Lancia Voyager 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 111 of 384
O telemóvel seleccionado será utili-zado para a chamada seguinte. Se o
telemóvel seleccionado não estiver
disponível, o telefone Uconnect™
passa a utilizar o telemóvel com a
prioridade mais alta e que esteja
dentro ou próximo (cerca de 9 me-
tros) do veículo.
Eliminar Telemóveis Emparelha-
dos com o Telefone Uconnect™
Pressionar o botão
para come-
çar.
Após a indicação "Ready" (Pronto) e o sinal sonoro que se segue, diga
"Setup Phone Pairing" (Configurar
Emparelhamento do Telemóvel).
Na indicação seguinte, diga “De- lete” (Eliminar) e siga as indica-ções.
Também pode premir o botão
a qualquer altura enquanto a lista
estiver a ser reproduzida e depois
escolher o telemóvel que pretende
eliminar. COISAS A SABER SOBRE O
TELEFONE UCONNECT™
Tutorial do Telefone Uconnect™
Para ouvir um breve tutorial das fun-
ções do telefone Uconnect™, prima obotão
e diga “Uconnect™ Tuto-
rial” (Tutorial do Uconnect™).
Treino de Voz
Para os utilizadores que tenham difi-
culdades com o reconhecimento dos
seus comandos ou números de voz por
parte do telefone Uconnect™, pode
ser utilizada a função do treino de voz
do telefone Uconnect™. Para entrar
neste modo de treino, execute um dos
seguintes procedimentos:
Fora do modo do telefone Uconnect™
(p. ex., no modo de rádio)
Prima e mantenha premido o botão
durante cinco segundos até a
sessão começar; ou,
Prima o botão
e diga o co-
mando “Voice Training, System
Training, or Start Voice Training”
(Treino de voz, Treino do sistema
ou Iniciar treino de voz). Pode premir o botão do telefone
Uconnect™ para restaurar a defini-
ção de fábrica ou repetir as palavras e
frases quando tal é solicitado pelo te-
lefone Uconnect™. Para obter os me-
lhores resultados, a sessão do treino de
voz deve ser feita com o veículo esta-
cionado e o motor a funcionar, todos
os vidros fechados e a ventoinha do ar
condicionado desligada.
Este procedimento pode ser repetido
com um novo utilizador. O sistema
adapta-se apenas à última voz trei-nada. Reiniciar
prima o botão
.
Após a mensagem “Ready” (Pronto) e o seguinte sinal sonoro,
diga “Setup” (Configuração) e, em
seguida, “Reset” (Reiniciar).
Isto eliminará todos os emparelha-
mentos de telemóveis, entradas do li-
vro de endereços e outras definições
em todos os modos de idiomas. O Sis-
tema pede-lhe para escolher uma das
opções antes de repor as definições defábrica.
105
Page 112 of 384
Comando por voz
Para obter os melhores resultados,regule o espelho retrovisor para
proporcionar pelo menos 1 cm de
folga entre a consola superior (para
versões/mercados onde esteja dis-
ponível) e o espelho.
Aguarde sempre o sinal sonoro an- tes de falar.
Fale normalmente, sem pausas, como se estivesse a falar com al-
guém a alguns metros de si.
Certifique-se de que só você está a falar durante um período de voz.
O desempenho é maximizado nas seguintes condições:
definição baixa a média do ven-tilador
velocidade baixa a média do veí culo
pouco ruído do exterior
superfície de estrada lisa
vidros totalmente fechados
condições climatéricas secas. Embora o sistema esteja concebido
para utilizadores que falem Inglês,
Holandês, Francês, Alemão, Ita-
liano ou Espanhol com o sotaque
europeu, o sistema poderá nem
sempre funcionar com todos.
Quando navegar num sistema auto- matizado, como o correio de voz, ou
quando enviar uma mensagem pelo
pager, depois de ter proferido os
números, não se esqueça de dizer
"Send" (Enviar).
