Lancia Thema 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 91 of 408

CARACTERÍSTICAS DE LA LUNETATRASERA ..............................184
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . .184
PARASOL SERVOASISTIDO (para las versiones/mercados que incluyan esta
función) ..............................184
SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGA .......185
85

Page 92 of 408

ESPEJOS
ESPEJO CON ATENUACIÓN
AUTOMÁTICA
Este espejo se ajusta automática-
mente para reducir el deslumbra-
miento provocado por los vehículos
que vienen por detrás.
NOTA: Esta función queda inha-
bilitada cuando el vehículo se
mueve marcha atrás.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el espejo durante
su limpieza, evite pulverizar solu-
ciones limpiadoras directamente
sobre el mismo. Aplique la solución
sobre un paño limpio y frote el es-
pejo con dicho paño.
ESPEJOS EXTERIORES
Para obtener el ángulo de visión óp-
timo, ajuste el o los espejos exteriores
hacia el centro del carril de tráfico
adyacente con una ligera superposi-
ción sobre la visión obtenida en el
espejo interior.
NOTA: El espejo exterior convexo
del lado del acompañante ofrecerá
una visión más amplia de la parte
trasera, y especialmente del carril
adyacente a su vehículo.
ADVERTENCIA
Los vehículos y otros objetos que se
reflejen en el espejo convexo del
acompañante se verán más peque-
ños y más alejados de lo que en
realidad están. Si confía demasiado
en el espejo convexo del lado del
acompañante, podría llegar a coli-
sionar contra otro vehículo u ob-
jeto. Para juzgar el tamaño o la
distancia de un vehículo reflejado
en el espejo convexo del lado del
acompañante, utilice el espejo inte-
rior.
FUNCIÓN DE PLEGADO DE
LOS ESPEJOS
EXTERIORES
Los vehículos están equipados con es-
pejos con bisagras. La bisagra per-
mite al espejo pivotar hacia adelante y
hacia atrás para ofrecer resistencia a
posibles daños. La bisagra tiene tres
topes: completamente hacia adelante,
completamente hacia atrás y normal.Atenuación de espejo automática
86

Page 93 of 408

ESPEJO CON ATENUACIÓN
AUTOMÁTICA DEL
CONDUCTOR
Esta característica se controla con el
espejo con atenuación automática in-
terior y se ajusta automáticamente
para reducir el deslumbramiento
cuando se regula el espejo de interior.
NOTA: Esta característica está
también disponible en el lado del
acompañante cuando está equi-
pado con luz de aproximación e
intermitente.
ESPEJOS EXTERIORES
CON INTERMITENTES E
ILUMINACIÓN DE
APROXIMACIÓN (para las
versiones/mercados en que
se incluya esta función)
Los espejos exteriores del conductor y
el acompañante con intermitentes si-
tuados dentro de la carcasa del espejo
e iluminación de aproximación si-
tuada dentro del cristal del espejo
contienen cinco LED.Tres de los LED son indicadores de
intermitentes, que parpadean con las
luces intermitentes correspondientes
en la parte delantera y trasera del
vehículo. El encendido de los intermi-
tentes de advertencia de emergencia
también activa estos LED.
Los otros dos LED proporcionan en-
trada iluminada, que se activa en am-
bos espejos cuando se utiliza el trans-
misor de apertura a distancia (RKE) o
se abre cualquier puerta. Estos LED
brillan hacia el exterior para iluminar
las manetas de las puertas delantera y
trasera. También brillan hacia abajo
para iluminar el área delante de las
puertas.
La entrada iluminada se atenúa hasta
apagarse al cabo de unos 30 segundos
o se atenúa y apaga de inmediato
cuando se coloca el encendido en la
posición RUN (Marcha).
NOTA: El sistema de aproxima-
ción iluminada no funciona si la
palanca de cambios se saca de la
posición PARK (Estacionamiento).
INCLINACIÓN DE ESPEJOS
EN MARCHA ATRÁS (para
las versiones/mercados que
incluyan esta función)
Mediante la inclinación de los espejos
en marcha atrás, los espejos exteriores
se posicionan automáticamente, lo
que ayudará a que el conductor vea el
suelo detrás de las puertas delanteras.
Los espejos exteriores se mueven lige-
ramente hacia abajo desde la posición
actual cuando el vehículo da marcha
atrás. Los espejos exteriores vuelven a
la posición original cuando el vehículo
sale de la posición REVERSE (Mar-
cha atrás). Cada ajuste de memoria
almacenado tendrá asociada una po-
sición de inclinación de espejos en
marcha atrás.
87

