Lancia Voyager 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 171 of 384

AVISO DE SEGURANÇA DA
GAVETA
Observe estes avisos para evitar lesões
pessoais ou danos no seu veículo:AVISO!
 Feche sempre as tampas das gave-tas dos bancos quando deixar o veículo.
 Não permita que as crianças te-
nham acesso às gavetas dos ban-
cos da segunda fila. Se se puserem
dentro das gavetas, as crianças
pequenas poderão não ser capazes
de sair. Se ficarem presas nas ga-
vetas, as crianças podem morrer
por asfixia ou excesso de calor.
 Em caso de colisão, podem resul-
tar graves lesões se as tampas das
gavetas dos bancos não estiverem
devidamente fixas.
 Não conduza com as tampas das
gavetas abertas. Mantenha as
tampas das gavetas fechadas e fi-
xas enquanto o veículo estiver emmovimento.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
 Não manuseie as tampas das ga-
vetas enquanto o veículo estiver
em movimento.
 Não utilize um fecho de gaveta
como meio de fixação.CUIDADO!
A tampa da gaveta tem de estar ni-
velada e trancada para evitar danos
resultantes do contacto com as ca-
lhas dos bancos dianteiros, que têm
uma folga mínima em relação àtampa.
Alavanca de Desengate de Emer-
gência da Tampa da Gaveta doBanco
Como medida de segurança, o seu ve-
ículo pode ser construído com um De-
sengate de Emergência da Tampa da
Gaveta integrado no mecanismo de
fecho da tampa da gaveta. NOTA:
Se uma pessoa ficar presa na ga-
veta dos bancos, é possível abrir a
tampa da gaveta a partir do inte-
rior da gaveta puxando pela ala-
vanca fluorescente fixa no meca-
nismo de fecho da gaveta.
Alavanca de Desengate de
Emergência da Tampa da Gaveta
165

Page 172 of 384

ARRUMAÇÃO NAS CONSO-
LAS SUPERIORES CEN-
TRAL E TRASEIRA (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
O sistema de arrumação das consolas
superiores tem várias opções.GANCHOS PARA CASACOS
Os ganchos para os casacos estão lo-
calizados ao longo do forro do tecto
para os bancos da 2
ae 3
afilas. O
limite de carga dos ganchos é de
4,5 kg . Se exceder o limite de carga
recomendado, os ganchos podem
partir-se.
ÁREA DE CARGA
Na soleira da porta da bagageira
existe uma linha em relevo com a frase
“Load To This Line” (Carregar Até
Esta Linha). Esta linha indica o limite
até ao qual se pode colocar a carga
sem interferir com o encerramento da
porta da bagageira. NOTA:
Com todos os bancos traseiros ar-
rumados ou removidos, cabem fo-
lhas de material de construção de
120x240 cm no chão do veículo,
com a tampa da bagageira fe-
chada. Os bancos dianteiros têm
de ser ligeiramente avançados.
Para além da área de carga traseira,
em alguns modelos existem áreas
abertas localizadas nos painéis de re-
vestimento traseiros.
Características das Consolas
Superiores
1 — DVD
1
5 — Arrumação
2 — HVAC Tra-
seiro 6 — DVD
1
3 — Luzes deCortesia7 — Luzes deCortesia
4 — Arrumação 8 — Luz de Pre-
sença1(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Limite de Carga da Área de Carga
Traseira
Área de Arrumação no Revestimento Traseiro
166

