Lancia Thema 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2013Pages: 404, tamaño PDF: 3.93 MB
Page 351 of 404

PRECAUCIÓN(Continuación)
Este vehículo no se ha diseñado para refrigerantes de motor (an-
ticongelante) a base de glicolpro-
pileno. No se recomienda la utili-
zación de refrigerante de motor
(anticongelante) a base de glicol-
propileno.
Agregado de refrigerante
Su vehículo tiene incorporado un re-
frigerante del motor mejorado (anti-
congelante) que permite ampliar los
intervalos de mantenimiento. Este re-
frigerante (anticongelante) puede uti-
lizarse hasta diez años o 240.000 km
antes de cambiarlo. Para evitar que se
reduzca este período de manteni-
miento ampliado, es importante utili-
zar el mismo refrigerante del motor
(anticongelante) durante toda la vida
útil del vehículo.
Cuando agregue refrigerante del mo-
tor (anticongelante):
Utilice únicamente agua de gran pu-
reza, como agua destilada o desioni-
zada, cuando mezcle la solución de agua y refrigerante del motor (anti-
congelante). La utilización de un
agua de menor calidad reducirá la
protección anticorrosión en el sistema
de refrigeración del motor.
Tenga en cuenta que es responsabi-
lidad del propietario mantener el ni-
vel adecuado de protección contra la
congelación, teniendo en cuenta las
temperaturas que se produzcan en la
zona donde se utilice el vehículo.
NOTA: La mezcla de tipos de re-
frigerante del motor (anticonge-
lante) disminuirá la vida útil del
refrigerante del motor (anticonge-
lante) y requerirá cambios del re-
frigerante con mayor frecuencia.
Tapón de presión del sistema de
refrigeración
El tapón debe estar bien apretado
para evitar pérdida de refrigerante del
motor (anticongelante) y para asegu-
rarse de que el refrigerante del motor
(anticongelante) retornará al ra-
diador desde la botella de expansión
de refrigerante.
Si se observa alguna acumulación de
materias extrañas en las superficies de
sellado, el tapón debe inspeccionarse
y limpiarse.
ADVERTENCIA
Las palabras de advertencia DO
NOT OPEN HOT (No abra, ca-
liente) grabadas sobre el tapón de
presión del sistema de refrigera-
ción representan una precaución
de seguridad. Nunca agregue re-
frigerante del motor (anticonge-
lante) con el motor recalentado.
No afloje ni retire el tapón para
enfriar un motor recalentado. El
calor provoca la acumulación de
presión en el sistema de refrigera-
ción. Para evitar quemaduras o
lesiones, no retire el tapón de pre-
sión mientras el sistema esté ca-
liente o sometido a presión.
No utilice un tapón de presión que no sea el especificado para su
vehículo. Podría ocasionar lesio-
nes o daños en el motor.
345
Page 352 of 404

Eliminación del refrigerante del
motor usado
El refrigerante del motor (anticonge-
lante) usado con base de glicoletileno
es una sustancia regulada que re-
quiere una eliminación apropiada.
Consulte a las autoridades locales
para determinar las disposiciones en
materia de eliminación para su comu-
nidad. Para evitar que sea ingerido
por niños o animales, no almacene
refrigerante del motor (anticonge-
lante) con base de glicoletileno en re-
cipientes abiertos ni permita que
forme charcos en el suelo. Si un niño o
una mascota lo ingieren, busque asis-
tencia de emergencia inmediata-
mente. Limpie inmediatamente cual-
quier salpicadura del suelo.Nivel de refrigerante
La botella de refrigerante es un mé
todo visual rápido para determinar
que el nivel de refrigerante es ade-
cuado. Con el motor apagado y frío, el
nivel de refrigerante en la botella debe
encontrarse entre los márgenes indi-
cados en la misma.
