Lancia Thema 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 201 of 388
RUN (Ligado/A Trabalhar). Para des-
ligar a mensagem temporariamente,
prima e liberte o botão BACK (Retro-
ceder). Para repor o sistema indicador
de mudança de óleo, consulte um
Concessionário Lancia.MENSAGENS DO FILTRO DE
PARTÍCULAS DIESEL (DPF) Exhaust System — RegenerationRequired Now (Sistema de Escape
— Regeneração Necessária Agora).
Em condições de ciclos de condu-
ção exclusivos de curta duração e a
baixa velocidade, o motor e o sis-
tema de póstratamento dos gases
de escape podem nunca alcançar as
condições necessárias para retirar o
PM preso. Se isto ocorrer, a mensa-
gem "Exhaust System Regenera-
tion Required Now" (Regeneração
do Sistema de Escape Necessária
Agora) é apresentada no EVIC. Se
conduzir o seu veículo em veloci-
dade de estrada durante apenas
30 minutos, pode reparar o pro-
blema no sistema do filtro de partí
culas, removendo o PM preso para
repor o sistema no seu estado de
funcionamento normal. Exhaust Service Require — See De-
aler Now (Reparação do Sistema de
Escape Necessária — Consulte o
Concessionário Agora). O regime
do motor é reduzido para evitar
danos permanentes no sistema de
póstratamento. Se esta situação
ocorrer, leve o seu veículo para o
serviço de manutenção do seu
concessionário autorizado local.
CONSUMO DE
COMBUSTÍVEL
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até realçar "Fuel Eco-
nomy" (Consumo de Combustível).
Prima o botão SELECT (Seleccionar)
e o próximo ecrã apresenta o seguinte:
Consumo Médio de Combustível
Distância até Vazio (DTE)
Instantaneous Liters Per 100km (Litros Instantâneos Por 100Km)
(l/100km) Average Fuel Economy / ECO Fuel
Saver Mode (Consumo Médio de
Combustível/Modo de Poupança
de Combustível ECO) (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
Indica o consumo médio de combus-
tível desde a última vez em que foi
reposto a zero. Quando o consumo de
combustível estiver reposto a zero, o
visor indicará "RESET" ou mostrará
traços durante dois segundos. Depois,
a informação será apagada do histó
rico e o cálculo da média continua
desde a última leitura da média de
consumo de combustível antes da re-
posição a zero.
Fuel Economy (Consumo de
Combustível)
195
Page 202 of 388
Prima o botão SELECT (Seleccionar)
para repor o Consumo Médio de Com-
bustível. Prima o botão BACK (Vol-
tar) para regressar ao menu principal.
Há um ícone ECO na parte inferior do
ecrã do EVIC. Este ícone é apresen-
tado sempre que o Sistema Multi-
-Deslocamento (MDS) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
permita ao motor funcionar a quatro
cilindros ou se o condutor estiver a
conduzir de um modo em que poupa
combustível.Esta função permite-lhe saber quando
está a conduzir de um modo em que
poupa combustível e pode ser usada
para modificar hábitos de condução e
poupar mais combustível.Distância até Vazio (DTE)
Indica a distância estimada que pode
percorrer com o combustível que se
encontra no depósito. Esta distância
estimada é determinada por uma mé
dia ponderada do consumo de com-
bustível instantâneo e médio, de
acordo com o nível do depósito de
combustível actual. A DTE não pode
ser reposta através do botão SELECT
(SELECCIONAR).NOTA: Mudanças significativas
no estilo de condução ou na carga
do veículo afectarão bastante a
distância que o veículo poderá
percorrer, independentemente do
valor DTE apresentado.
Quando o valor DTE for inferior a
50 km, o ecrã da DTE muda para
uma mensagem de "LOW FUEL"
(Pouco combustível). Este visor
mantémse até o veículo ficar sem
combustível. Depois de adicionar uma
quantidade significativa de combustí
vel ao veículo, o texto "LOW FUEL"
(Pouco combustível) desaparece e
aparece um novo valor DTE. Prima o
botão BACK (Voltar) para regressar
ao menu principal.
Liters Per 100km (Litros Por
100Km) (l/100km)
A função Litros Por 100km
(l/100km) apresenta o consumo ins-
tantâneo de combustível num gráfico
de barras abaixo de DTE; esta função
não pode ser reposta. Prima o botão
BACK (Voltar) para regressar ao
menu principal.