Page 173 of 384

CARACTERÍSTICAS DA CONSOLA
Há três consolas disponíveis: Básica,
Premium e Super.AVISO!
Não circule com o veículo com a
tampa de um compartimento da
consola aberta. Os telemóveis, leito-
res de música e outros dispositivos
eléctricos portáteis deve estar guar-
dados enquanto estiver a conduzir. A
utilização destes dispositivos en-
quanto estiver a conduzir pode pro-
vocar um acidente devido a distrac-
ção, podendo causar morte ouferimentos.
CONSOLA BÁSICA
A Consola Básica é constituída pelos
seguintes componentes:
 O perfil da consola básica permite aos passageiros do veículo passar
facilmente da primeira fila para a
segunda fila.
 Quatro suportes para copos acei- tam copos de bebidas grandes ou
garrafas de plástico de 0,6 l (20 oz). Os suportes para copos podem ser
lavados na máquina de lavar loiça.
 Os suportes para copos podem ser removidos para aceder a uma ga-
veta grande.
 A consola básica pode ser retirada do veículo para aumentar o espaço
do chão removendo-se a tampa e a
mola na base da consola.
Para Remover a Consola Básica
de Chão
1. Retire a tampa e a fixação do ponto
de fixação dianteiro.
2. Deslize a base da consola para a
frente, ao mesmo tempo que levante
ligeiramente para afastar do gancho
de carga traseiro no chão.
3. Retire a consola.
Para Reinstalar a Consola Básica
de Chão
1. Posicione a consola com um ligeiro
ângulo, a parte da frente ligeiramente
mais alta do que a de trás.
2. Deslize a consola para trás, encai-
xando no suporte/gancho no chão. 3. Alinhe a consola até o orifício da
tampa do ponto de fixação dianteiro
estar centrado no orifício do guincho.
4. Volte a instalar a fixação primeiro
e depois, ao pressionar a consola para
baixo, volte a instalar a tampa.
5. Levante a consola para se certifi-
car de que está bem fixa.
AVISO!
Em caso de acidente, podem resultar
graves lesões se a consola do chão
amovível não estiver devidamente
fixa. Certifique-se sempre de que a
consola do chão amovível está devi-
damente engatada.
CONSOLA PREMIUM (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
A consola de três compartimentos
com gaveta deslizante, tabuleiro su-
perior deslizante com arrumação e
gaveta de consola grande oferece múl­
tiplas configurações.
 Os quatro suportes para copos po- dem ser lavados na máquina de la-
var loiça. Os suportes para copos
167

Page 174 of 384

aceitam garrafas de plástico, copos
grandes ou canecas com pegas.
 Arrumação no Tabuleiro Superior
 A gaveta superior pode conter nove CDs normais ou 18 CDs finos ou
outros artigos.
 A gaveta grande central da consola pode guardar auscultadores para o
sistema de DVD para entreteni-
mento ou outros artigos.
 A tomada de corrente CC de 12 Volts proporciona energia contí­
nua no interior da consola para te-
lemóveis ou outros aparelhos elec-trónicos.
 Está acessível para os passageiros de trás.
 É possível fazer vários ajustes.
 Pode ser retirada do veículo para aumentar o espaço no chão.
As secções superior e central da con-
sola deslizam para a frente e para trás
para proporcionar mais conforto ao
utilizador. A peça de inserção do su-
porte para copos de ambas as cavida-
des pode ser facilmente retirada para
ser limpa. Os suportes para copos também pode ser utilizados para co-
pos e garrafas grandes de 0,6 l
(20 oz).
A posição 1 mostra a consola fechada
com quatro suportes para copos e um
tabuleiro de arrumação prático.
A posição 2 mostra o tabuleiro de
arrumação levantado, revelando uma
área de arrumação em baixo.
Gaveta Dupla
A posição 3 mostra a parte superior da
consola numa posição puxada para
trás. Para tal, levante o fecho mais
acima na parte da frente da consola.
Isto proporciona fácil acesso à área de
arrumação em baixo e proporciona
dois dos quatro suportes para copos
para os passageiros da segunda fila.
A posição 4 mostra a consola inteira
totalmente puxada para trás. Mais
uma vez, se levantar o segundo fecho
na parte da frente da consola, tem
total acesso a uma gaveta mais abaixo
e proporciona mais suportes para co-
pos aos passageiros de trás.
Posição 1 da consolaPosição 2 da consola
Posição 3 da consola
168

Page 175 of 384

Para Remover a Consola Pre-
mium de Chão
1. Puxe pela pega de libertação infe-
rior na parte da frente da consola.
2. Levante a parte de trás da consola
vários centímetros.
3. Puxe para trás para desengatar do
chão e remover a consola.
Para voltar a instalar a consola:
1. Posicione a consola com um ligeiro
ângulo, a parte de trás ligeiramente
mais alta do que a da frente.
2. Deslize a consola para a frente,
encaixando no suporte no chão.
3. Rode a parte de trás da consola
para baixo até se apoiar no suporte nochão.4. Pressione a parte de trás da con-
sola para baixo até ficar fixa no su-
porte no chão.
5. Levante a consola para se certifi-
car de que está bem fixa.
AVISO!
Em caso de acidente, podem resultar
graves lesões se a consola do chão
amovível não estiver devidamente
fixa. Certifique-se sempre de que a
consola do chão amovível está devi-
damente engatada.
SUPER CONSOLA (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
A Super Consola contém várias áreas
de arrumação, uma passagem inferior
dianteira, uma gaveta dianteira supe-
rior, uma gaveta traseira superior e
uma gaveta traseira.
A Super Consola contém uma área de
arrumação com passagem acessível
para o condutor e para o passageiro
dianteiro. As portas da Super Consola são aber-
tas premindo as patilhas e deslizando
a porta. As portas dianteiras deslizam
para a frente e as portas traseiras paratrás.
Posição 4 da consola
Passagem Inferior Dianteira
Super Consola
1 — Porta de Correr Dianteira
2 — Anel Indicador do Suporte
para Copos
3 — Porta de Correr Traseira
169

