grave de la caja de cambios.
Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
306
Page 313 of 404
6
CÓMO ACTUAR EN CASOS DE EMERGENCIA
LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . .309
KIT TIREFIT (para las versiones/mercados que incluyen esta función) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
ALMACENAMIENTO DE TIREFIT . . . . . . . . . .310
COMPONENTES Y FUNCIONAMIENTO DEL KIT TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
PRECAUCIONES PARA EL USO DE TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
SELLADO DE UN NEUMÁTICO CON TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
PREPARATIVOS PARA REALIZAR UN ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . .318
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . .319
ANILLAS PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . .321
ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS — CAJA DE CAMBIOS DE 5 VELOCIDADES . . . . . .321
307
Page 314 of 404
DESENGANCHE MANUAL DE ESTACIONAMIENTO— CAJA DE CAMBIOS DE 8 VELOCIDADES
(Motor 3.6L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . .324 Sin la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . .325
308
Page 315 of 404
LUCES DE EMERGENCIA
El interruptor de las luces de emer-
gencia está situado en el centro del
panel de instrumentos entre las sali-
das de aire centrales.Pulse el interruptor para acti-
var las luces de emergencia. Al
activarse el interruptor, todas las luces
intermitentes parpadearán encen-
diéndose y apagándose para alertar al
tráfico que se aproxima a una situa-
ción de emergencia. Para apagar las
luces de emergencia, pulse el in-
terruptor por segunda vez.Este es un sistema de advertencia de
emergencia que no debe emplearse con
el vehículo en movimiento. Utilícelo
cuando su vehículo esté averiado y esté
creando una situación de riesgo para la
seguridad de otros conductores.
Cuando deba abandonar el vehículo
para buscar asistencia, las luces de
emergencia seguirán funcionando
aunque el encendido se encuentre en
la posición OFF (Apagado).
NOTA: Si se utilizan durante un
tiempo prolongado, las luces de
emergencia pueden hacer dismi-
nuir la carga de la batería.
SI EL MOTOR SE
SOBRECALIENTA
En cualquiera de las siguientes situa-
ciones, usted puede reducir la posibi-
lidad de un recalentamiento adop-
tando las medidas adecuadas.
En carretera: reduzca la velocidad.
En tráfico de ciudad: mientras está
detenido, coloque la caja de cam-
bios en NEUTRAL (Punto muerto),
pero no aumente la velocidad de
ralentí del motor. NOTA: Hay una serie de pasos
que se pueden seguir para subsa-
nar un problema de sobrecalenta-
miento inminente:
Si el acondicionador de aire
(A/C) está encendido, apáguelo.
El sistema de aire acondicio-
nado aporta calor al sistema de
refrigeración del motor; al apa-
gar el aire acondicionado se
ayuda a eliminar este calor.
También puede situar el control de temperatura en la posición de
calor máximo, el control del
modo en suelo y el control del
ventilador en velocidad alta.
Esto permite que el núcleo del
calefactor complemente al ra-
diador y contribuya a eliminar
el calor del sistema de refrigera-
ción del motor.
309
Page 316 of 404
PRECAUCIÓN
Conducir con un sistema de refrige-
ración caliente puede dañar su
vehículo. Si la lectura del indicador
de temperatura es "H" (Caliente),
apártese de la carretera y detenga el
vehículo. Haga funcionar el
vehículo en ralentí con el aire acon-
dicionado apagado hasta que la
aguja vuelva a la escala normal de
funcionamiento. Si la aguja perma-
nece en la marca "H", apague el
motor de inmediato y solicite asis-
tencia.
ADVERTENCIA
Usted u otras personas podrían su-
frir quemaduras de gravedad a
consecuencia del refrigerante del
motor caliente (anticongelante) o el
vapor desprendido del radiador. En
caso de que vea u oiga vapor proce-
dente de debajo del capó, no lo abra
hasta que el radiador haya tenido
tiempo de enfriarse. Nunca intente
abrir el tapón de presión del sis-
tema de refrigeración con el ra-
diador o la botella de refrigerante
caliente.
KIT TIREFIT (para las
versiones/mercados que
incluyen esta función)
Las perforaciones pequeñas, de hasta
6 mm, de la banda de rodamiento del
neumático se pueden sellar con TIRE-
FIT. Los objetos extraños (p. ej., tor-
nillos o clavos) no deben extraerse del
neumático. TIREFIT puede usarse
con temperaturas exteriores bajas de
hasta aproximadamente 20° C. Este juego proporcionará un sellado
temporal del neumático, que le per-
mitirá conducir el vehículo hasta
160 km a una velocidad máxima de
88 km/h.
ALMACENAMIENTO DE
TIREFIT
El kit TIREFIT está situado dentro
del maletero.