Por lo general, el radiador se man-
tiene completamente lleno, de forma
que no es necesario retirar el tapón del
radiador salvo para comprobar el
punto de congelación del refrigerante
del motor (anticongelante) o reempla-
zarlo. Informe sobre esto al empleado
a cargo del mantenimiento. Mientras
la temperatura de funcionamiento del
motor sea satisfactoria, la botella de
refrigerante solo ha de verificarse una
vez al mes.
Cuando sea necesario agregar más re-
frigerante (anticongelante) para
mantener el nivel apropiado, debe
agregarse a la botella de refrigerante.
No llene en exceso.Puntos que recordar
NOTA: Cuando el vehículo se de-
tiene después de algunos kilóme
tros de marcha, puede que observe
vapor saliendo de la parte delan-
tera del compartimento del motor.
Esto normalmente es el resultado
de la humedad producida por la
lluvia o alta acumulación de hu-
medad en el radiador, que se eva-
pora cuando se abre el termostato
y permite que el refrigerante del
motor (anticongelante) caliente
penetre en el radiador.
Si un examen del compartimento del
motor no muestra evidencia de fugas
en el radiador o en las mangueras, el
vehículo se puede conducir con segu-
ridad. El vapor se disipará pronto.
No llene en exceso la botella de
expansión de refrigerante.
Compruebe el punto de congelación del refrigerante del motor (anticon-
gelante) en el radiador y en la bote-
lla de expansión de refrigerante.
346
Page 353 of 404

Si es necesario agregar refrigerante
del motor (anticongelante), el con-
tenido de la botella de expansión de
refrigerante también deberá prote-
gerse contra la congelación.
Si se necesita agregar refrigerante (anticongelante) con frecuencia o si
el nivel de la botella de expansión
de refrigerante no disminuye
cuando el motor se enfría, debe
efectuarse una prueba de presión
del sistema de refrigeración para
comprobar la existencia de fugas.
Mantenga la concentración del re- frigerante del motor (anticonge-
lante) en 50% de refrigerante (an-
ticongelante) (mínimo) y de agua
destilada, para obtener una protec-
ción adecuada contra la corrosión
del motor, que contiene componen-
tes de aluminio.
Asegúrese de que las mangueras del radiador y de derrame de la botella
de expansión de refrigerante no es-
tén retorcidas ni obstruidas. Mantenga limpia la parte delantera
del radiador. Si su vehículo está
equipado con aire acondicionado,
mantenga limpia la parte delantera
del condensador.
No cambie el termostato para su funcionamiento en verano o in-
vierno. Si es necesario reempla-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo
correcto de termostato. Otros dise-
ños pueden resultar no satisfacto-
rios para el rendimiento del refrige-
rante del motor (anticongelante),
provocar un mal ahorro de combus-
tible y aumentar las emisiones.
SISTEMA DE FRENOS
A fin de asegurar las prestaciones del
sistema de frenos, todos sus compo-
nentes deben inspeccionarse periódi
camente. Consulte "Programa de
mantenimiento" para obtener infor-
mación sobre los intervalos de mante-
nimiento apropiados.
ADVERTENCIA
Conducir con el pie sobre el pedal
de freno puede dar lugar a un fallo
de los frenos y posiblemente provo-
car un accidente. Si conduce con el
pie sobre el pedal de freno, puede
provocar un aumento anormal de la
temperatura de los frenos, desgaste
excesivo de los forros y posibles
averías de los frenos. En una emer-
gencia no contaría con la capacidad
de frenado total.PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
347
Page 354 of 404

Cilindro maestro – Comprobación
del nivel de líquido de frenos
Verifique el nivel de líquido dentro del
cilindro maestro inmediatamente si la
luz de advertencia del sistema de fre-
nos indica un fallo del sistema.
Verifique el nivel de líquido dentro del
cilindro maestro cuando efectúe otros
servicios debajo del capó.
Antes de retirar el tapón, limpie la
parte superior del cilindro maestro.
Agregue el líquido necesario para lle-
var el nivel hasta la marca MAX
(Máximo) en el lateral del depósito del
cilindro maestro.
