Lancia Voyager 2013 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 364, PDF Size: 4.17 MB
Page 41 of 364

VARNING!(Fortsättning)
Om bältet är fel påsatt kan det förvärra skadorna vid en kolli-
sion. Det kan orsaka inre skador
eller att den åkande glider ur bäl
tet. Följ dessa anvisningar om hur
man använder bältet på rätt sätt
för att skydda både sig själv och
sina passagerare.
Ett säkerhetsbälte får användas endast av en person. Personer
som delar bälte kan krocka med
varandra i en kollision och
åsamka varandra allvarliga
skador. Använd aldrig ett tre-
punktsbälte för mer än en person,
oavsett personens storlek. Anvisningar för användning av
trepunktsbälte
1. Stig in i fordonet och stäng dörren.
Luta dig tillbaka och justera sätet.
2.
Bilbältets fästplatta hittar du nära
ryggstödet i framsätena och bredvid
armen i baksätena. Fatta tag i låsplat
tan och dra ut bältet. Låt fästplattan
glida upp längs bältet så långt det be-
hövs för att bältet ska gå runt höften.
VARNING!
Det är mycket farligt att sätta bältet under armen. Kroppen kan
slå emot inredningen i fordonet
vid en kollision och därmed ge
allvarliga skador på huvud och
nacke. Ett bälte som sitter under
armen kan orsaka inre skador.
Revben är inte lika starka som
axelben. Låt bältet sitta över ax-
eln så att de starkaste benen tar
emot kraften vid en kollision.
Ett axelband som är placerat bakom dig skyddar inte mot
skador vid en kollision. Det är
mycket större risk att slå i huvu-
det vid en kollision om inte axel-
bandet sitter korrekt. Höft och
axelbanden är avsedda att sam-
verka.
Dra ut bälte och fästplatta
35
Page 42 of 364

3. När bältet är långt nog sätter du i
plattan i spännet tills du hör ett klick-
ljud.VARNING!
Ett bälte som är fastspänt i felspänne ger inte ett fullgott skydd.
Höftbandet kan hamna för högt
upp på kroppen och orsaka inre
skador. Spänn alltid fast bältet i
det närmaste spännet.
Ett för löst sittande bälte ger inte tillräckligt skydd. Vid ett plötsligt
stopp kan man kastas för långt
framåt, vilket ökar risken för
skador. Se till att bältet sitter
stramt. 4. Placera höftbandet över höfterna,
nedanför magen. Om midjebältet sit-
ter för löst drar du uppåt i axelrem-
men. Om höftbandet sitter för hårt,
luta låsplattan och dra i höftbandet.
Om bältet sitter stramt minskar ris-
ken att man glider ned under bältet
vid en kollision.
VARNING!
Ett midjebälte som sitter för högt
kan öka risken för inre skador vid
en kollision. Bälteskrafterna
kommer inte att tas upp av de
starka höft och bäckenbenen,
utan av magen. Låt alltid höft
bandet sitta så lågt som möjligt
och se till att det även sitter
stramt.
Ett snott bälte ger inte tillräckligt skydd. Vid en kollision kan det
t.o.m. skära in i kroppen. Kon-
trollera att bältet inte har snott
sig. Om det inte går att rätta till
bältet i fordonet bör det lämnas
till en auktoriserad återförsäljare
som kan åtgärda det.
5. Placera axelbandet tvärs över
bröstet, mellan halsen och axelns ut-
sida, så att det känns bekvämt och
inte vilar mot halsen. Bältesrullen tar
bort eventuellt slack i bältet.
Tryck in låsplattan i spännet
Spänna bältet
36
Page 43 of 364