Page 94 of 408

NOTA:

El vehículo no se entrega de fá-
brica con la función de inclina-
ción de los espejos en marcha
atrás activada. La función de in-
clinación de los espejos en mar-
cha atrás puede activarse y des-
activarse con el sistema
Uconnect®.
Consulte "Configuración deUconnect®" en "Conocimiento
de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
ESPEJOS AUTOMÁTICOS
Los controles de espejos automáticos
están situados en el panel tapizado de
la puerta del conductor. Los controles de espejos automáticos
constan de los botones de selección de
espejo y un interruptor de control del
espejo de cuatro direcciones. Para
ajustar un espejo, pulse la L (iz-
quierda) o la R (derecha) para selec-
cionar el espejo que desea ajustar.
NOTA: Aparecerá una luz en el
botón seleccionado que indica que
el espejo está activado y se puede
ajustar.
En el interruptor de control del es-
pejo, pulse una de las cuatro flechas a
fin de seleccionar la dirección de des-
plazamiento del espejo.
Las posiciones preseleccionadas del
espejo automático se pueden contro-
lar mediante la función de asiento con
memoria opcional. Consulte "Asiento
del conductor con memoria" en "Co-
nocimiento de las características de su
vehículo" para obtener más informa-
ción.
ESPEJOS EXTERIORES
AUTOMÁTICOS
PLEGABLES
El interruptor para los espejos auto-
máticos plegables está situado entre
los interruptores de espejos automáti-
cos L (izquierda) o R (derecha). Pulse
una vez el interruptor y los espejos se
plegarán hacia adentro, vuelva a pul-
sar el interruptor y los espejos regre-
sarán a la posición de conducción nor-
mal.
NOTA: Si la velocidad del
vehículo es superior a 16 km/h, la
función de plegado se desactiva.
Si los espejos se encuentran en la po-
sición plegada, y la velocidad del
vehículo es igual o superior a
16 km/h, se desplegarán de forma
automática.
Control de espejo automático
88

Page 95 of 408

ESPEJOS TÉRMICOS
Estos espejos se calientan para
derretir la escarcha o el hielo.
Esta función se activa siempre que se
enciende el desempañador de la lu-
neta trasera. Consulte "Característi-
cas de la luneta trasera" en "Conoci-
miento de las características de su
vehículo" para obtener más
información.
ESPEJOS DE CORTESÍA
ILUMINADOS
El parasol dispone de un espejo de
cortesía iluminado. Para utilizar el es-
pejo, gire hacia abajo el parasol y
deslice hacia arriba la cubierta del
espejo. La luz se enciende automáti-
camente. Al cerrar la cubierta del es-
pejo se apaga la luz.
FUNCIONES DE BARRA
DESLIZABLE Y
EXTENSIÓN DEL PARASOL
Para utilizar la característica de barra
deslizable del parasol, gire el parasol
hacia abajo y rótelo para que quede
paralelo a la ventanilla lateral. Mien-
tras sujeta el parasol con la mano
izquierda, tire hacia atrás hasta que el
parasol alcance la posición deseada.
Para utilizar la función de extensión
del parasol, agarre el extensor que
está situado en la parte trasera del
parasol y tire hacia atrás.
CONTROL DE ÁNGULO
MUERTO (BSM) (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
El sistema de detección de ángulos
muertos (BSM) utiliza dos sensores
basados en radar situados en la de-
fensa del parachoques trasero, para
detectar vehículos (automóviles, ca-
miones, motocicletas, etc.) que entran
en el área del ángulo muerto desde la
parte trasera/delantera/lateral del
vehículo.
Espejo de visera de cortesía
iluminadoFunción de barra deslizable
89

