Lancia Voyager 2013 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Page 81 of 364
SPEGLAR
INVÄNDIG DAG-/
NATTSPEGEL (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Ett tvåpunkts pivotsystem möjliggör
vågrät och lodrät justering av spegeln.
Justera spegeln så att den centrerar
mot bakrutan.
Helljusbländning kan minskas genom
att flytta det lilla reglaget under spe-
geln till nattläget (mot fordonets
bakre del). Man ska ställa in spegeln
medan den står i dagläge (mot vind-
rutan).YTTERBACKSPEGEL MED
AUTOMATISK
AVBLÄNDNING (för
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Spegeln ser automatiskt till att man
inte bländas av strålkastarna på bak-
omvarande fordon. Du kan aktivera/
avaktivera funktionen genom att
trycka på knappen på spegelns
sockel. En lampa tänds till vänster om
knappen och visar att funktionen är
aktiverad. Sensorn till höger om
knappen tänds inte.
OBS! Denna funktion är inakti-
verad när fordonet backas.
FÖRSIKTIGHET!
Spegeln kan skadas om man spre-
jar rengöringsmedel direkt på den.
Fukta en ren trasa med rengörings
medlet och torka ren spegeln.
YTTERBACKSPEGLAR
För att se så mycket som möjligt cen-
trerar man ytterspeglarna på filen
bredvid med en liten överlappning av
vyn från innerbackspegeln.VARNING!
Fordon och andra föremål som syns
i den konvexa ytterbackspegeln ser
mindre ut och mer avlägsna än de
är i verkligheten. Om du litar för
mycket på konvexa sidospeglar kan
du krocka med ett annat fordon
eller något föremål. Använd den in-
vändiga spegeln för att bedöma
storlek på och avstånd till ett
fordon som syns i den konvexa si-
dobackspegeln.
Manuell backspegel
Automatiskt avbländande spegel
75
Page 82 of 364
YTTERBACKSPEGEL PÅ
FÖRARSIDAN MED
AUTOMATISK
AVBLÄNDNING (för
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Förarens yttre backspegel justeras
automatiskt vid bländning från
fordon bakom dig. Funktionen styrs
av den inre automatiskt avbländande
backspegeln och kan aktiveras/
avaktiveras med en knapp på inner-
backspegelns fäste. Spegeln justeras
automatiskt för avbländning då in-
nerbackspegeln justeras.
FUNKTION FÖR
INFÄLLNING AV YTTRE
BACKSPEGLAR
Alla ytterbackspeglar är ledade och
kan vikas antingen framåt eller bakåt
för att undvika skada. Gångjärnen
har tre lägen: helt framåt, helt bakåt
och normalt.YTTRE ELBACKSPEGLAR
(för de versioner/marknader
där denna funktion finns)Reglagen för de yttre elbackspeglar-
nas justering sitter på förardörrens
insida.
Reglagen består av en spegelväljar-
knapp och ett fyrvägs spegelinställ
ningsreglage. För justering av back-
spegel, tryck på L (vänster) eller R
(höger) knapp för att välja den spegel
som ska justeras.
OBS!
En lampa i den valda knap-
pen tänds för att indikera att spe-
geln är aktiverad och kan justeras.
Tryck på en av de fyra pilarna på
spegelinställningsreglaget, beroende
på i vilken riktning spegeln ska vri-
das.
Förinställda positioner för förarens si-
dospegel kan justeras med förarsätets
minne (tillval). Se ”Förarsäte med
minne” i ”Fordonets funktioner” för
mer information.
ELUPPVÄRMDA SPEGLAR
(för versioner/marknader
där denna funktion finns)
Eluppvärmningen tinar upp
frost och is på spegelytan.
Funktionen aktiveras varje gång man
slår på den eluppvärmda bakrutan.
Se avsnittet ”Funktioner för bakru-
tan” i ”Fordonets funktioner” för
ytterligare information.
Reglage för yttre elbackspeglar
76
Page 83 of 364
NEDVINKLING AV
BACKSPEGLAR VID
BACKNING (endast
tillsammans med förarsäte
med minne) (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)Nedvinklingen av backspeglarna vid
backning vinklar de yttre backspeg-
larna automatiskt så att föraren får
bättre överblick över området när-
mast bakom framdörrarna. Den yttre
backspegeln på förarsidan vinklas
något nedåt från ursprungsläget när
växelväljaren läggs i läge REVERSE.
Den yttre backspegeln på förarsidan
återgår till ursprungsläget när växel
väljaren flyttas ur läge REVERSE.