Agregue el líquido suficiente para ha-
cer elevar el nivel a los requisitos des-
critos en el depósito de líquido de
frenos. Con frenos de disco, es previ-
sible que el nivel de líquido descienda
a medida que se desgastan las pasti-
llas de freno. Sin embargo, el nivel
bajo de líquido puede ser producto de
una fuga, por lo que será necesario
efectuar una comprobación.Utilice únicamente el líquido de fre-
nos recomendado por el fabricante.
Consulte "Líquidos, lubricantes y pie-
zas originales" en "Mantenimiento de
su vehículo" para obtener más infor-
mación.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el líquido de
frenos recomendado por el fabri-
cante. Consulte "Líquidos, lubri-
cantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo"
para obtener más información. Al
utilizar el tipo incorrecto de lí
quido de frenos se puede dañar
gravemente el sistema de frenos
y/o mermar su rendimiento. El
tipo adecuado de líquido de fre-
nos para su vehículo también
aparece indicado en el depósito
del cilindro maestro hidráulico
original instalado en fábrica.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Para evitar la contaminación por cualquier agente externo o hume-
dad, utilice solo líquido de frenos
que haya estado en un recipiente
cerrado herméticamente. Man-
tenga la tapa del depósito del ci-
lindro maestro cerrada en todo
momento. Al estar el líquido de
frenos en un recipiente abierto,
absorbe la humedad del aire,
dando lugar a un punto de ebulli-
ción más bajo. Esto puede provo-
car que hierva inesperadamente
durante un frenado fuerte o pro-
longado y resultar en un fallo re-
pentino de los frenos, lo cual po-
dría ocasionar un accidente.
(Continuación)
348
Page 355 of 404

ADVERTENCIA(Continuación)
Si se llena en exceso el depósito de líquido de frenos, pueden produ-
cirse salpicaduras de líquido de
frenos sobre piezas calientes del
motor y el líquido de frenos puede
inflamarse. El líquido de frenos
también puede dañar las superfi-
cies pintadas y de vinilo; tenga
cuidado de que no entre en con-
tacto con estas superficies.
No permita que ningún líquido derivado del petróleo contamine
el líquido de frenos. Los compo-
nentes de sellado de los frenos
podrían resultar dañados, provo-
cando un fallo parcial o total del
freno. Esto podría ocasionar un
accidente. CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
Selección del lubricante
Es importante utilizar el líquido ade-
cuado para la caja de cambios para
garantizar el rendimiento óptimo y la
vida útil de la caja de cambios. Utilice
solo el líquido para caja de cambios
recomendado por el fabricante. Con-
sulte "Líquidos, lubricantes y piezas
originales" en "Mantenimiento de su
vehículo" para conocer las especifica-
ciones de los líquidos. Es importante
mantener el líquido de la caja de cam-
bios en el nivel correcto utilizando el
líquido recomendado. No deben utili-
zarse enjuagues químicos en ninguna
caja de cambios; solo debe utilizarse el
lubricante aprobado.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan líquidos para cajas de
cambios que no sean los recomen-
dados por el fabricante, puede pro-
ducirse el deterioro en la calidad de
los cambios o temblor del converti-
dor de par, y será necesario cambiar
el filtro y los líquidos con mayor
frecuencia. Consulte "Líquidos, lu-
bricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo"
para conocer las especificaciones de
los líquidos.
Aditivos especiales
El líquido de caja de cambios automá
tica (ATF) es un producto sometido a
estudio técnico cuyas prestaciones
pueden verse perjudicadas por la in-
corporación de aditivos. Por lo tanto,
no agregue ningún aditivo al líquido
de la caja de cambios. La única excep-
ción a esta medida es el uso de tintes
especiales para ayudar a la detección
de fugas de líquidos. Evite utilizar
sellantes de la caja de cambios, ya que
afectarían adversamente a las juntas.
349
Page 356 of 404

PRECAUCIÓN
Si se utilizan líquidos para cajasde cambios que no sean los reco-
mendados por los fabricantes,
puede producirse el deterioro en
la calidad de los cambios o tem-
blor del convertidor de par. La
utilización de un líquido de caja
de cambios que no sea el reco-
mendado por el fabricante obli-
gará a realizar cambios más fre-
cuentes de líquido y filtro.