Page 96 of 408

Al arrancar el vehículo, la luz de ad-
vertencia del BSM se iluminará mo-
mentáneamente en ambos espejos re-
trovisores exteriores para avisar al
conductor de que el sistema está en
funcionamiento. Los sensores del sis-
tema de BSM funcionan cuando el
vehículo está en cualquier marcha ha-
cia delante o REVERSE (Marcha
atrás) y pasan al modo de espera
cuando el vehículo está en PARK (Es-
tacionamiento).La zona de detección de BSM cubre
aproximadamente un carril de 3,8 m
en ambos lados del vehículo. La zona
comienza en el espejo retrovisor exte-
rior y se extiende unos 7 m hacia la
parte trasera del vehículo. El sistema
de BSM controla las zonas de detec-
ción en ambos lados del vehículo
cuando la velocidad del vehículo al-
canza aproximadamente 10 km/h o
más, y avisará al conductor de vehícu-
los en esas áreas.
NOTA:
El sistema de BSM NO avisa al
conductor si se acercan vehícu-
los a gran velocidad fuera de las
zonas de detección. La zona de detección del sistema
de BSM NO CAMBIA si su
vehículo arrastra un remolque.
Por lo tanto, antes de cambiar de
carril compruebe visualmente
que en el carril adyacente hay
espacio para su vehículo y el re-
molque. Si el remolque u otro
objeto (p. ej., bicicleta, equipo
deportivo) sobresalen respecto
al lateral del vehículo, la luz de
advertencia del BSM podría per-
manecer iluminada siempre que
el vehículo esté en una marcha
de avance.
El área de la defensa trasera donde
están situados los sensores del radar
debe estar libre de nieve, hielo y su-
ciedad de la carretera para que el
sistema de BSM pueda funcionar co-
rrectamente. No bloquee el área de la
defensa trasera con objetos extraños
(adhesivos en el parachoques, porta-
bicicletas, etc.) en el lugar donde es-
tán situados los sensores del radar.
Zonas de detección traserasLuz de advertencia del BSM
90

Page 97 of 408

El sistema de BSM avisa al conductor
de la presencia de objetos en las zonas
de detección iluminando la luz de ad-
vertencia del BSM situada en los espe-
jos exteriores además de haciendo so-
nar una alarma sonora (timbre) y de
reducir el volumen de la radio. Con-
sulte "Modos de funcionamiento"
para obtener más información.
El sistema de BSM controla la zona de
detección desde tres ángulos distintos
(delante, detrás y lateral) durante la
conducción, para verificar si es nece-
saria la alarma. El sistema de BSM
emitirá una alarma durante estos ti-
pos de entradas de zona.Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carri-
les adyacentes desde cualquier lado
del vehículo.
Aproximación trasera
Vehículos que vienen detrás de su
vehículo a ambos lados y entran en la
zona de detección trasera con una ve-
locidad relativa inferior a 48 km/h.
Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lenta-
mente, con una velocidad relativa in-
ferior a 24 km/h, y el vehículo perma-
nece en el ángulo muerto durante
aproximadamente 1,5 segundos, se
encenderá la luz de advertencia. Si la
diferencia en la velocidad entre los
dos vehículos es superior a 24 km/h,
no se encenderá la luz de advertencia.
El sistema de BSM está diseñado para
no emitir alarmas ante objetos inmó-
viles como quitamiedos, postes, mu-
ros, follaje, arcenes, etc. Sin embargo,
puede que a veces el sistema avise
ante dichos objetos. Esto constituye
un funcionamiento normal y su
vehículo no requiere asistencia.
Emplazamiento del sensor (se
muestra el lado del conductor)
Detección lateral
Detección trasera
Adelantamiento/aproximación
91

Page 98 of 408

El sistema de BSM no avisará ante
objetos que circulen en sentido con-
trario al vehículo en carriles adyacen-
tes.ADVERTENCIA
El sistema de detección de puntos
ciegos es solo una ayuda para de-
tectar objetos en las zonas de punto
ciego. El sistema de BSM no está
diseñado para detectar peatones,
ciclistas ni animales. Aunque su
vehículo esté equipado con el sis-
tema de BSM, compruebe siempre
los espejos del vehículo, mire por
encima del hombro y utilice los in-
termitentes antes de cambiar de ca-
rril. De no hacerlo, podrían produ-
cirse lesiones graves o mortales.
VÍA TRANSVERSAL
TRASERA (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
La función de vía transversal trasera
(RCP) está diseñada para ayudar al
conductor a salir marcha atrás de pla-
zas de estacionamiento donde puede
estar obstruida la visión de los vehícu-
los que se acercan. Salga de la plaza
de estacionamiento lentamente y con
precaución hasta que sobresalga la
parte trasera del vehículo. El sistema
de RCP tendrá entonces una visibili-
dad clara del tráfico transversal y, si
detecta un vehículo que se acerca, avi-
sará al conductor.
El sistema RCP controla las zonas de
detección traseras a ambos lados del
Adelantamiento
Objetos inmóviles
Tráfico en sentido contrario
Zonas de detección RCP
92