Page 176 of 384

NOTA:
O anel indicador do suporte para
copos e as luzes da passagem são
controlados por um interruptor de
obscurecimento situado no painel
de instrumentos; consulte “Luzes”
em “Compreender as Característi­
cas do Veículo” para obter maisinformações.
Nas costas da Super Consola existe
uma gaveta de arrumação e suportes
para copos para os passageiros trasei-
ros.FUNCIONALIDADES DA
ÁREA DE CARGA
LANTERNA RECARREGÁ­
VEL (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
A lanterna recarregável está montada
no lado direito da área de carga. A
lanterna sai do encaixe quando for
necessário. A lanterna inclui duas
lâmpadas LED brilhantes e é alimen-
tada por uma bateria de lítio que a
recarrega quando é colocada nova-
mente no encaixe e quando o veículo
está em funcionamento ou a chave
está na posição ACC (Acessórios).
Pressione a lanterna para a libertar.Para utilizar a lanterna, prima o in-
terruptor uma vez para uma luz forte,
duas vezes para uma luz fraca e uma
terceira vez para desligar.
FUNCIONALIDADE DOS
VIDROS TRASEIROS
DESEMBACIADOR DO VI-
DRO TRASEIRO
O botão do desembaciador do
vidro traseiro está situado no
botão de controlo da climatiza-
ção (Modo). Prima este botão para
ligar o desembaciador do vidro tra-
seiro e os espelhos laterais aquecidos
(para versões/mercados onde esteja
disponível). Um indicador no botão
acende-se para indicar que o desem-
baciador do vidro traseiro está ligado.
O desembaciador do vidro traseiro
Gaveta de Arrumação Traseira
Premir e Libertar
Interruptor de Três Pressões
170

Page 177 of 384

desliga-se automaticamente depois de
funcionar cerca de 10 minutos. Para
funcionar por mais 5 minutos, prima
o botão uma segunda vez.
NOTA:
 Pode desligar a opção dos espe-lhos aquecidos a qualquer al-
tura premindo o interruptor do
descongelador do vidro traseiro
uma segunda vez.
 Para evitar excesso de descarga da bateria, use o desembaciador
do vidro traseiro apenas quando
o motor estiver a funcionar.CUIDADO!
O não cumprimento destas precau-
ções pode provocar danos nos ele-
mentos de aquecimento.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
 Tenha cuidado ao lavar o interior
do vidro traseiro. Não utilize
limpa-vidros abrasivos na super-
fície interior do vidro. Utilize um
pano macio e uma solução de la-
vagem suave, passando o pano
paralelamente aos elementos de
aquecimento. Os rótulos podem
ser retirados depois de molhados
com água quente.
 Não utilize raspadores, instru-
mentos pontiagudos ou limpa-
-vidros abrasivos na superfície in-
terior do vidro.
 Mantenha todos os objectos a uma
distância segura do vidro.
GRADE DO TEJADILHO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
As barras transversais do seu veículo
são fornecidas arrumadas nas barras
laterais da grade do tejadilho. Se co-
locar carga, utilize as barras transver-
sais. Distribua o peso da carga de
forma uniforme nas barras transver-
sais da grade do tejadilho (até 68 kg
no máximo). A grade do tejadilho não aumenta a capacidade de carga total
do veículo. Certifique-se de que a
carga total no interior do veículo,
mais a colocada na grade do tejadilho,
não excede a capacidade de carga má­
xima do veículo.
As barras transversais e as barras la-
terais destinam-se a transportar o
peso em veículos equipados com
grade no tejadilho. A carga transpor-
tada não deve exceder os 68 kg e deve
ser uniformemente distribuída pelas
barras transversais da grade do teja-dilho.
NOTA:
 As barras transversais foram
testadas quanto a erros e não
podem ser utilizadas ou arru-
madas nas posições incorrectas.
Barra Transversal Arrumada na Barra Lateral
171