CRUISE CONTROL
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até "ACC" (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível com Cruise Control Adaptativo)
ou "Cruise" ser realçado no EVIC. O
estado do ACC ou do Cruise Control é
apresentado também na linha do
menu. Prima e solte o botão SELECT
(Seleccionar) (seta direita) para apre-
sentar as seguintes informações:
Para versões/mercados onde esteja
disponível com ACC, será apresen-
tada uma das muitas mensagens,
proporcionando uma actualização
dinâmica do estado da função, à
medida que o condutor vai mu-
dando o estado da função ou após
alterações das condições. Se o ACC
estiver activo e um aviso ou outra
função estiver no ecrã principal do
EVIC, o estado do ACC é apresen-
tado em vez da linha do conta-
quilómetros no EVIC.
196
Page 203 of 388
Para veículos com Cruise, seráapresentada uma das muitas men-
sagens, proporcionando uma actu-
alização dinâmica do estado da
função, à medida que o condutor
vai mudando o estado da função ou
após alterações das condições. Se o
Cruise estiver activo e um aviso ou
outra função estiver no ecrã princi-
pal do EVIC, o estado do Cruise é
apresentado em vez da linha do
contaquilómetros no EVIC.
Prima e liberte o botão BACK (Voltar)
para regressar ao menu principal.
VELOCIDADE DO
VEÍCULO
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até "Vehicle Speed"
(Velocidade do Veículo) ser realçado
no EVIC. Prima o botão SELECT
(Seleccionar) para ver uma apresen-
tação digital da velocidade actual
em km/h ou mph. Se premir no botão
SELECT (Seleccionar) uma segunda
vez, alternará a unidade de medida
entre km/h ou mph. Prima o botão
BACK (Retroceder) para regressar ao
menu principal. NOTA: Alterar a unidade de me-
dida no menu Vehicle Speed (Velo-
cidade do veículo) não altera a
unidade de medida no EVIC.
INFORMAÇÕES DE
VIAGEM
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação "Tire
Info" (PSI dos Pneus) ficar realçada
no EVIC. Prima e solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) para apresentar
as seguintes três funções de desloca-
ção no próximo ecrã:
Trip A (Viagem A)
Trip B (Viagem B)
Elapsed Time (Tempo Decorrido)
Prima os botões UP/DOWN (Cima/
Baixo) para percorrer todas as fun-
ções do Computador de Bordo ou
prima o botão BACK (Retroceder)
para regressar ao menu principal.
O modo das Funções do Computador
de Bordo apresenta a seguinte infor-
mação:
Trip A (Viagem A)
Indica a distância total percorrida na
Viagem A desde a última vez que se
repôs a zero.
Trip B (Viagem B)
Indica a distância total percorrida na
Viagem B desde a última vez que se
repôs a zero.
Elapsed Time (Tempo Decorrido)
Indica o tempo total decorrido desde a
última vez que foi reposto a zero. O
tempo decorrido aumenta quando a
ignição estiver nas posições ON ou
START.
Repor Uma Função de
Informação de Deslocação
Para repor qualquer uma das três fun-
ções de deslocação, seleccione a função
que pretende repor utilizando os bo-
tões UP (Cima) ou DOWN (Baixo).
Prima o botão SELECT (Seleccionar)
até a função apresentar zero.
197
Page 204 of 388
TIRE BAR (PSI dos Pneus)
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação "Tire
BAR" (PSI dos Pneus) ficar realçada
no EVIC. Prima e solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) e será apresen-
tado um dos seguintes:
Se a pressão de todos os pneus esti-ver OK, é apresentado um ícone do
veículo com os valores dos pneus
em cada canto do ícone.
Se a pressão de um ou mais pneus for baixa, "Tire Pressure LOW"
(Pressão dos Pneus Baixa) é apre-
sentada com o ícone do veículo e
com os valores da pressão dos
pneus em cada canto do ícone.
Se o sistema de verificação da pres- são dos pneus precisar de manuten-
ção, "Service Tire Pressure System"
(Sistema de Verificação da Pressão
dos Pneus) é apresentada.