6. Lossa bältet genom att trycka på
den röda knappen i spännet. Bältet
dras automatiskt in i rullen. Vid be-
hov kan man låta fästplattan glida
nedför bandet för att bältet ska rullas
in helt.VARNING!
Ett fransigt eller skadat bälte kan
brista vid en kollision och då är
man utan skydd. Kontrollera sä
kerhetsbältet regelbundet för att se
om bältet är skadat eller fransigt
eller om det finns delar som har
lossnat. Skadade delar måste bytas
omgående. Systemet får inte de-
monteras eller modifieras. Hela en-
heten måste bytas ut om den har
varit med om en kollision eller på
annat sätt skadats (böjd bältes
rulle, skadat band osv.).
Instruktioner för axelbälten på
tredje raden
Axelbältet på den tredje stolsraden
sitter i takklädseln något bakom den
tredje stolsraden. Dra ned bältet och sätt fast höftbältets
lilla fästplatta i det lilla spännet tills
du hör ett ”klick”.
Placera axelbandet tvärs över bröstet,
mellan halsen och axelns utsida, så att
det känns bekvämt och inte vilar mot
halsen. När bältet är utdraget till-
räckligt långt, för in den stora plattan
i spännet tills du hör ett ”klick”. Bäl
tesrullen spänner då bältet.
När du vill lossa den lilla fästplattan,
placera den stora fästplattans ytterdel
mot den röda knappen på den lilla
fästplattan och tryck uppåt. Stoppa
tillbaka fästplattorna i takklädseln.
Vrida snodda höft/axelband rätt
Gör så här för att vrida snodda höft/
axelband rätt.
1. Placera fästplattan så nära fäst
punkten som möjligt.
2. Fatta tag i och vrid bältet 180
grader cirka 15 till 30 cm ovanför
låsplattan så att det bildas ett veck
strax ovanför låsplattan.
3. Låt låsplattan glida uppför det
vikta bandet. Det vikta bandet måste
in i springan upptill på låsplattan.
4. Fortsätt att låta låsplattan glida
uppåt tills det snodda bandet reds ut.
Justerbart övre fäste för axelband
I framsätena och vid de yttre sätena
på andra raden kan axelbandets fäste
justeras uppåt eller nedåt så att bältet
inte ligger an mot din hals. Du
justerar det övre fästet uppåt genom
att trycka var som helst på fästet. Om
du vill flytta ner fästet trycker du på
aktiveringsknapparna samtidigt som
du trycker ner fästet.
För den som är kortare än genomsnit-
tet är det bättre med ett lågt läge, för
den som är längre är det bättre med
ett högt läge. Prova att flytta på fästet
efter att det justerats, så att man är
säker på att det är låst.
37
Page 44 of 364

SÄKERHETSBÄLTEN VID
PASSAGERARSÄTEN
Säkerhetsbältena vid passagerar-
sätena är utrustade med automatiskåtstramningsfunktion (ALR) som an-
vänds för fastsättning av barnstol.
Mer information finns i "Montering
av barnstolar med säkerhetsbälten" i
avsnittet "Säkerhetssystem för barn".I tabellen nedan visas funktionerna
för varje sittplats.
Förarplats
Mittplats Passagerarplats
Första raden Ej tillämpligt Ej tillämpligt ALR (för versioner/marknader där denna
funktion finns)
Andra raden ALR (automatisk åt stramningsfunktion) Ej tillämpligt ALR (automatisk åtstramningsfunktion)
Tredje raden ALR (automatisk åt stramningsfunktion) Ej tillämpligt ALR (automatisk åtstramningsfunktion)
Ej tillämpligt
ALR – automatisk åtstramnings funktion
Om passagerarsätet har automatisk
åtstramningsfunktion och används
för normalt bruk:
Dra ut bältet endast så långt att det
bekvämt kan placeras runt den
åkande, så att åtstramnings
funktionen inte aktiveras. Om åt
stramningsfunktionen är aktiverad
hörs ett ljud från spärrmekanismen
när bältet rullas upp. Låt bältet i så
fall rullas upp helt och dra sedan för-
siktigt ut det så långt att det bekvämt kan föras runt kroppen. Skjut in lås
plattan i spännet tills det hörs ett
"klick."
AUTOMATISKT LÅSLÄGE
(ALR)
I det här läget låses axelbandet auto-
matiskt. Bältet stramas ändå åt så att
axelbandet spänns. Det automatiska
låsläget finns på alla passagerarsäten
med trepunktsbälte. Använd det
automatiska låsläget när en barnstol
placeras på ett säte som har ett säker-
hetsbälte med denna funktion. Barn
under 12 år ska i möjligaste mån all-
tid sitta fastspända i baksätet under
färd.
Aktivera det automatiska låsläget
1. Spänn fast trepunktsbältet.
2. Ta tag i axelbandet och dra det
nedåt tills hela bältet är utdraget.
3. Låt bältet rullas upp. När bältet
rullas upp hörs ett klick. Det betyder
att säkerhetsbältet är i automatiskt
låsläge.
38
Page 45 of 364

