Lancia Thema 2013 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Page 51 of 356
se v prostoru nafouknutí bočních polštá
Page 52 of 356
lékaře. Pokud se tyto částice usadí
v oděvu, postupujte dle pokynů k čiš
Page 53 of 356
systému airbagů. Systém airbagů je
navržen jako bezúdržbový. Vyskytne-li
se některá z následujících situací, nepro-
dleně se obraťte na autorizovaného dea-
lera, který zajistí kontrolu systému
airbagů.
• Kontrolka airbagů se nerozsvítíběhem čtyř až osmi sekund, když je
zapalování poprvé nastaveno do
polohy ON/RUN (ZAPNUTO/
CHOD).
• Kontrolka airbagů zůstane svítit po uplynutí čtyř až osmisekundového
intervalu.
• Kontrolka airbagů se během jízdy roz- svěcí přerušovaně nebo svítí nepře
tržitě.
POZNÁMKA: Pokud rychloměr,
otá\bkoměr nebo nějaký jiný ukazatel
vztahující se k motoru nefunguje,
ovlada\b zádržného systému cestujících
(ORC) může být také deaktivován.
Airbagy nemusí být připraveny
k nafouknutí a vaší ochraně. Nepro-
dleně zkontrolujte, zda v bloku pojis-
tek nejsou nějaké pojistky přepáleny.
Viz štítek na vnitřní straně krytu bloku
pojistek, kde jsou ozna\beny příslušné pojistky vztahující se k systému
airbagů. Je-li pojistka v pořádku,
obraťte se na autorizovaného dealera.
Zařízení pro záznam údajů událostí
(EDR)
Toto vozidlo je vybaveno zařízením pro
záznam údajů událostí (EDR). Hlavním
účelem zařízení EDR je zaznamenávat
údaje při určitých situacích, kdy došlo
k nárazu, nebo situacích, kdy téměř
došlo k nárazu, jako například aktivace
airbagu nebo náraz na překážku na
vozovce. Tyto údaje pomohou zjistit, jak
se chovaly systémy vozidla. Zařízení
EDR je určeno k záznamu údajů týkají
Page 54 of 356
D\fTSKÉ ZÁDRŽNÉ
SYSTÉMY
Každá osoba ve vozidle musí mít vždy
zapnuty bezpečnostní pásy, a to včetně
mimin a dětí.
Děti do 12 let musí být řádně zabezpe-
čeny na zadním sedadle, pokud je sou-
částí výbavy. Dle nehodových statistik
jsou děti bezpečnější, když jsou řádně
zabezpečeny na zadním sedadle, nikoli
na předním sedadle.
UPOZORN\fNÍ!
• „Vysoké nebezpečí! Nepoužívejtedětské zádržně systémy instalované
v poloze proti směru jízdy na seda-
dle, které je chráněno čelním airba-
gem!“ Viz štítky na sluneční cloně a
na dveřích, kde jsou uvedeny infor-
mace.
• Při nehodě vozidla může dojít k nekontrolovanému pohybu neza-
bezpečeného, i malého, dítěte uvnitř
vozidla. Síla nezbytná pro udržení i
malého dítěte (kojence) na klíně
může být natolik velká, že nebudete
schopni dítě udržet nezávisle na
tom, jak jste silní. Dítě a další osoby
mohou být vážně zraněny. Jakékoli
dítě převážené ve vozidle musí být
zabezpečeno správným zádržným
systémem dle velikosti dítěte. Pro zabezpečení dětí se používají
zádržné systémy různých velikostí a
typů, počínaje novorozenci až po děti,
které jsou dostatečně velké, aby mohly
použít bezpečnostní pás pro dospělé.
Vždy podle uživatelské příručky zkont-
rolujte, zda pro své dítě používáte správ
Page 55 of 356
Tabulka poloh univerzální dětské
seda\bky
Hmotnostní skupinaSedadlo (nebo jiné místo)
Přední spolu- jezdec Krajní zadní
sedadlo Zadní pro-
střední seda- dlo Krajní mezise-
dadlo Prostřední
mezisedadlo
Skupina až do 10 kg XU Unení není
Skupina 0+ až do 13 kg XU Unení není
Skupina I 9 až 18 kg XU Unení není
Skupina II 15 až 25 kg XU Unení není
Skupina III 22 až 36 kg XU Unení není
Význam písmen použitých v tabulce
výše:
• U = Vhodné pro zádržné systémy „univerzální“ kategorie schválené
k použití v dané hmotnostní skupině.