Emplazamiento del TIREFIT
310
Page 317 of 404
COMPONENTES Y
FUNCIONAMIENTO DEL
KIT TIREFIT
1. Botella de sellante
2. Botón de desinflado
3. Indicador de presión
4. Botón de encendido
5. Perilla de selección de modo
6. Manguera de sellante (transpa-
rente)
7. Manguera de la bomba de aire (ne-
gra)
8. Conector macho para la alimenta-
ciónUso de la perilla de selección de
modo y las mangueras
El kit TIREFIT está equipado con los
siguientes símbolos para indicar el
modo de aire o de sellante.
Selección del modo Aire
Gire la perilla de selección
de modo (5) a esta posición
para que funcione la bomba
de aire solamente. Cuando
seleccione este modo, utilice la man-
guera negra de la bomba de aire (7).
Selección del modo Sellante
Gire la perilla de se-
lección de modo (5)
a esta posición para
inyectar el sellante
TIREFIT y para in-
flar el neumático.
Utilice la manguera
de sellante (transparente) (6) al selec-
cionar este modo.
Uso del botón de encendido
Pulse y suelte una vez el bo-
tón de encendido (4) para en-
cender el kit TIREFIT. Pulse y suelte otra vez el botón de encendido
(4) para apagar el kit TIREFIT.
Uso del botón de desinflado
Pulse el botón de desinflado
(2) para reducir la presión de
aire en el neumático si este
llega a estar inflado en ex-
ceso.
PRECAUCIONES PARA EL
USO DE TIREFIT
Sustituya la botella de sellante TI- REFIT (1) y la manguera de se-
llante (6) antes de la fecha de cadu-
cidad (impresa en la etiqueta de la
botella) para asegurar un óptimo
funcionamiento del sistema. Con-
sulte la sección "Sellado de un neu-
mático con TIREFIT" (F) "Sustitu-
ción de manguera y botella de
sellante".
La botella de sellante (1) y la man- guera de sellante (6) solo se pueden
utilizar una vez. Después de cada
uso, sustituya inmediatamente es-
tos componentes en un concesiona-
rio autorizado.
311
Page 318 of 404
Cuando el sellante TIREFIT está enestado líquido, podrá eliminarse el
material de los componentes del
neumático y la llanta o el vehículo
con agua limpia y un paño hume-
decido. Cuando el sellante se seca,
puede desprenderse con facilidad y
desecharse debidamente.
Para que las prestaciones sean óp timas, antes de conectar el kit TI-
REFIT asegúrese de que el vástago
de la válvula en la llanta no tenga
suciedad.
La bomba de aire de TIREFIT puede emplearse para inflar neu-
máticos de bicicletas. El juego tam-
bién incluye dos agujas, situadas en
el compartimiento para accesorios
(situado en el fondo de la bomba de
aire) para inflar balones deporti-
vos, balsas neumáticas u otros ob-
jetos inflables. No obstante, para
inflar tales objetos utilice única
mente la manguera de la bomba de
aire (7) y asegúrese de que la perilla
de selección de modo (5) se encuen-
tra en el modo Aire para evitar in-
yectar sellante en las mismas. El sellante TIREFIT está destinado
únicamente para sellar perforacio-
nes de un diámetro menor de 6 mm
en la banda de rodamiento de su
vehículo.
No levante ni transporte el kit TI- REFIT por las mangueras.
ADVERTENCIA
No intente sellar un neumáticodel lado del vehículo que está
próximo a la circulación del trá
fico. Cuando utilice el kit TIRE-
FIT, apártese suficientemente de
la carretera para evitar el riesgo
de ser atropellado.
No utilice TIREFIT ni conduzca el vehículo en las circunstancias
siguientes:
– Si la perforación es de aproxi- madamente 6 mm o mayor.
– Si el neumático tiene algún de- terioro en el perfil.
– Si el neumático tiene algún de- terioro como consecuencia de
conducir con una presión ex-
tremadamente baja.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
Si el neumático tiene algún dete- rioro como consecuencia de con-
ducirlo con un neumático com-
pletamente desinflado.
Si la llanta tiene algún deterioro.
Si no está seguro del estado del neumático o la llanta.
Mantenga el kit TIREFIT apar- tado de llamas descubiertas o
fuentes de calor.
Un kit TIREFIT suelto proyec- tado hacia adelante en caso de
colisión o de frenado brusco, po-
dría poner en peligro a los ocu-
pantes del vehículo. Guarde siem-
pre el kit TIREFIT en el lugar
provisto. Si no se acatan estas ad-
vertencias, tanto usted como sus
pasajeros u otros en los alrededo-
res podrían sufrir lesiones de gra-
vedad o fatales.