Varje lagrad minnesinställning har en
tillhörande position för vinkling av
backspeglarna vid backning.
OBS!
Funktionen för nedvink-
lingen av backspeglarna vid back-
ning är inte aktiverad vid leverans
från fabrik. Funktionen för ned-
vinklingen av backspeglarna vid backning kan aktiveras och avakti-
veras via elektroniskt fordons-
informationscenter (EVIC). Se
”Elektronisk informationspanel
(EVIC)/Programmerbara funktio-
ner” i avsnittet ”Förstå instrument-
panelen” för ytterligare information.
POWER FOLDING
MIRRORS (fällbara
elbackspeglar) (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Reglaget till de fällbara elbackspeg-
larna sitter mellan elbackspegelregla-
gen L (vänster) och R (höger). Tryck
på reglaget en gång och speglarna
fälls in. Om man trycker en gång till
på reglaget återgår speglarna till nor-
malt körläge.
Om speglarna är i infällt läge och
fordonshastigheten är 16 km/tim eller
högre fälls de automatiskt ut.
BELYSTA SMINKSPEGLAR
(för versioner/marknader
där denna funktion finns)
En belyst sminkspegel sitter i solskyd-
det. Fäll ner solskyddet och öppna
spegellocket om du vill använda spe-
geln. Lamporna tänds automatiskt.
Om du stänger spegellocket släcks
lamporna.Reglage för fällbara elbackspeglar
Belyst spegel
77
Page 84 of 364
ÖVERVAKNINGSSYSTEM
FÖR DÖDA VINKELN (för
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Övervakningssystemet för döda vin-
keln (BSM) använder två radarbase-
rade givare som är placerade i den
bakre stötfångaren. Givarna upp-
täcker motorvägsgodkända fordon
(bilar, lastfordon, motorcyklar m.fl.)
som kommer in i den döda vinkeln
bakifrån, framifrån, eller från sidan
av fordonet.
Då fordonet startas tänds varnings-
lampan för BSM tillfälligt i de båda
yttre backspeglarna för att uppmärk
samma föraren om att systemet äraktiverat. BSM-systemet givare är ak-
tiverade då fordonet har någon fram-
åtväxel eller REVERSE ilagd och i
standbyläge då fordonet är i läge
PARK.
BSM:s övervakningszon täcker ca en
filbredd på båda sidor om fordonet,
eller 3,35 m. Zonen börjar vid den
yttre backspegeln och sträcker sig
bakåt ca 6 m bakom fordonet. BSM-
systemet övervakar zonerna på
fordonets båda sidor då fordonshas-
tigheten överstiger 10 km/tim eller
högre och varnar föraren för fordon
som befinner sig i dessa områden.
OBS!
BSM-systemet varnar INTE
föraren om fordon som snabbt
närmar sig och som befinner sig
utanför övervakningszonerna.
BSM-systemets övervaknings zon ändras INTE om fordonet
drar en släpvagn. Därför måste
man visuellt kontrollera att kör-
filen bredvid är fri för både
fordonet och släpvagnen innan
filbyte görs. Om släpvagnen eller andra föremål (cyklar, sportut-
rustning eller liknande) skjuter
ut utanför fordonets sidolinje
kan det göra att BSM-
varningslampan förblir tänd
under hela tiden då fordonet har
framåtväxel ilagd.
Området på bakre stötfångaren där
radargivarna är monterade måste
hållas fria från snö, is och smuts/
vägdamm så att BSM-systemet kan
fungera korrekt. Området där radar-
givarna är placerade får inte block-
eras av främmande föremål (dekaler,
cykelhållare eller liknande).
BSM-systemet uppmärksammar
föraren på objekt i övervakningszo
nerna genom att tända BSM-
varningslampan på de yttre back-
speglarna och avge ett ljudlarm
Bakre övervakningszoner
Givarplacering
78
Page 85 of 364
(klockton) samt minska radions
volym. Se ”Funktionslägen” för mer
information.
BSM-systemet övervakar under kör-
ning zonen från tre olika utgångs
punkter (från sidan, bakifrån, frami-
från) för att kontrollera om varning är
nödvändig. BSM-systemet varnar vid
dessa typer av zoninträden.
Inträde från sidan
Fordon som flyttar sig in i någon av
filerna direkt till höger eller vänster
om fordonet.Inträde bakifrån
Fordon som närmar sig bakifrån på
någon sida och som inträder i den
bakre övervakningszonen med en re-
lativ hastighet som är lägre än 48 km/
tim.