• UF = Vhodné pro zádržné systémy „univerzální“ kategorie používané
v poloze ve směru jízdy a schválené
k použití v dané hmotnostní skupině. • L = Vhodné pro určité dětské zádržné
systémy uvedené v připojeném
seznamu. Tyto zádržné systémy se
mohou vztahovat ke kategoriím
„určité vozidlo“, „omezené“ nebo „čás-
tečně univerzální“.
• B = Vestavěný zádržný systém pro tuto hmotnostní skupinu.
• X = Sedadlo není vhodné pro děti dané hmotnostní skupiny.
49
Page 56 of 356
Přehled úchytů ISOFIX
Přehled úchytů ISOFIX ve vozidle
Hmotnostní skupina Veli-
kostní třída Uchycení Přední
spolujez- dec Krajní
zadní seda- dlo pravé / Levé Zadní
prostřední sedadlo Krajní
meziseda- dlo Prostřední
meziseda- dlo Další místa
Přenosná taška na dítě F ISO/L1 X
XX není není není
G ISO/L2 X XX není není není
(1) X není není není není není
0 – až 10 kg E ISO/R1 X 1UF / 1UF 1UF není není není
(1) X není není není není není
0+ – až 13 kg E ISO/R1 X 1UF / 1UF 1UF není není není
D ISO/R2 X 1UF / 1UF 1UF není není není C ISO/R3 X 1UF / 1UF 1UF není není není (1) X není není není není není
I – 9 až 18 kg D ISO/R2 X 1UF / 1UF 1UF není není není
C ISO/R3 X 1UF / 1UF 1UF není není není B ISO/F2 X 1UF / 1UF 1UF není není není
B1 ISO/F2X X 1UF / 1UF 1UF není není není A ISO/F3 X 1UF / 1UF 1UF není není není (1) X není není není není není
II – 15 až 25 kg (1) X není není není není není
III – 22 až 36 kg (1) X není není není není není
50
Page 57 of 356
Význam písmen použitých v tabulce
výše:
• (1) Pro dětský zádržný systém (CRS),který nenese identifikaci (A až G)
velikostní třídy ISO/XX pro použitel
Page 58 of 356
než dva roky nebo které přesáhly hmot-
nostní či výškové limity dané přestavi-
telnou dětskou sedačkou pro umístění
proti směru jízdy. Děti by měly být pře
pravovány v dětské sedačce s postrojem
umístěné ve směru jízdy co možná nej-
déle – až do dosažení nejvyšších povole-
ných hmotnostních nebo výškových
limitů dětské sedačky. Tyto dětské
sedačky jsou také uchyceny ve vozidle
břišním/ramenním pásem nebo systé-
mem ukotvení dětského zádržného sys-
tému ISOFIX. Viz kapitola „ISOFIX –
systém ukotvení dětských sedaček“.
Všechny děti s hmotností nebo výškou
překračující limit dětské sedačky použité
v poloze ve směru jízdy musí používat
dětský sedák uchycený bezpečnostními
pásy až do doby, kdy je bude možné
správně připoutat bezpečnostními pásy.
Pokud dítě nemůže sedět tak, aby nohy
byly v kolenou ohnuty přes sedák seda-
dla vozidla a dítě se současně opíralo
zády o opěradlo, musí být použita dětská
sedačka ve tvaru sedáku uchycená bez-
pečnostním pásem. Tato dětská sedačka
ve tvaru sedáku je ve vozidle uchycena
břišním/ramenním pásem.Děti, které jsou příliš velké pro dětské
sedáky
Děti, které jsou příliš velké, mohou
pohodlně používat ramenní pás a jejichž
nohy jsou dostatečně dlouhé, aby byly
ohnuty kolem přední strany sedadla,
když se dítě zároveň opírá zády o opěra
dlo, musí na zadních sedadlech používat
břišní/ramenní pás.
• Zkontrolujte, zda dítě sedí na sedadle
vzpřímeně.
• Břišní část bezpečnostního pásu se musí nacházet dole na bocích a musí
pevně přiléhat.