A pressão dos pneus é uma função
apenas de informação e não pode ser
reposta. Prima e liberte o botão BACK
(Voltar) para regressar ao menu prin-
cipal. VEHICLE INFO
(CUSTOMER
INFORMATION FEATURES)
(INFORMAÇÕES DO
VEÍCULO (FUNÇÕES
INFORMATIVAS PARA O
CLIENTE)) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação "Vehi-
cle Info" (Info do veículo) ficar real-
çada no EVIC. Prima e solte o botão
SELECT (Seleccionar) e é apresen-
tada a Coolant Temp (Temperatura
do líquido de refrigeração). Prima o
botão UP (Cima) ou DOWN (Baixo)
para percorrer os seguintes ecrãs de
informação.
Coolant Temp (Temperatura do
líquido de refrigeração)
Apresenta a temperatura actual do
líquido de refrigeração.
Oil Pressure (Pressão do óleo)
Apresenta a pressão actual do óleo.
Trans Temperature (Tempera-
tura da transmissão)
Apresenta a temperatura actual da
transmissão.
Engine Hours (Horas do motor)
Apresenta o número de horas de fun-
cionamento do motor.
MESSAGES # (N.º DE
MENSAGENS)
Seleccione no Menu Principal utili-
zando os botões UP (Cima) ou DOWN
(Baixo). Esta função mostra o número
de mensagens de aviso armazenadas
(no local do #). Premir o botão SE-
LECT (Seleccionar) vai permitir ao
condutor ver quais são as mensagens
armazenadas. Premir o botão BACK
fálo regressar ao Menu Principal.
DESLIGAR O MENU
Seleccione no Menu Principal com o
botão DOWN (BAIXO). Ao premir o
botão SELECT (Seleccionar), o menu
desaparece do ecrã. Ao premir um dos
quatro botões no volante, o menu é
apresentado novamente.
198
Page 205 of 388
DEFINIÇÕES do
Uconnect Touch™
O sistema Uconnect Touch™ utiliza
uma combinação de botões localiza-
dos no centro do painel de instrumen-
tos que lhe permitem aceder e alterar
as funções programáveis pelo cliente.
BOTÕES
Os botões estão localizados abaixo do
sistema Uconnect Touch™ no centro
do painel de instrumentos. Além
disso, há um botão de controlo Scroll/
Enter (Percorrer/Confirmar) locali-
zado no lado direito dos Controlos da
Climatização, no centro do painel de
instrumentos. Rode o botão de con-
trolo para percorrer os menus e alterar
as definições (ex., 30, 60, 90), prima o
centro do botão de controlo uma ou
mais vezes para seleccionar ou alterar
uma definição (ex., ON (Ligado),
OFF (Desligado)).
BOTÕES DE SOFTWARE
Os botões de software são apresenta-
dos no ecrã do Uconnect Touch™.
FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS
— DEFINIÇÕES DO
SISTEMA Uconnect
Touch™ 8.4Prima o botão More (Mais) e prima o
botão Settings (Definições) para
visualizar o ecrã de definições do
menu. Neste modo, o sistema
Uconnect Touch™ permite o acesso a
funções programáveis com que o veí
culo possa estar equipado, como Ecrã,
Relógio, Segurança/Assistência, Lu-
zes, Portas e Bloqueios, Operação de
Encerramento do Motor, Definições da
Bússola, Áudio e Telefone/Bluetooth.NOTA:
Só é possível seleccionar
uma área do ecrã táctil de cada vez.
Para fazer uma selecção, prima o bo-
tão para entrar no modo desejado.
Uma vez no modo desejado, prima e
solte a definição preferida até que
uma marca de verificação seja apre-
sentada junto à definição, mostrando
que essa definição foi seleccionada.
Assim que a definição estiver seleccio-
nada, prima o botão da seta para trás
para regressar ao menu anterior ou
prima o botão X para fechar o ecrã
das definições. Premir os botões das
setas para cima ou para baixo, no lado
direito do ecrã, permite percorrer as
definições disponíveis para cima ou
para baixo.
Display (Ecrã)
Depois de premir o botão Display
(Ecrã), as seguintes definições ficam
disponíveis.
Display Mode (Modo de ecrã)
Neste ecrã, pode seleccionar uma das
definições de apresentação automá
tica. Para alterar o estado do Modo,
toque e solte o botão Day (Dia), Night
(Noite) ou Auto. Em seguida, toque
no botão da seta para trás.