Omkörning
Om man långsamt kör om ett annat
fordon med en relativ hastighet lägre
än16 km/tim och fordonet blir kvar idöda vinkeln under ca 1,5 sekunder
tänds varningslampan. Om skillna-
den i hastighet mellan de två fordonen
överstiger 16 km/tim tänds inte var-
ningslampan.
BSM-systemet är konstruerat att inte
larma för fasta föremål som väg
räcken, stolpar, murar, växtlighet,
vallar och liknande. Systemet kan
Varningslampa BSM
SidoövervakningBakre övervakning
Omkörning/närmandeOmkörning/passera
79
Page 86 of 364
emellertid tillfälligtvis larma för så
dana föremål. Det är helt normalt och
fordonet behöver inte repareras.
BSM-systemet larmar inte för objekt
som färdas i motsatt riktning i intil-
liggande filer.
VARNING!
Övervakningssystemet för döda
vinkeln är endast ett hjälpmedel för
att upptäcka föremål i den döda
vinkelns zoner. BSM-systemet är
inte konstruerat att upptäcka gå
ende, cyklister eller djur. Även om
fordonet är utrustat med BSM-
system ska man alltid kontrollera i
fordonets speglar, titta snett bakåt
åt sidorna och använda körrikt
ningsvisaren innan du byter fil. Då
lig uppsikt kan leda till allvarliga
skador eller dödsfall.
KORSANDE TRAFIK VID
BACKNING (för de
versioner/marknader där
denna funktion finns)
Funktionen som varnar för korsande
trafik vid backning (RCP) är avsedd
att assistera föraren vid utbackning
från parkeringsplats då det är svårt
att se om fordon närmar sig. Kör ut
från parkeringsplatsen sakta och för-
siktigt tills fordonets bakände kom-
mer ut. RCP-systemet får då uppsikt över korsande trafik och uppmärk
sammar föraren om det närmar sig ett
fordon.
RCP övervakar de bakre zonerna på
fordonets båda sidor och upptäcker
föremål som närmar sig fordonets si-
dor med en minimihastighet av ca 1
till 3 km/tim, till föremål som rör sig
med en maximal hastighet av ca
16 km/tim, som i parkeringssituatio-
ner.
OBS! I parkeringssituationer kan
fordon som närmar sig skymmas
av fordon som är parkerade på si-
dorna. Om givaren blockeras av
andra föremål eller fordon kan
systemet inte uppmärksamma
föraren.
Fasta föremålMötande trafik
Övervakningszoner för RCP
80
Page 87 of 364
Då RCP är aktiverat och fordonet är i
läge REVERSE uppmärksammas
föraren med visuellt och hörbart
larm, samtidigt som radions volym
minskas.VARNING!
RCP är inte ett backvarningssys-
tem. Det är avsett att hjälpa föraren
att upptäcka fordon som närmar
sig i parkeringssituationer. Föraren
måste vara försiktig vid backning,
även om RPC är aktiverat. Kontrol-
lera alltid noga bakom fordonet och
titta särskilt efter fotgängare, djur,
andra fordon, hinder och döda
vinklar innan du backar. Dålig
uppsikt kan leda till allvarliga
skador eller dödsfall.
ANVÄNDNINGSLÄGENDet finns tre användningslägen för
elektroniskt fordonsinformationscenter
(EVIC). Se ”Elektronisk informations-
center (EVIC)/Personliga inställningar
(Programmerbara funktioner)” i av-
snittet ”Förstå instrumentpanelen” för
ytterligare information.
Blind Spot Alert (varning för döda
vinkeln)
I läget för varning för döda vinkeln
ger BSM-systemet en visuell varning i
motsvarande sidospegel baserat på ett
upptäckt objekt. Men då systemet är
aktiverat i läge RCP uppmärksammas
föraren med visuellt och hörbart larm
då ett objekt upptäcks. Närhelst ett
hörbart larm krävs, så sänks radions
volym.
Lampor och ljudsignal vid varning
för döda vinkeln
I läget för varning för döda vinkeln
med lampor/ljudsignal, ger BSM-
systemet en visuell varning i motsvar-
ande sidospegel baserat på ett upp-
täckt objekt. Om körriktningsvisaren
därefter aktiveras på samma sida som
varningen gäller, hörs även ett ljud-
larm. Så snart körriktningsvisaren
aktiveras samtidigt som ett föremål
upptäcks på samma sida uppmärk
sammas föraren både visuellt och
med ljudlarm. Samtidigt med ljudlar-
met så sänks radions volym (om den
är på). OBS!
Närhelst ett hörbart larm krävs
av BSM-systemet, så sänks radi-
ons volym.