Avaktivera det automatiska
låsläget
Lossa trepunktsbältet och låt det
rullas upp helt så avaktiveras det
automatiska låsläget och ordinarie sä
kerhetslåsningen aktiveras (vid nöd
fall).VARNING!
Bältet och åtstramningsmekanismen måste bytas om bältesenhe
tens automatiska åtstramnings
funktion (ALR) eller någon
annan bältesfunktion inte funge-
rar som den ska vid kontroll en-
ligt anvisningarna i servicehand-
boken.
Om bältet och åtstramningsme kanismen inte byts ökar risken
för skador vid en kollision.
ENERGIHANTERINGS-
FUNKTION
Säkerhetsbältessystemet i det här
fordonet har en energihanterings-
funktion i framsätet som ytterligare
minskar risken att skadas i händelse av en frontalkollision. Det här säker-
hetsbältessystemet har en åtstram
ningsmekanism som släpper efter bäl
tets åtstramning på ett kontrollerat
sätt. Denna funktion hjälper till att
minska den kraft bältet utövar på
bröstkorgen.
VARNING!
Bältet och åtstramningsmekanis
men måste bytas om bältesenhe
tens automatiska åtstramnings
funktion (ALR) eller någon
annan bältesfunktion inte funge-
rar som den ska vid kontroll en-
ligt anvisningarna i servicehand-
boken.
Om bältet och åtstramningsme kanismen inte byts ökar risken
för skador vid en kollision.
BÄLTESSTRÄCKARE
Båda framsätesbältena har bältes
sträckare som stramar åt bältet i hän
delse av en kollision. Bältessträckarna
ger extra skydd genom att se till att
bältet sluter tätt omkring den som
sitter i sätet vid ett tidigt stadium av kollisionen. Bältessträckare fungerar
på personer av alla storlekar, inklu-
sive barn i en barnstol.
OBS! Den här funktionen ersätter
inte ett korrekt påsatt säkerhets
bälte. Bältet måste sitta stramt och
vara korrekt placerat.
Bältessträckarna utlöses av säker-
hetssystemets styrenhet (ORC). Pre-
cis som krockkuddarna kan bältes
sträckarna användas endast en gång.
En bältessträckare eller krockkudde
som löst ut ska omedelbart bytas.
KOMPLETTERANDE
AKTIVA NACKSKYDD
(AHR)
Detta är passiva, aktiverbara nack-
skydd och fordon utrustade med så
dana kan inte identifieras genom nå
gon märkning utan endast genom
visuell inspektion av nackskydden.
Nackskyddet delas upp i två halvor
där den främre halvan består av mjuk
stoppning och klädsel och den bakre
halvan av dekorativt plastmaterial.
39
Page 46 of 364

Så här fungerar de aktiva nack-
skydden (AHR)
Styrenheten för säkerhetssystemet
(ORC) avgör utifrån kraften i och ty-
pen av kollision bakifrån om de ak-
tiva nackskydden (AHR) ska utlösas.
Om en kollision bakifrån kräver att de
utlöses kommer både förarsätets och
främre passagerarsätets aktiva nack-
skydd (AHR) att utlösas.
När aktiva nackskydd (AHR) utlöses
vid en kollision bakifrån skjuts nack-
skyddets främre halva framåt för att
minska mellanrummet mellan bak-
huvudet och det aktiva nackskyddet.
Systemet är konstruerat att förhindra
eller minska graden av skador på
föraren och framsätespassageraren
vid vissa typer av kollisioner baki-
från.OBS! De aktiva nackskydden
(AHR) kan eventuellt komma att
utlösas i händelse av en frontal-
eller sidokollision. Men om det vid
en frontalkollision uppstår en
andra kollision bakifrån, kan
AHR komma att utlösas baserat på
flera faktorer, bl.a. kraften i, och
typen av kollision.
FÖRSIKTIGHET!
Alla åkande inklusive föraren, får
ej färdas i, eller sitta i fordonet in-
nan nackskydden är inställda på
rätt sätt för att minska risken för
nackskador i händelse av en
olycka.
OBS! För ytterligare information
om rätt inställning av nack-
skyddet, se ”Inställning av aktiva
nackskydd” i avsnittet ”Fordonets
funktioner”.
Återställning av aktiva nackskydd
(AHR)
Om de aktiva nackskydden har ut-
lösts vid en olycka, måste de åter-
ställas på förar- och främre passager-
arsätet. Du kan se att de aktiva
nackskyddet har lösts ut genom att de
har flyttats framåt (som visas i steg tre
i metoden för återställning).
1. Fatta tag i det utlösta aktiva nack-
skyddet från baksätet.
1 – Nackskyddets
främre halva
(mjuk stoppning
och klädsel) 3 – Nackskydd-
ens bakre halva
(dekorativ bakre
plastkåpa)
2 – Ryggstöd 4 – Nackskydd-
ens infästningsrör
40
Page 47 of 364