Botões do Uconnect Touch™ 8.4
199
Page 206 of 388
Display Brightness with Headli-
ghts ON (Luminosidade do Ecrã
com os Faróis Ligados)Quando esta definição é apresentada, é
possível seleccionar a luminosidade com
os faróis ligados. Ajuste a luminosidade
com os botões das definições + e – ou
seleccionando qualquer ponto da escala
entre os botões + e –. Em seguida, toque
no botão da seta para trás. Display Brightness With Headli-
ghts OFF (Luminosidade do Ecrã
com os Faróis Desligados)
Quando esta definição é apresentada,
é possível seleccionar a luminosidade
com os faróis desligados. Ajuste a lu-
minosidade com os botões das defini-
ções + e – ou seleccionando qualquer
ponto da escala entre os botões + e –.
Em seguida, toque no botão da seta
para trás.
Language (Idioma)Prima o botão Language (Idioma) para
alterar este ecrã. Neste visor, pode selec-
cionar um idioma diferente para toda anomenclatura do visor, incluindo as
funções de deslocação e o sistema de
navegação (para versões/mercados
onde esteja disponível). Prima o botão
German (alemão), French (francês),
Spanish (espanhol), Italian (italiano),
Dutch (holandês) ou English (inglês)
para seleccionar o idioma pretendido e,
em seguida, prima o botão de seta para
trás. Depois, ao prosseguir, as informa-
ções serão apresentadas no idioma
seleccionado.
Units (Unidades)
Neste ecrã, pode seleccionar que o
EVIC, o contaquilómetros e o sis-
tema de navegação (para versões/
mercados onde esteja disponível) al-
ternem entre unidades de medida dos
EUA e métricas. Toque em US (EUA)
ou Metric (Métricas) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que essa definição foi
seleccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu
anterior.
Voice Response Length (Compri-
mento de resposta de voz)
Neste ecrã, pode alterar as definições
de Voice Response Length (Compri-
mento de resposta de voz). Para alte-
rar o Voice Response Length (Com-
primento de resposta de voz), toque
no botão Brief (Curto) ou Detailed
(Detalhado) até uma marca de verifi-
cação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu
anterior.
Touchscreen Beep (Som do Ecrã
Táctil)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar o
som escutado quando um botão do
ecrã de toque é premido. Toque no
botão Touchscreen Beep (Som do
Ecrã de Toque) até uma marca de
verificação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu
anterior.
200
Page 207 of 388
Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (Navegação Curva a Curva
no Painel de Instrumentos) (para
versões/mercados onde esteja dis-
ponível)
Quando esta opção for seleccionada,
as indicações curva a curva são apre-
sentadas no ecrã à medida que o veí
culo se vai aproximando de uma
curva num percurso programado.
Para fazer a selecção, toque no botão
Navigation Turn-By-Turn in Cluster
(Navegação Curva a Curva no Painel
de Instrumentos) até uma marca de
verificação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu
anterior.
Fuel Saver Display In Cluster
(Ecrã de Poupança de Combustível
no Painel de Instrumentos)A mensagem "ECO" está localizada no
ecrã do painel de instrumentos; esta
mensagem pode ser ligada ou desli-
gada. Para fazer a selecção, toque nobotão Fuel Saver Display (Ecrã de
Poupança de Combustível) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que essa defini-
ção foi seleccionada. Toque no botão
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
Relógio
Depois de premir o botão Clock (Re-
lógio), as seguintes definições ficam
disponíveis.
Sync Time with GPS (Sincroni-
zar Hora com GPS) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Neste ecrã, pode permitir que o rádio
defina a hora automaticamente. Para
alterar a definição de Sync Time (Sin-
cronizar Hora), toque no botão Sync
with GPS Time (Sincronizar com
Hora GPS) até uma marca de verifi-
cação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu an-
terior.
Set Time Hours (Definir Horas)
Neste ecrã, pode acertar as horas. O
botão Sync Time with GPS (Sincroni-
zar Hora com GPS) deve estar des-
marcado. Para fazer a selecção, toque
nos botões + ou - para acertar as horas
para cima ou para baixo. Toque no
botão da seta para trás para regressar
ao menu anterior ou toque no botão X
para fechar o ecrã das definições.
Set Time Minutes (Definir Minu-
tos)Neste ecrã, pode acertar os minutos. O
botão Sync Time with GPS (Sincroni-
zar Hora com GPS) deve estar des-
marcado. Para fazer a selecção, toque
no botão + ou - para acertar os minu-
tos para cima ou para baixo. Toque no
botão da seta para trás para regressar
ao menu anterior ou toque no botão X
para fechar o ecrã das definições.