Om varningsblinkers är aktive- rade, kommer systemet att en-
dast aktivera det visuella lar-
met.
Då systemet är aktiverat i läge RCP,
kommer systemet att uppmärk
samma föraren med visuellt och hör-
bart larm då ett objekt upptäcks. När-
helst ett hörbart larm krävs sänks
radions volym. Status för
körriktningsvisare/varningsblinkers
ignoreras; RCP-status aktiverar alltid
ljudlarmet.
Varning för döda vinkeln avstängt
När BSM-systemet är avstängt så
kommer inga visuella eller ljudlarm
att aktiveras av varken BSM- eller
RCP-systemet.
OBS! BSM-systemet lagrar före
liggande användningsläge då
fordonet stängs av. Var gång
fordonet startas så aktiveras det
tidigare lagrade läget. 81
Page 88 of 364
Astronomizon – systemet tillfälligt
ur funktion
Då fordonet går in i denna zon försätts
systemet för varning för döda vinkeln
tillfälligt ur funktion och EVIC visar
meddelandet ”Blind spot system
unavailable-Astronomy zone”. Sido-
speglarnas lysdioder tänds och förblir
tända tills fordonet lämnar denna
zon.
UCONNECT™TELEFON
(för de versioner/
marknader där denna
funktion finns)
OBS! För Uconnect™telefon
med navigations- eller multi-
mediaradio, se handboken för
navigations- eller multimediara-
dio (separat häfte), i avsnittet
Uconnect™telefon.
Uconnect™ Phone är ett röstaktiverat
kommunikationssystem med
handsfree-funktion för fordon. Med
Uconnect™ Phone kan du ringa upp
ett telefonnummer med din mobil-
telefon* med enkla röstkommandon,t.ex. ”Call” (ring) ”Hans” ”Work”
(arbete) eller ”Dial” (slå) ”151-1234
-5555”. Mobiltelefonens ljud överförs
via fordonets ljudsystem. Systemet
stänger automatiskt av radioljudet
när du använder Uconnect™
telefonen.
Med Uconnect™ kan du överföra
samtal mellan Uconnect™telefonen
och din mobiltelefon när du stiger i
eller ur fordonet, och stänga av
Uconnect™telefonens mikrofon för
privata samtal.
Uconnect™telefonen drivs av din
mobiltelefon med Bluetooth®
”handsfree-profil”. Uconnect™
telefonen använder Bluetooth®
teknik, den globala standard som
möjliggör anslutning av elektroniska
enheter till varandra utan ledningar
eller dockningsstation. Därför funge-
rar Uconnect™ oavsett var du place-
rar din mobiltelefon (i handväskan,
fickan eller portföljen) så länge den är
påslagen och har anpassats till
fordonets Uconnect™telefon.
Uconnect™telefonen kan ansluta
upp till sju mobiltelefoner till sys-
temet. Endast en länkad (eller parad)
mobiltelefon åt gången kan användas
i Uconnect™systemet. Uconnect™
telefonen finns på språken engelska,
nederländska, franska, tyska, italien-
ska och spanska (beroende på försälj
ningsland).
VARNING!
Röstkommandosystem ska endast
användas under säkra körförhål
landen och i enlighet med lokal lag-
stiftning. All uppmärksamhet ska
ägnas åt körningen. Följden kan
annars bli kollision med risk för
allvarliga skador eller dödsfall.
Uconnect™ Phone-knapp Radions eller rattens reg-
lage omfattar två knappar
(Uconnect™telefonknapp
och röststyrningsknapp
) med vilka systemet kan skötas.
När du trycker på knappen hörs ordet
Uconnect™ följt av ett pip. Pipet be-
tyder att du ska ge ett kommando.
82
Page 89 of 364
Knapp för röststyrning
Knappens faktiska placering
beror på radion. De indivi-
duella knapparna beskrivs i
avsnittet ”Funktion”.
Uconnect™telefonen kan användas
med Bluetooth® mobiltelefoner som
har handsfree-profil. En del telefoner
stöder inte alla Uconnect™
funktioner. Kontrollera med mobilte-
lefonleverantören eller tillverkaren
för mer information.Uconnect™ Phone är helt integrerad
med fordonets ljudsystem. Uconnect™
telefonens ljudvolym kan ställas in med
antingen radions volymkontroll eller
med radioreglagen på ratten (tillval).Radions display används i vissa fall
för meddelanden från Uconnect™
telefonen, som CELL (mobil) eller
uppringande nummer på vissa radio-
enheter.KOMPATIBLA TELEFONER
* Telefonsystemet Uconnect™ krä
ver en mobiltelefon med handsfree-
profil för Bluetooth®, version 1.0 el-
ler högre.Gå igenom följande menyer för att se
en lista över kompatibla mobiltelefo-
ner:
Välj årsmodell för fordonet
Välj fordonstyp
Välj kompatibla telefoner i fliken
starta här.