Recomenda-se que guarde nomes no livro de endereços quando o ve-
ículo não estiver em andamento.
Não se recomenda que guarde no- mes de fonética semelhante no livro
de endereços do UConnect™.
A velocidade de reconhecimento do livro de endereços (transferido e lo-
cal do telefone Uconnect™) é opti-
mizada quando as entradas não sãosemelhantes.
Os números têm de ser ditos em dígitos únicos. "800" tem de ser
dito "eight-zero-zero" (oito-zero-
-zero), não "oitocentos”. Pode dizer “O” (letra “O”) para
“0” (zero).
Embora a marcação de números internacionais para a maioria das
combinações de números seja su-
portada, algumas combinações de
números de atalho poderão não sersuportadas.
Num veículo descapotável, o de- sempenho do sistema pode ficar
comprometido com a capota embaixo.
Desempenho Sonoro no Telefone
do Outro Interlocutor
A qualidade do som é maximizada nas seguintes condições:
definição baixa a média do ven-tilador
velocidade baixa a média do veí culo
pouco ruído do exterior
superfície de estrada lisa
vidros totalmente fechados
condições climatéricas secas, e
utilização a partir do lugar do condutor.
106
Page 113 of 384
O desempenho, como a nitidez dosom, o eco e a intensidade sonora
até certo ponto, depende do telemó
vel e da rede e não do telefoneUconnect™.
O eco no telefone do outro interlo- cutor pode, por vezes, ser reduzido
baixando o volume do som no veículo.
Num veículo descapotável, o de- sempenho do sistema pode ficar
comprometido com a capota embaixo.
Chamadas Recentes
Se o seu telemóvel suportar “Transfe-
rência Automática do Livro de Ende-
reços”, o telefone Uconnect™ pode
listar as suas chamadas efectuadas,
recebidas e perdidas. SMS
O telefone Uconnect™ pode ler ou
enviar novas mensagens no seu tele-móvel. Ler mensagens:
Se receber uma nova mensagem de
texto quando o telemóvel estiver li-
gado ao telefone Uconnect™, haverá
um aviso a informar que recebeu uma
nova mensagem. Se pretender ouvir a
nova mensagem:
Pressionar o botão
.
Após a indicação “Ready” (Pronto) e o sinal sonoro seguinte, diga
“SMS Read” (Ler SMS) ou “Read
Messages” (Ler mensagens).
O telefone Uconnect™ reproduzirá a próxima mensagem de texto.
Após a leitura de uma mensagem,
pode responder (“Reply”) ou reenca-
minhar (“Forward”) a mensagem uti-
lizando o telefone Uconnect™.
Enviar mensagens:
Pode enviar mensagens utilizando o
telefone Uconnect™. Para enviar uma
nova mensagem:
Pressionar o botão.
Após a indicação “Ready” (Pronto) e o sinal sonoro seguinte, diga “SMS Send” (Enviar SMS) ou
“Send Messages” (Enviar mensa-gens).
Pode dizer a mensagem que pre- tende enviar ou dizer “List Messa-
ges” (Listar mensagens). Existem
20 mensagens predefinidas.
Para enviar uma mensagem, prima obotão
enquanto o sistema está a
listar a mensagem e diga “Send” (En- viar).
O telefone Uconnect™ pede-lhe que
diga o nome ou o número da pessoa
para a qual pretende enviar a mensa-gem.
Lista de Mensagens Predefinidas:
1. Sim.
2. Não.
3. Where are you? (Onde estás?)
4. I need more direction. (Preciso de
mais indicações.)
5. L O L
6. Why (Porquê)
7. I love you (Amo-te)
8. Call me (Telefona-me)
107
Page 114 of 384
9. Call me later (Telefona-me mais
tarde)
10. Thanks (Obrigado)
11. See You in 15 minutes (Vejo-te
daqui a 15 minutos)
12. I am on my way (Estou a cami- nho)
13. I’ll be late (Vou chegar atrasado)
14. Are you there yet? (Já chegaste?)
15. Where are we meeting? (Onde
nos encontramos?)