Time Format (Formato da Hora)
Neste ecrã, pode seleccionar a defini-
ção do formato de apresentação da
hora. Toque no botão Time Format
(Formato da Hora) até uma marca de
verificação aparecer junto à definição
201
Page 208 of 388
12h ou 24h, mostrando que essa defi-
nição foi seleccionada. Toque no bo-
tão da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
Show Time In Status Bar (Mos-
trar hora na barra de estado)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar o
relógio digital da barra de estado.
Para alterar a definição de Show Time
Status (Mostrar Estado da Hora), to-
que no botão Show Time in Status Bar
(Mostrar Hora na Barra de Estado)
até uma marca de verificação apare-
cer junto à definição, mostrando que
essa definição foi seleccionada. Toque
no botão da seta para trás para regres-
sar ao menu anterior.
Safety/Assistance (Segurança/
Assistência)Depois de premir o botão Safety/
Assistance (Segurança/Assistência), as
seguintes definições ficam disponíveis.
Sensibilidade da Colisão Frontal
(para versões/mercados onde esteja
disponível)
A função Front Collision Warning
(FCW - Aviso de Colisão Frontal)
pode ser definida para Far (Longe),
Near (Perto) ou Off (Desligado). O
estado predefinido do FCW é Far
(Longe). Isto significa que o sistema
avisa-o de uma possível colisão com o
veículo da frente quando estiver mais
distante. Desta forma, tem um maior
tempo de resposta. Para alterar a de-
finição para um modo de condução
mais dinâmico, seleccione Near
(Perto). Esta função avisa o condutor
de uma possível colisão quando o ve-
ículo estiver demasiado perto do veí
culo da frente. Desta forma, a sua
experiência de condução é muito mais
dinâmica. Para alterar o estado do
aviso FCW, toque e solte o botão OFF
(Desligado), Near (Perto) ou Far
(Longe). Em seguida, toque no botão
da seta para trás.Para mais informações, consulte
"Cruise Control Adaptativo (ACC)",
em "Compreender as Características
do Veículo".
Park Assist (Assistência ao Esta-
cionamento)
O sistema de assistência traseira ao
estacionamento procura objectos
atrás do veículo quando a alavanca
das mudanças estiver em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS) e a velocidade do
veículo for inferior a 18 km/h. O sis-
tema pode ser activado com Sound
Only (Apenas som), Sound and Dis-
play (Som e ecrã) ou OFF (Desli-
gado). Para alterar o estado da Assis-
tência ao Estacionamento, toque e
solte o botão OFF (Desligado), Sound
Only (Apenas som) ou Sounds and
Display (Som e ecrã). Em seguida,
toque no botão da seta para trás. Para
informações sobre as funções e o fun-
cionamento do sistema, consulte "As-
sistência Traseira ao Estacionamento
ParkSense®", em "Compreender as
Características do Veículo".
202
Page 209 of 388
Inclinar Espelhos em Marcha-
atrás (para versões/mercados onde
esteja disponível)Quando esta função é seleccionada,
os espelhos retrovisores exteriores
inclinam-se para baixo quando a igni-
ção está na posição RUN (A Trabalhar)
e a alavanca das mudanças está na po-
sição REVERSE (Marchaatrás). Os es-
pelhos regressam à posição anterior
quando a transmissão deixar de estar
em REVERSE (Marchaatrás). Para fa-
zer a selecção, toque no botão Tilt Mir-
rors in Reverse (Inclinar Espelhos em
Marchaatrás) até uma marca de verifi-
cação aparecer junto à definição, mos-
trando que essa definição foi seleccio-
nada. Toque no botão da seta para trás
para regressar ao menu anterior. Blind Spot Alert (Alerta de Ân
gulo Morto) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando esta função é seleccionada, o
Blind Spot Alert (Alerta de Ângulo
Morto) pode ser definido para Off
(Desligar), Lights (Luzes) ou Lights
and Chime (Luzes e Sinal Sonoro). A
função Blind Spot Alert (Alerta deÂngulo Morto) pode ser activada no
modo "Lights" (Luzes). Quando este
modo é seleccionado, o sistema Blind
Spot Monitor (BSM - Monitor de Ân
gulo Morto) é activado e mostra um
alerta visual nos espelhos exteriores.