Page 99 of 408

vehículo, para detectar objetos que se
desplazan hacia el lateral del vehículo
a una velocidad mínima de aproxi-
madamente 5 km/h y hasta una velo-
cidad máxima de unos 32 km/h, el
intervalo al que suelen circular los
vehículos en las zonas de estaciona-
miento.
NOTA: Durante una maniobra de
estacionamiento, puede que no
vea los vehículos que se acercan si
tiene vehículos estacionados a am-
bos lados. Si los sensores están
bloqueados por otras estructuras o
vehículos, el sistema no podrá avi-
sar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el
vehículo está en REVERSE (Marcha
atrás), se avisa al conductor mediante
alarmas visuales y sonoras, incluida la
reducción del volumen de la radio.ADVERTENCIA
El sistema RCP no es un sistema de
ayuda de marcha atrás. Está dise-
ñado para ayudar a un conductor a
detectar un vehículo que se acerca
en una situación de estaciona-
miento. Aunque se utilice el sistema
RCP, los conductores deben dar
marcha atrás con precaución. Com-
pruebe siempre atentamente tras su
vehículo, mire detrás de usted, y
antes de avanzar marcha atrás con-
firme que no hay peatones, anima-
les, otros vehículos, obstrucciones
ni puntos ciegos. De no hacerlo,
podrían producirse lesiones graves
o mortales.
MODOS DE
FUNCIONAMIENTO
Modos de funcionamiento con EVIC
Existen tres modos de funcionamiento
disponibles en el Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC).
Consulte "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funciones pro-
gramables por el cliente)" en "Cono-
cimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más in-
formación.
Modos de funcionamiento con el
sistema Uconnect® — (para las
versiones/mercados que incluyan
esta función)
En la pantalla del sistema Uconnect®
puede seleccionar tres modos de fun-
cionamiento. Consulte "Funciones
programables por el cliente — Confi-
guración de Uconnect® Access" en
"Conocimiento de su panel de instru-
mentos" para obtener más informa-
ción.
Alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona
en el modo de alarma de ángulo
muerto, emite una alarma visual en el
espejo del lado correspondiente según
el objeto detectado. Sin embargo,
cuando el sistema opera en el modo
93

Page 100 of 408

RCP, avisará con alarmas tanto visua-
les como sonoras al detectar un ob-
jeto. Siempre que se emite una alarma
sonora se reduce el volumen de la
radio.
Timbre/luces de la alarma de án-
gulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona
en el modo de timbre/alarma de án-
gulo muerto, emite una alarma visual
en el espejo del lado correspondiente
según el objeto detectado. Si se activa
un intermitente y corresponde a una
alarma presente en ese lado del
vehículo, también sonará un timbre.
Siempre que existan un intermitente y
un objeto detectado al mismo lado y al
mismo tiempo, se emitirán alarmas
visuales y sonoras. Además de la
alarma sonora, se reducirá el volumen
de la radio (si está encendida).
NOTA:
Siempre que el sistema de BSMsolicite una alarma sonora se re-
ducirá el volumen de la radio. Si los intermitentes de emergen-
cia están encendidos, el sistema
solicitará solo la alarma visual
adecuada.
Cuando el sistema esté en RCP, avi-
sará con ambas alarmas, visuales y
sonoras, al detectar un objeto. Siem-
pre que se emite una alarma sonora se
reduce el volumen de la radio. Si hace
caso omiso del estado de señal de
intermitente/emergencia; el estado
RCP siempre hace sonar el timbre.
Alarma de ángulo muerto apagada
(solo luces)
Cuando el sistema de BSM esté desco-
nectado no se emitirán alarmas visua-
les ni sonoras desde los sistemas BSM
o RCP.
NOTA: El sistema de BSM alma-
cenará el modo de funcionamiento
actual al apagar el motor. Cada vez
que se arranque el vehículo, se re-
cuperará y utilizará el modo pre-
viamente almacenado.Uconnect® PHONE
(8.4/8.4N)
Uconnect® 8.4/8.4 NAV
Uconnect® Phone es un sistema de
comunicaciones de a bordo de manos
libres activado por la voz. Uconnect®
Phone permite marcar un número de
teléfono con su teléfono móvil.
Uconnect® Phone admite las si-
guientes características:
NOTA: El teléfono debe disponer
de servicio de mensajería de SMS a
través de Bluetooth® para que las
características de mensajería fun-
cionen correctamente.
El sonido del teléfono móvil se trans-
mite a través del sistema de audio del
vehículo; el sistema silenciará auto-
máticamente la radio cuando se uti-
lice el teléfono Uconnect® Phone.
El teléfono Uconnect® Phone le per-
mite transferir llamadas entre el sis-
tema y su teléfono móvil cuando entre
o salga del vehículo y le permite silen-
ciar el micrófono del sistema cuando
las conversaciones son privadas.
94

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 410 next >