(Continuación)
312
Page 319 of 404
ADVERTENCIA(Continuación)
Adopte las precauciones necesa- rias para evitar que el contenido
del TIREFIT entre en contacto
con el pelo, los ojos o la vesti-
menta. TIREFIT es nocivo en
caso de inhalación, ingestión u
absorción mediante la piel: puede
provocar irritación de la piel, los
ojos y las vías respiratorias. Si se
produce algún contacto con los
ojos o la piel, enjuague de inme-
diato con abundante agua. Si se
produce algún contacto con la
vestimenta, cámbiese la ropa
cuanto antes.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
La solución del sellante TIREFIT contiene látex. En caso de produ-
cirse sarpullido o reacción alér-
gica, consulte a un médico de in-
mediato. Mantenga el TIREFIT
fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión, enjuague inme-
diatamente la boca con abun-
dante agua y beba también mu-
cha agua. ¡No provoque el
vómito!. Consulte a un médico de
inmediato.
Utilice los guantes proporciona- dos en el compartimiento para
accesorios (situado en el fondo de
la bomba de aire) al utilizar el kit
TIREFIT.
SELLADO DE UN
NEUMÁTICO CON TIREFIT
(A) Siempre que se detenga para
usar TIREFIT:
1. Deténgase en un lugar seguro y
encienda las luces intermitentes de
emergencia del vehículo. 2.
Verifique que el vástago de la vál
vula (en la rueda con el neumático des-
inflado) se encuentra en una posición
cercana al suelo. Esto permitirá que las
mangueras de TIREFIT (6) y (7) pue-
dan llegar al vástago de válvula y man-
tener el kit TIREFIT plano sobre el
suelo. De esta forma se conseguirá el
mejor posicionamiento del kit cuando se
inyecte el sellante dentro del neumático
desinflado y se haga funcionar la bomba
de aire. Antes de continuar, mueva el
vehículo según sea necesario para situar
el vástago de la válvula en esta posición.
3. Coloque la caja de cambios en
PARK (Estacionamiento) (caja de
cambios automática) o en una mar-
cha (caja de cambios manual) y colo-
que el encendido en posición OFF
(Apagado).
4. Aplique el freno de estaciona-
miento.
313
Page 320 of 404
(B) Preparativos para usar
TIREFIT:
1. Gire la perilla de selección de
modo (5) a la posición de modo Se-
llante.
2.
Desenrolle la manguera de sellante
(6) y, a continuación, quite el tapón de
la conexión en el extremo de la man-
guera.
3. Coloque el kit TIREFIT plano so-
bre el suelo junto al neumático desin-
flado.
4. Retire el casquillo del vástago de
válvula y, a continuación, enrosque la
conexión del extremo de la manguera
de sellante (6) en el vástago.
5. Desenrolle el conector macho (8) e
insértelo dentro de la toma de co-
rriente de 12 voltios del vehículo.
NOTA: No extraiga los objetos ex-
traños (p. ej., tornillos o clavos) del
neumático. (C) Inyección de sellante TIREFIT
en el neumático desinflado:
Ponga siempre en marcha el motor
antes de encender el kit TIREFIT.
NOTA: Los vehículos con caja de
cambios manual deben tener el
freno de estacionamiento aplicado
y la palanca de cambios en NEU-
TRAL (Punto muerto).
Después de pulsar el botón de en- cendido (4), el sellante (líquido
blanco) fluirá de la botella de se-
llante (1) por la manguera de se-
llante (6) al neumático.
NOTA:
El sellante puede filtrarse
por las perforaciones del neumático.
Si el sellante (líquido blanco) no
fluye en un plazo de 0 a 10 segundos
por la manguera de sellante (6):
1. Pulse el botón de encendido (4)
para apagar el kit TIREFIT. Desco-
necte la manguera de sellante (6) del
vástago de válvula. Asegúrese de que el vástago de válvula no tiene sucie-
dad. Vuelva a conectar la manguera
de sellante (6) al vástago de válvula.
Compruebe que la perilla de selección
de modo (5) esté en la posición de
modo Sellante y no en modo Aire.
Pulse el botón de alimentación (4)
para encender el kit TIREFIT.
2. Enchufe el conector macho (8) a
una toma de corriente de 12 voltios
diferente en su vehículo o en otro
vehículo, si está disponible. Asegúrese
de que el motor está en marcha antes
de encender el kit TIREFIT.
3. Es posible que la botella de se-
llante (1) esté vacía debido a un uso
anterior. Llame y solicite asistencia.
NOTA: Si la perilla de selección
de modo (5) está en el modo Aire y
la bomba en funcionamiento, se
distribuirá aire desde la manguera
de la bomba de aire (7) solo, no
desde la manguera de sellante (6).
314