Consulte "Líquidos, lubricantes y
piezas originales" en "Manteni-
miento de su vehículo" para obte-
ner las especificaciones de los lí
quidos.
Si se produce una fuga de líquido de la caja de cambios, acuda de
inmediato a su concesionario
autorizado. Pueden producirse
daños graves en la caja de cam-
bios. Su concesionario autorizado
dispone de las herramientas apro-
piadas para ajustar con precisión
el nivel de líquido. Verificación del nivel de líquido
El nivel de líquido viene establecido
de fábrica, y en condiciones normales
de funcionamiento no requiere ajuste.
No es necesario realizar comprobacio-
nes rutinarias del nivel del líquido;
por lo tanto, la caja de cambios no
tiene varilla indicadora. Su concesio-
nario autorizado puede comprobar el
nivel de líquido de la caja de cambios
usando herramientas de servicio espe-
ciales.
Si observa fugas de líquido o un fun-
cionamiento incorrecto de la caja de
cambios, visite cuanto antes su conce-
sionario autorizado para que com-
pruebe el nivel de líquido de la caja de
cambios. La conducción del vehículo
con un nivel de líquido incorrecto
puede causar averías graves en la caja
de cambios.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan líquidos para cajas
de cambios que no sean los reco-
mendados por los fabricantes,
puede producirse el deterioro en
la calidad de los cambios o tem-
blor del convertidor de par. La
utilización de un líquido de caja
de cambios que no sea el reco-
mendado por el fabricante obli-
gará a realizar cambios más fre-
cuentes de líquido y filtro.
Consulte "Líquidos, lubricantes y
piezas originales" en "Manteni-
miento de su vehículo" para co-
nocer las especificaciones de los
líquidos.
Si se produce una fuga de líquido de la caja de cambios, acuda de
inmediato a su concesionario
autorizado. La caja de cambios
podría averiarse. Su concesiona-
rio autorizado dispone de las he-
rramientas apropiadas para ajus-
tar con precisión el nivel de
líquido.
350
Page 357 of 404

Cambios de líquido y filtro
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
Además, cambie el líquido y el filtro si
por algún motivo se desmonta la caja
de cambios.PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.TRACCIÓN TOTAL (AWD)
(para las versiones/
automóviles equipados al
efecto)
El sistema de tracción total consta de
una caja de transferencia y diferencial
delantero. La superficie exterior de
estos componentes debe inspeccio-
narse por si presentan fugas de líqui
dos. Las fugas detectadas se deben
reparar de inmediato.
El tapón de inspección/llenado de lí
quido de la caja de transferencia se
encuentra en el centro de la carcasa
trasera. Para inspeccionar el nivel de
líquido de la caja de transferencia,
extraiga el tapón de inspección/
llenado. El nivel líquido debe quedar
a ras con el fondo del orificio. Utilice
este tapón para agregar el líquido
necesario.
El tapón de llenado del diferencial de-
lantero se encuentra en la cubierta exte-
rior, cerca del semieje. Para comprobar
el nivel de líquido del diferencial, ex-
traiga el tapón de llenado. El nivel de
líquido debe quedar a ras o ligeramente
por debajo del fondo del orificio.
EJE TRASERONo es necesario realizar comprobacio-
nes del nivel del líquido periódicas du-
rante el mantenimiento normal.
Cuando el vehículo requiera manteni-
miento por otras razones, deben inspec-
cionarse las superficies exteriores del
conjunto de eje. Si sospecha que hay
una fuga de aceite del motor, com-
pruebe el nivel de líquido. Consulte "Lí
quidos, lubricantes y piezas originales"
en "Mantenimiento de su vehículo"
para obtener más información.Verificación del nivel de líquido
Compruebe el nivel de líquido qui-
tando el tapón de llenado del eje. El
nivel líquido debe alcanzar el fondo
del orificio de llenado. En caso nece-
sario, agregue líquido a fin de mante-
ner el nivel correcto. Consulte "Líqui
dos, lubricantes y piezas originales"
en "Mantenimiento de su vehículo"
para obtener más información.