16. Can this wait? (Pode ficar para
mais tarde?)
17. Bye for now (Adeus por en- quanto)
18. When can we meet (Quando é
que nos podemos encontrar)
19. Send number to call (Envia o nú
mero de telefone)
20. Start without me (Comecem sem mim)Ligar/Desligar o Anúncio de SMSRecebida
Se desligar o Anúncio de SMS rece-
bida, o sistema não poderá anunciar
as novas mensagens recebidas.
Pressionar o botão
.
Após a indicação “Ready” (Pronto) e o sinal sonoro seguinte, diga “Se-
tup, Incoming Message Announce-
ment” (Configuração, Anúncio de
Mensagem Recebida) e receberá em
seguida a opção para alterála.
Ligação de Comunicação porBluetooth®
Por vezes, os telemóveis perdem a li-
gação com o telefone Uconnect™.
Quando isso acontecer, a ligação pode
ser restabelecida, normalmente, desli-
gando e voltando a ligar o telemóvel.
Recomenda-se que o seu telemóvel
permaneça no modo Bluetooth®. Arranque
Depois de rodar a chave da ignição na
posição OFF para a posição ON ou
ACC, ou depois de ter alterado o
idioma, tem de aguardar pelo menos
15 segundos até voltar a utilizar osistema.
108
Page 115 of 384
109
Page 116 of 384
110
Page 117 of 384
111
Page 118 of 384
Comandos de Voz
Principal Alternativo
zero
one (um)
two (dois)
three (três)
four (quatro)
five (cinco)
six (seis)
seven (sete)
eight (oito)
nine (nove)
asterisk (*) (as- terisco) star (estrela)
plus (+) (sinalmais)
hash (#) (sím
bolo de cardinal)
all (todos) all of them (to- dos eles)
Breakdown ser-
vice (serviço de
assistência aavarias)
call (telefonar)
cancel (cancelar)confirmation
prompts (pedi-
dos de confirma-ção) confirmation(confirmação)
Comandos de Voz
Principal Alternativo
continue (conti- nuar)
delete (eliminar)
dial (marcar)
download (trans- ferir)
Dutch (Holan- dês) Nederlands (Ho-landês)
edit (editar)
emergency
(emergência)
English (Inglês)
delete all (elimi-
nar tudo) erase all (apagartudo)
Espanol (Espa-nhol)
Francais (Fran- cês)
German (Ale- mão) Deutsch (Ale-mão)
help (ajuda)
home (casa)
Italian (Italiano) Italiano (Ita-
liano)
language (idioma)
list names (listar nomes)
Comandos de Voz
Principal Alternativo
list phones (listar telemóveis)
main menu
(menu principal) return to main
menu (voltar ao
menu principal)
mobile (telemóvel)
mute on (desac-
tivar som)
mute off (activar som)
new entry (nova entrada)
no (não)
outro outro
pair a phone
(emparelhar umtelemóvel)
phone pairing
(emparelha-
mento do tele-móvel) pairing (empare-lhamento)
lista telefónica lista telefónica
previous (ante- rior)
redial (remarcar)
112
Page 119 of 384
Comandos de Voz
Principal Alternativo
select phone (se-
leccionar telemóvel) select (seleccio-nar)
send (enviar)
set up (configu- rar) phone settings
(definições do
telemóvel) ou
phone set up
(configuração dotelemóvel)
transfer call
(transferir cha-mada)
Uconnect™ Tu-
torial (Tutorial
do Uconnect™)
try again (tente novamente)
voice training
(treino de voz) system training
(treino do sis-tema)
work (trabalho)
yes (sim) COMANDO DE VOZ (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
FUNCIONAMENTO DO SIS-
TEMA DE COMANDO DEVOZ
Este sistema de Comando
de Voz permite-lhe contro-
lar o seu rádio AM, FM, lei-
tor de CDs e um gravador
de memorandos.