Quando o modo "Lights & Chime"
(Luzes e Sinal Sonoro) é activado, o
Blind Spot Monitor (BSM - Monitor de
Ângulo Morto) mostra um alerta vi-
sual, para além de um alerta sonoro
quando o indicador de mudança de
direcção é ligado. Quando "Off"
(Desligar) é seleccionado, o sistema
Blind Spot Monitor (BSM - Monitor de
Ângulo Morto) é desactivado. Para
alterar o estado da função Blind Spot
Alert (Alerta de Ângulo Morto), toque
no botão Off (Desligado), Lights (Lu-
zes) ou Lights & Chime (Luzes e Sinal
Sonoro). Em seguida, toque no botão
da seta para trás.
NOTA: Se o veículo estiver dani-
ficado na zona onde está montado
o sensor, mesmo que o painel não
esteja, o sensor pode ficar desali-
nhado. Leve o veículo a um
concessionário autorizado para
verificar o alinhamento do sensor.Ter um sensor desalinhado pode
fazer com que o BSM não funcione
de acordo com a especificação.
Câmara de MarchaAtrás
ParkView® (para versões/
mercados onde esteja disponível)
O seu veículo pode estar equipado
com câmara de marchaatrás Pa-
rkView® que permite ver uma ima-
gem no ecrã da área traseira do veí
culo sempre que a alavanca das
mudanças for colocada em REVERSE
(Marchaatrás). A imagem é apresen-
tada no ecrã de toque do rádio junta-
mente com uma nota de aviso para
"check entire surroundings" (verifi-
car toda a área) que passa no topo do
ecrã. Passados cinco segundos, o aviso
desaparece. A câmara ParkView®
está localizada na traseira do veículo
acima da placa de matrícula. Para
fazer a selecção, toque no botão Pa-
rkView® Backup Camera (Câmara
de Marchaatrás ParkView®) até
uma marca de verificação aparecer
junto à definição, mostrando que essa
definição foi seleccionada. Toque no
botão da seta para trás para regressar
ao menu anterior.
203
Page 210 of 388
Rain Sensing Auto Wipers
(Limpapárabrisas Automático
com Sensor de Chuva) (para
versões/mercados onde esteja dis-
ponível)
Quando esta função estiver seleccio-
nada, o sistema activa automatica-
mente os limpapárabrisas se detec-
tar humidade no párabrisas. Para
fazer a selecção, toque no botão Rain
Sensing (Sensor de Chuva) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que essa defini-
ção foi seleccionada. Toque no botão
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
Hill Start Assist (Assistência ao
Arranque em Subida)
Quando esta função está seleccio-
nada, o sistema Hill Start Assist (HSA
- Assistência ao Arranque em Subida)
está activo. Para mais informações so-
bre a função e funcionamento do sis-
tema, consulte "Sistema de Controlo
Electrónico dos Travões" na secção"Arranque e Funcionamento". Para
fazer a selecção, toque no botão Hill
Start Assist (Assistência ao Arranque
em Subida) até uma marca de verifi-
cação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque no botão da seta
para trás para regressar ao menu an-
terior.
Luzes
Depois de premir o botão Lights (Lu-
zes), as seguintes definições ficam dis-
poníveis.
Headlight Off Delay (Desactiva-
ção Retardada dos Faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
alterar o estado da função Headlight
Off Delay (Desligar Retardado dos
Faróis), toque no botão 0, 30, 60 ou
90. Em seguida, toque no botão da
seta para trás.
Headlight Illumination on Ap-
proach (Iluminação dos Faróis na
Aproximação)
Quando esta função é seleccionada, os
faróis são activados e mantêmse liga-
dos durante 0, 30, 60 ou 90 segundos
quando as portas são destrancadas
com o transmissor Remote Keyless
Entry (RKE). Para alterar o estado da
Illuminated Approach (Aproximação
Iluminada), toque no botão + ou -
para seleccionar o intervalo de tempo
desejado. Toque no botão da seta para
trás para regressar ao menu anterior.
Headlights With Wipers (Faróis
Ligados com os Limpapára
-brisas) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada e
o interruptor dos faróis estiver na po-
sição AUTO, os faróis acendem-se du-
rante cerca de 10 segundos depois de
ter ligado o limpapárabrisas. Os fa-
róis também se apagam quando os
limpapárabrisas são desligados, se
204