351
Page 358 of 404

Cambio del líquido de ejes
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
CUIDADO DEL ASPECTO Y
PROTECCIÓN CONTRA LA
CORROSIÓN
Protección contra la corrosión de
la carrocería y pintura
Los requisitos para el cuidado de la
carrocería del vehículo varían en fun-
ción de la ubicación geográfica y del
uso. Los productos químicos utiliza-
dos para hacer transitables los cami-
nos con nieve y hielo y aquellos que se
rocían sobre árboles y superficies de
carreteras durante las otras estacio-
nes, son altamente corrosivos para las
partes metálicas de su vehículo. El
aparcamiento al aire libre que expone
el vehículo a la contaminación del
aire, las superficies de carretera sobre
las que funciona, un clima extrema-
damente cálido o frío y demás condi-
ciones extremas afectarán de maneraadversa a la pintura, las guarniciones
metálicas y la protección de los bajos
de la carrocería.
Las siguientes recomendaciones de
mantenimiento le permitirán aprove-
char al máximo la resistencia a la
corrosión con la que cuenta su
vehículo.
¿Qué provoca la corrosión?
La corrosión es el resultado del dete-
rioro o eliminación de la pintura y de
las capas protectoras de su vehículo.
Las causas más comunes son:
Acumulación de sal de las carrete-
ras, suciedad y humedad.
Impacto de piedras y de grava.
Insectos, savia de los árboles y alquitrán.
Salinidad ambiental en localidades cercanas al mar.
Precipitación de polvo residual y contaminantes industriales en la at-
mósfera. Lavado
Lave su vehículo con regularidad.
Lave siempre su vehículo a la som-
bra usando jabón suave para auto-
móviles y enjuague por completo
los paneles con agua limpia.
Para proteger el acabado de la pin- tura, utilice una cera limpiadora de
alta calidad. Tenga cuidado de no
arañar la pintura.
Evite el uso de compuestos abrasi- vos y el pulido a máquina que pue-
dan disminuir el brillo o el acabado
de la pintura.
PRECAUCIÓN
No utilice materiales de limpieza
abrasivos o fuertes, tales como lana
de acero o polvo limpiador, ya que
provocarían arañazos en las partes
metálicas y las superficies pintadas.
Cuidados especiales
Si conduce por caminos con mucho polvo, de mucha salinidad o cerca
del mar, lave con manguera la parte
inferior del chasis al menos una vez
al mes.
352
Page 359 of 404

Es importante que los orificios dedrenaje que se encuentran en los
bordes inferiores de las puertas, pa-
neles de estribo y zona de carga
trasera se mantengan limpios y
abiertos.
Si detecta melladuras de piedras o arañazos en la pintura, hágalos re-
tocar de inmediato. El coste de tales
reparaciones se considera respon-
sabilidad del propietario.
Si su vehículo se ha dañado debido a
un accidente o a una causa similar,
destruyéndose la pintura y las capas
protectoras, hágalo reparar tan
pronto como sea posible. El coste de
tales reparaciones se considera res-
ponsabilidad del propietario. Si transporta cargas especiales como productos químicos, fertili-
zantes, sal descongelante, etc., ase-
gúrese de que dichos materiales es-
tén bien empaquetados y sellados. Si se conduce mucho en carreteras
de grava, considere el uso de pro-
tectores contra barro y piedras de-
trás de cada rueda.
Aplique pintura para retoques o equivalente sobre los arañazos
cuanto antes. Su concesionario
autorizado dispone de pinturas
para retoques que corresponden al
color de su vehículo.