FUNKTION
Du kan använda röstkommandon för
att styra Uconnect™ Phone och för
att navigera bland Uconnect™
Phone-menyerna. Röstkommandon
krävs efter de flesta Uconnect™
Phone-meddelanden. Du blir uppma-
nad ett ge ett specifikt kommando och
sedan blir du guidad genom de till-
gängliga alternativen. Innan man ger ett röstkommando
måste man vänta på pipet som föl
jer på meddelandet ”Ready” (klar)
eller annat meddelande.
För vissa funktioner måste man an-
vända flera kommandon i rad. Istäl
let för att till exempel säga ”Setup”
(inställningar) och sedan ”Phone
Pairing” (telefonparning) kan du
säga: ”Setup Phone Pairing” (inställ
ningar telefonparning). När funktionerna förklaras i hand- boken anges bara den kombinerade
formen av röstkommandot. Du kan
också dela på kommandon och
säga varje del i kommandot när du
tillfrågas. Det går till exempel att
använda den kombinerade formen
av röstkommandot ”Phonebook
New Entry” (telefonbok ny post)
eller dela upp det i två röstkom
mandon: ”Phonebook” (telefon-
bok) och ”New Entry” (ny post).
Kom ihåg att Uconnect™ Phone
fungerar bäst när du talar i normal
samtalston, som om du talar med
någon som sitter några meter ifrån
dig.
83
Page 90 of 364
Röstkommandon
Se "röstträd" i det här avsnittet.
Kommandot Help (hjälp)
Om man behöver hjälp vid något
meddelande, eller om man vill veta
vilka alternativ man har, säger man
bara ”Help” (hjälp) efter pipet.
Uconnect™telefonen spelar upp alla
alternativ om du ber om hjälp.
Om du vill aktivera Uconnect™
telefonen när den är i viloläge trycker
du bara på
-knappen och följer
röstmeddelandena. Alla sessioner
med Uconnect™telefonen börjar
med att du trycker på
-knappen på
radiokontrollen.
Kommandot Cancel (avbryt)
Vid alla uppmaningar kan du efter
tonen säga ”Cancel” (avbryt) och
återgå till huvudmenyn. I några fall
kommer emellertid systemet att
återgå till föregående meny.
Para ihop (länka) Uconnect™
Phone med en mobiltelefon
För att kunna använda din
Uconnect™telefon måste du para ihop den med din Bluetooth®
kompatibla mobiltelefon (se avsnittet
”Kompatibla telefoner” för in-
formation om telefontyper).
För ihopparningen kan du behöva
bruksanvisningen till din mobil-
telefon. Uconnect™webbplatsen kan
också innehålla detaljerade instruk-
tioner för hopparning.
Här nedan följer allmänna anvis-
ningar för hur du parar ihop din tele-
fon med Uconnect™telefonen.
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Ready” (klar) och pipet säger du ”Setup Phone
Pairing” (ställ in telefonparning).
Säg sedan ”Pair a Phone” (para ihop en telefon) efter meddelandet
och pipet och följ
röstmeddelandena.
Du kommer uppmanas att ange en fyrsiffrig PIN-kod, som du kommer
att behöva senare för att komma åt din mobiltelefon. Du kan välja vil-
ken PIN-kod du vill. Du behöver
inte komma ihåg PIN-koden efter
ihopparningen.
För identifieringsändamål uppma- nas du att ge Uconnect™telefonen
ett namn på din mobiltelefon. Varje
mobiltelefon som paras ska ges ett
unikt telefonnamn.
Du kommer sedan att uppmanas ge din mobiltelefon en prioritetsnivå
mellan 1 och 7, där 1 är högsta
prioritet. Du kan länka upp till sju
mobiltelefoner till din Uconnect™
telefon. Vid varje tillfälle kan emel-
lertid endast en telefon anslutas till
Uconnect™systemet. Prioritets-
systemet gör att Uconnect™
telefonen vet vilken mobiltelefon
den ska använda om flera telefoner
finns i fordonet samtidigt. Om till
exempel två telefoner med prioritet
3 respektive 5 finns i fordonet sam-
tidigt, använder Uconnect™
mobiltelefonen med prioritet 3 när
du ringer ett samtal. Man kan välja
84