2. Placera händerna i ett bekvämt
grepp högst upp på det utlösta aktiva
nackskyddet.
3. Dranedoch sedan bakåtmot
fordonets bakre del och sedan nedså
att låsmekanismen kan greppa. 4. Den främre halvan med den
mjuka stoppningen och klädseln ska
låsas i den dekorativa bakre plastkå
pan.OBS!
Om du har svårigheter eller
problem med återställningen av
aktiva nackskydd ska du kon-
takta en auktoriserad återför-
säljare.
Av säkerhetsskäl bör du låta en specialist hos en auktoriserad
återförsäljare kontrollera de ak-
tiva nackskydden.
SYSTEM MED AKTIV HUV
Systemet för aktiv huv är avsett att ge
fotgängare bättre skydd genom att
höja fordonets huv vid kollision med
fotgängare eller annat föremål. Sys-
temet aktiveras automatiskt när
fordonet körs inom ett fastställt has-
tighetsområde. För att systemet ska
kunna känna av fotgängare av olika
storlek kan även kollisioner med
andra föremål göra att huven utlöses.
Givare och styrning för utlösning
EPPM-modulen (Electronic Pede-
strian Protection Module) fastställer
om utlösning av aktiveringsanord-
ningarna krävs vid en frontalkrock.Händernas position på det utlösta aktiva nackskyddet1 – Tryckning nedåt
2 – Dragning bakåt
3 – Slutlig tryckning nedåt så att
låsmekanismen greppar.
AHR i återställd position
41
Page 48 of 364

Baserat på krockgivarnas signaler
fastställer EPPM när aktiveringsan-
ordningarna ska utlösas. Krockgi-
varna är placerade i den främre stöt
fångaren.
EPPM-modulen övervakar beredska-
pen hos de elektroniska delarna i sys-
temet när tändningslåset vrids till
läge START eller ON/RUN (på). Om
nyckeln är i låst läge, i ACCläge och
inte i tändningsläge, är systemet för
aktiv huv inte aktiverat och den ak-
tiva huven löser inte ut.
EPPM-modulen innehåller ett reserv-
kraftsystem som gör att aktiverings-
anordningarna utlöses även om
batteriet blir strömlöst eller kopplas
ur före utlösningen.
Service på systemet för aktiv huv
Om EPPM-modulen har löst ut den
aktiva huven eller om den detekterar
ett funktionsfel i någon del av sys-
temet, tänds krockkuddarnas var-
ningslampa och meddelande
"SERVICE ACTIVE HOOD” (utför
service på aktiv huv) visas på EVIC
(Electronic Vehicle Information Cen-
ter), för de versioner/marknader därdenna funktion finns. En ton hörs om
varningslampan för krockkudde
tänds igen efter start. Det omfattar
också ett diagnossystem som tänder
varningslampan för krockkudde om
ett fel uppstår som kan påverka sys-
temet för aktiv huv. Diagnossystemet
registrerar även vilken typ av fel det
är. Kontakta en auktoriserad återför-
säljare om varningslampan för krock-
kudde tänds, eller om texten
”SERVICE ACTIVE HOOD” visas på
EVIC.
Om den aktiva huven har lösts ut ska
fordonet lämnas in till en auktorise-
rad återförsäljare. Huvens gångjärn
kräver service och manöveranord-
ningen måste bytas ut för att systemet
ska fungera som avsett.
Efter det att den aktiva huven har
lösts ut kan huvens läge återställas
temporärt. Tryck då ner den bakre
kanten ovanför gångjärnen då manö
veranordningarna inte längre är un-
der tryck. Den temporära återställ
ningen är avsedd att förbättra sikten
framåt över huven tills fordonet kan
lämnas in för service. Efter den tem-
porära återställningen av huven ligger
huven cirka 5 mm ovanför skärmkan
ten.
Den främre stötfångarens konstruk-
tion kan påverka funktionen för den
aktiva huven. Komponenterna i den
främre stötfångaren bör därför kon-
trolleras och vid behov bytas ut efter
en kollision, även om den skett vid låg
hastighet.
OBS! Efter det att den aktiva hu-
ven har löst ut ska fordonet
omedelbart tas till en auktoriserad
återförsäljare.
Temporär återställningen av huven
42
Page 49 of 364