Cuidado de llantas y guarniciones
de llantas
Todas las llantas y guarniciones de
llantas, especialmente las de aluminio
y cromadas, deben limpiarse regular-
mente empleando un jabón suave y
agua para evitar la corrosión. Para
eliminar manchas persistentes y/o
polvo excesivo en los frenos, utilice un
limpiador que no sea abrasivo ni con-
tenga ácido. No utilice estropajos,
lana de acero, un cepillo de púas ni
abrillantadores metálicos. No utilice
productos limpiadores de hornos.
Evite los lavados automáticos de au-
tomóviles que usan soluciones ácidas
y cepillos duros que puedan dañar el
acabado protector de las ruedas. Procedimiento de limpieza del
tejido repelente de manchas (para
las versiones/mercados que
incluyan esta función)
Los asientos con repelente de man-
chas pueden limpiarse de la siguiente
forma:
Elimine la mayor parte posible de
las manchas empleando un paño
limpio y seco.
Haga lo propio con los restos de las manchas con un paño limpio
húmedo.
En el caso de manchas persistentes, aplique una solución de jabón
suave a un paño limpio húmedo y
elimine la mancha. Para eliminar
los restos de jabón, use un paño
nuevo húmedo.
No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo de protector en los pro-
ductos repelentes de manchas.
Cuidado del interior
El tapizado interior debe limpiarse
con un paño húmedo. No utilice lim-
piadores agresivos.
353
Page 360 of 404

La tapicería de cuero se conserva me-
jor limpiándola regularmente con un
paño suave húmedo. Las pequeñas
partículas de suciedad pueden actuar
como abrasivos y dañar la tapicería de
cuero, por lo que deben eliminarse
cuanto antes con un paño húmedo.
Las manchas persistentes se pueden
eliminar fácilmente con un paño
suave y productos adecuados. Tenga
cuidado de no empapar la tapicería de
cuero con ningún líquido. Por favor,
no utilice lustradores, aceites, líquidos
de limpieza, disolventes, detergentes o
limpiadores con base de amoníaco
para limpiar la tapicería de cuero. No
es necesaria la aplicación de un acon-
dicionador de cuero para mantener su
estado original.ADVERTENCIA
No utilice disolventes volátiles para
la limpieza. Muchos son potencial-
mente inflamables y, si los utiliza en
lugares cerrados, pueden provocar
problemas respiratorios.Limpieza de los faros
Su vehículo dispone de faros de plás
tico, más ligeros y menos susceptibles
a roturas por piedras que los faros de
vidrio.
El plástico no es tan resistente a los
arañazos como el vidrio, razón por la
cual deben seguirse diferentes proce-
dimientos para la limpieza de las óp
ticas.
Para minimizar la posibilidad de ara-
ñar las ópticas y como consecuencia
reducir la potencia de la luz, evite fro-
tar con un paño seco. Para eliminar el
polvo del camino, lave con una solu-
ción de jabón suave y luego enjuague.No utilice componentes de limpieza
abrasivos, disolventes, lana de acero u
otros materiales agresivos para lim-
piar las ópticas.
Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio deben
limpiarse regularmente con un lim-
piacristales como el que se utiliza para
el hogar. Nunca utilice un limpiador abrasivo. Extreme las precauciones al
limpiar el interior de una luneta tra-
sera equipada con un desempañador
eléctrico. No utilice rasquetas u otros
elementos afilados que pudieran lle-
gar a arañar los elementos.
Cuando limpie el espejo retrovisor, pul-
verice el limpiador sobre el paño o trapo
que vaya a utilizar. No pulverice el lim-
piador directamente sobre el espejo.Limpieza de ópticas de plástico
del grupo de instrumentos
Las ópticas de la parte frontal de los
instrumentos de este vehículo son de
plástico transparente moldeado.
Cuando las limpie, debe tener especial
cuidado de no arañarlas.
1. Límpielas con un paño suave y
húmedo. Se puede aplicar una solu-
ción de jabón suave, pero no utilice
limpiadores con alto contenido de al-
cohol o abrasivos. Si utiliza jabón,
limpie con un trapo húmedo.
2. Seque con un paño suave.
354