NOTA:
Tenha o cuidado de falar para o
Sistema de Interface de Voz com a
calma e normalidade possíveis. A
capacidade para o Sistema de In-
terface de Voz reconhecer coman-
dos de voz do utilizador pode ser
negativamente afectada se falar
rapidamente ou alto.
AVISO!
Qualquer sistema comandado por
voz deve apenas ser utilizado em
condições de condução seguras e de
acordo com a legislação local. Toda a
atenção deve estar concentrada na
estrada. Se não o fizer, pode dar
origem a um acidente, que pode pro-
vocar ferimentos graves ou a morte.
Quando premir o botão Comando de
Voz
irá ouvir um sinal sonoro. O
sinal sonoro é o sinal de que pode dar
o seu comando.
NOTA:
Se não proferir um comando após
alguns segundos, o sistema
apresenta-lhe uma lista de opções.
Se quiser interromper o sistema en-
quanto ele lista as opções, prima o
botão Comando de Voz
,
aguarde o sinal sonoro e diga o co- mando.
Premir o botão Comando de Voz
enquanto o sistema está a falar é
conhecido como “barging in” (intro-
missão). O sistema é interrompido e,
depois do sinal sonoro, pode adicionar
113
Page 120 of 384
ou alterar comandos. Isto torna-se útil
assim que começar a conhecer as op-ções.
NOTA:
A qualquer altura, pode proferir
as palavras “Cancel” (Cancelar),
“Help” (Ajuda) ou “Main Menu”
(Menu principal).
Estes comandos são universais e po-
dem ser usados a partir de qualquer
menu. Todos os outros comandos po-
dem ser utilizados, dependendo da
aplicação activa.
Quando utilizar o sistema, deve falar
de forma clara e a um volume normal.
O sistema terá mais facilidade em re-
conhecer os seus comandos se os vi-
dros estiverem fechados e a ventoinha
do ar condicionado estiver a uma ve-
locidade baixa.
A qualquer altura, se o sistema não
reconhecer um dos seus comandos, ele
pede para o repetir.
Para ouvir o primeiro menu disponí
vel, prima o botão Comando de Voz
e diga “Help” (Ajuda) ou “Main
Menu” (Menu Principal). COMANDOS
O sistema de Comando de Voz com-
preende dois tipos de comando. Os
comandos universais estão sempre
disponíveis. Os comandos locais estão
disponíveis se o modo de rádio supor-
tado estiver activo.
Alterar o Volume
1. Inicie um diálogo premindo o bo-
tão Comando de Voz
.
2. Diga um comando (p. ex., "Help" (Ajuda)).
3. Utilize o botão giratório de
LIGAR/DESLIGAR VOLUME para
regular o volume para um nível con-
fortável enquanto o sistema de Co-
mando de Voz estiver a falar. Tenha
em conta que a configuração do vo-
lume para o Comando de Voz é dife-
rente da do sistema de áudio.
Menu Principal
Inicie um diálogo premindo o botão
Comando de Voz
. Poderá dizer
“Main Menu” (Menu principal) para
mudar para o menu principal.
Neste modo, pode proferir os seguin-
tes comandos: “Radio” (para mudar para o modo
de rádio)
“Disc” (para mudar para o modo de disco)
“Memo” (para mudar para o gra- vador de memorandos)
“Setup” (para mudar para a confi- guração do sistema)
Radio AM (ou rádio de ondas lon-
gas ou rádio de ondas médias
(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Para mudar para a banda AM, diga
“AM” ou “Radio AM”. Neste modo,
pode proferir os seguintes comandos:
"Frequency Number" (para alterar a frequência)
"Next Station" (para seleccionar a estação seguinte)
"Previous Station" (para seleccio- nar a estação anterior)
"Menu Radio" (para mudar para o menu do rádio)
"Main Menu" (para mudar para o menu principal)
114