• Pravidelně kontrolujte, zda pás obe- píná dítě správně. Bude-li se dítě
kroutit nebo krčit, pás může sklouz-
nout do nežádoucí polohy.
• Bude-li se ramenní pás dotýkat obli- čeje nebo krku, posuňte dítě do středu
vozidla. Nikdy dítěti nedovolte, aby si
posunulo ramenní pás pod ruku nebo
za záda.
UPOZORN\fNÍ!
• Nesprávná instalace může způsobitzávadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít
k závažnému zranění nebo usmrcení
dítěte. Při instalaci dětského zádrž
Page 59 of 356
LANCIA také před zakoupením dět
ského zádržného systému doporučuje
zjistit, zda lze daný dětský zádržný
systém do vozidla instalovat.
• Zádržný systém musí vyhovovat hmotnosti a výšce dítěte. Zkontrolujte
štítek na zádržném systému, kde jsou
uvedeny jeho hmotnostní a výškové
limity.
• Dodržujte přesně pokyny v průvodní dokumentaci k zádržnému systému.
Pokud zádržný systém instalujete
nesprávně, nemusí v případě potřeby
fungovat.
• Připoutejte dítě v sedačce bezpečnost ním pásem dle pokynů výrobce dět
ského zádržného systému.UPOZORN\fNÍ!
Když dětský zádržný systém nepouží
Page 60 of 356
Instalace dětského zádržného
systému kompatibilního se systémem
ISOFIX
Vyzýváme vás, abyste se při instalaci
dětského zádržného systému přesně
řídili pokyny výrobce. Ne všechny dětské
zádržné systémy se instalují dle zde uve-
dených pokynů. Opakujeme, přesně
dodržujte pokyny uvedené v průvodní
dokumentaci k dětskému zádržnému
systému.Spodním ukotvením na zad-
ních sedadlech jsou kruhové
tyče nacházející se na zadní
straně sedáku v místě jeho
kontaktu s opěradlem a bezprostředně
pod tlačítkem se symbolem ukotvení na
zadním sedadle; nejsou však vidět.
Snadno je nahmatáte při pohybu prstem
podél místa, kde se protíná povrch opě-
radla a sedáku sedadla.
Kromě toho se za každým
zadním sedadlem navíc
nacházejí kotvy upevňovacích
popruhů, a to v panelu mezi
opěradlem zadního sedadla a zadním
oknem. Tyto kotvy upevňovacích popruhů jsou pod umělohmotnou kryt-
kou, na které je uveden tento symbol.
Mnoho zádržných systémů (ale ne
všechny) bude vybaveno na každé straně
samostatným popruhem, každý takový
popruh bude vybaven hákem nebo spo-
jovacím prvkem pro připevnění ke
spodní kotvě a prostředkem pro seřízení
napnutí popruhu. Zádržné systémy pro
malé děti instalované v poloze ve směru
jízdy a některé zádržné systémy pro
kojence instalované v poloze proti směru
jízdy budou také vybaveny upevňovacím
popruhem, hákem pro uchycení ke
kotvě pro upevňovací popruh a pro-
středkem pro seřízení napnutí popruhu.
Nejdříve uvolněte nastavovací prvky
dětské sedačky na spodních popruzích a
na upevňovacím popruhu, abyste mohli
snáze připevnit háky nebo spojovací
prvky ke kotvám vozidla. Následně
upevněte spodní háky nebo spojovací
prvky přes horní potah sedadel. Pak
otočte krytkou kotvy upevňovacích
popruhů bezprostředně za sedadlem, na
které umísťujete dětský zádržný systém,
a připněte k ukotvení popruh. Opatrně
ve\fte upevňovací popruh co nejkratšícestou mezi kotvou a dětským zádržným
systémem. Nakonec utáhněte všechny
tři popruhy za současného posunutí dět
ského zádržného systému dozadu a dolů
do sedačky, čímž napnete popruhy dle
pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
V případě středového sedadla ve\fte
upevňovací popruh přes opěradlo seda-
dla a nastavitelnou opěrku hlavy (opěrka
hlavy musí být v krajní spodní poloze),
pak připevněte hák ke kotvě upevňova
cího popruhu nacházející se v panelu
mezi opěradlem zadního sedadla a zad-
ním oknem.
Uvolňovací tla\bítko nastavitelné opěrky
hlavy
54