Page 178 of 384

 Para ajudar a controlar os ruí­dos provocados pelo vento, ar-
rume as barras transversais nas
barras laterais quando não esti-
verem a ser utilizadas.
UTILIZAR AS BARRAS TRANSVERSAIS
Para utilizar as barras transversais,
desaperte completamente os parafu-
sos de orelhas em ambas as extremi-
dades da barra transversal e levante-a
da sua posição arrumada na barra
lateral. Repita o mesmo procedimento
na barra transversal no lado oposto.CUIDADO!
Tenha cuidado ao retirar e manusear
as barras transversais para não da-
nificar o veículo. Dobre os apoios da barra transversal
em cada extremidade, mantendo a
mão afastada da junta articulada.
Deslize o parafuso de orelhas parabaixo.
Em seguida, posicione as barras
transversais no tejadilho.
NOTA:
As barras transversais são idênti­
cas e podem ser colocadas em duas
das três posições de utilização.
Certifique-se de que as setas de direc-
ção das barras transversais ficam ali-
nhadas com as setas de direcção nas
barras laterais. Coloque as barras
transversais nas posições de utiliza-ção.Desapertar as Barras Transversais
Posição ArrumadaPosição de Utilização
Posições de Utilização – Escolha
Duas de Três
172

Page 179 of 384

Assim que as barras transversais esti-
verem na posição correcta, aperte
completamente os parafusos de ore-lhas.
Arrumar as Barras Transversais
Inverta o procedimento para arrumar
novamente as barras transversais,
mantendo a mão afastada da junta
articulada. As barras transversais são
idênticas e podem ser arrumadas emambas as barras. Depois de arrumar
as barras transversais, aperte comple-
tamente os parafusos de orelhas.
NOTA:
A carga deve ser sempre presa pri-
meiro nas barras transversais com
anéis de fixação utilizados como
pontos de fixação adicionais se for
necessário. Os anéis de fixação
destinam-se apenas aos pontos de
fixação suplementares. Não utilize
mecanismos de dentes com os
anéis de fixação.
CUIDADO!
 Verifique frequentemente as bar-
ras transversais utilizadas e aperte
novamente os parafusos de ore-
lhas se necessário.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
 Para evitar danos na grade do te-
jadilho e no veículo, não exceda a
capacidade de carga máxima da
grade do tejadilho de 68 kg. Dis-
tribua sempre cargas pesadas tão
uniformemente quanto possível e
fixe a carga de modo apropriado.
 Para evitar danificar o tejadilho
do veículo, NÃO transporte cargas
na grade do tejadilho sem barrastransversais.
 A carga deve ser presa e colocada
em cima das barras transversais e
não directamente sobre o tejadi-
lho. Se for necessário colocar a
carga no tejadilho, coloque uma
manta ou outra protecção entre a
carga e a superfície do tejadilho.
 As cargas de grande extensão que
passam por cima do pára­brisas,
tais como tábuas de madeira ou
pranchas de surf, ou cargas com
uma área frontal de grande di-
mensão devem ser presas na parte
de frente e na parte de trás doveículo.
(Continuação)
Instalação da Barra Transversal naBarra Lateral
Apertar a Barra Transversal
Anéis de fixação da barra
173

Page 180 of 384

CUIDADO!(Continuação)
 Quando transportar cargas pesa-
das ou de grande dimensão na
grade do tejadilho, conduza a ve-
locidades reduzidas e mude de di-
recção cuidadosamente. A força
do vento, devido a causas naturais
ou à circulação próxima de cami-
ões, pode provocar forças para
cima repentinas. Isso acontece
particularmente no transporte de
grandes cargas planas e pode ter
como resultado a danificação da
carga ou do veículo.AVISO!
Antes de começar a conduzir o veí­
culo, deve certificar-se de que a
carga está seguramente acondicio-
nada. As cargas incorrectamente
acondicionadas podem cair do veí­
culo, particularmente a alta veloci-
dade, podendo resultar em danos
pessoais ou materiais. Siga as Pre-
cauções Com a Grade do Tejadilho
quando transportar cargas namesma. CORTINAS (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
Existem cortinas para proteger contra
o sol nos vidros da segunda e terceira
filas. As cortinas ficam arrumadas nos
painéis de revestimento dos parapei-
tos e as partes superiores dos vidros
estão equipadas com ganchos às quais
se fixam as cortinas quando puxadas
para fora.
Puxe suavemente pela patilha para
levantar a cortina. Continue a puxar a
cortina até a patilha estar perto da
parte superior do vidro.
Quando a cortina chegar ao topo do
vidro, passe a barra superior da cor- tina por cima dos dois ganchos fixos
na parte superior da armação do vi-
dro.
Para baixar a cortina, levante a pati-
lha suavemente para cima para de-
sengatar a cortina dos ganchos e deixe
a cortina entrar novamente no para-peito.
Cortina Fechada
Cortina Aberta
174

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 390 next >