FÖRSIKTIGHET!
Undvik skador genom att inte för-
söka lägga motorhuvens bakre del
till rätta med våld. Tryck ner hu-
vens bakre del tills den är cirka 5
mm ovanför skärmen. Då låses hu-
vens båda gångjärnsmekanismer.VARNING!
Om varningslampan för krock-kudde eller meddelandet
”SERVICE ACTIVE HOOD” på
EVIC ignoreras kan det leda till
att systemet för aktiv huv inte
längre förbättrar skyddet för fot-
gängare. Om lampan inte tänds
som kontroll när tändningen först
slås på, om lampan lyser när
fordonet har startats eller om den
tänds under körning måste en
auktoriserad återförsäljare
omedelbart kontaktas.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Ändringar på någon del av sys- temet för aktiv huv kan göra att
den inte fungerar när den behövs.
Ändra inte några komponenter
eller kablar. Gör inga ändringar
på den främre stötfångaren eller
på fordonets kaross, och sätt inte
på någon typ av eftermonterad
stötfångare eller båge.
Det är farligt att själv försöka re- parera någon del av systemet för
aktiv huv. Tala om för alla som
arbetar med fordonet att det är
utrustat med ett system för aktiv
huv.
Försök inte att modifiera någon del av systemet för aktiv huv. Den
aktiva huven kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fun-
gerar korrekt om ändringar görs.
All service på systemet för aktiv
huv ska utföras av en auktorise-
rad återförsäljare.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Förare måste vara uppmärk samma på fotgängare. Kontrol-
lera alltid noggrant om det finns
fotgängare, djur, andra fordon el-
ler hinder. Föraren ansvarar för
säkerheten och måste alltid vara
uppmärksam på omgivningen.
Dålig uppsikt kan leda till allvar-
liga skador eller dödsfall.
PÅMINNELSESYSTEM FÖR
SÄKERHETSBÄLTE
(BeltAlert®)
BeltAlert® är en funktion som är av-
sedd att påminna föraren och passa-
geraren i framsätet (för de versioner/
marknader där BeltAlert® finns på
passagerarsidan fram) att ta på säker-
hetsbältet. Funktionen är alltid aktiv
när tändningen är på. Om föraren
eller passageraren fram inte har bälte
på sig tänds lampan för påminnelse
om säkerhetsbälte och förblir tänd
tills båda bältena i framsätet har ta-
gits på.
43
Page 50 of 364

Varningssekvensen för BeltAlert®
börjar då fordonets hastighet över-
stiger 8 km/tim, då blinkar lampan
för påminnelse om säkerhetsbälte och
en intervallton hörs. Om sekvensen
startar fortsätter den hela tiden eller
tills respektive säkerhetsbälte är fast-
spänt. När sekvensen har avslutats
förblir lampan för påminnelse om
säkerhetsbälte tänd tills respektive
bälte är fastspänt. Föraren bör upp-
mana alla övriga åkande att ta på sina
säkerhetsbälten. Om någon i framsä
tet tar av bältet vid en hastighet över
8 km/tim varnar BeltAlert® med
ljud- och ljussignaler.
BeltAlert® på passagerarsidan fram
är inte aktivt när passagerare saknas
på det främre passagerarsätet.
BeltAlert® kan aktiveras om ett djur
eller ett tungt föremål placeras på det
främre passagerarsätet eller när sätet
fälls ned (för de versioner/marknader
där denna funktion finns). Vi re-
kommenderar att husdjur spänns fast
i baksätet i djursele eller i transport-
bur som fastgörs med säkerhetsbälte
samt att last stuvas på rätt sätt.BeltAlert® kan aktiveras eller avakti-
veras av en auktoriserad återförsäl
jare. LANCIA rekommenderar att
BeltAlert® alltid är aktiverat.
OBS! Även om BeltAlert® har av-
aktiverats fortsätter varningslam-
pan för säkerhetsbältet att lysa om
förarens eller framsätespassager-
arens säkerhetsbälte inte spänns
fast (för de versioner/marknader
där denna funktion finns).
GRAVIDA KVINNOR OCH
SÄKERHETSBÄLTEN
Vi rekommenderar att gravida kvin-
nor använder bilbälte under hela gra-
viditeten. Om mamman sitter säkert
gör även barnet det.
Gravida kvinnor ska ha höftbandet
över låren och så stramt som möjligt
över höfterna. Låt bältet sitta så lågt
att det inte hamnar över magen. Där-
igenom upptar de starka höftbenen
kraften vid en eventuell kollision.
KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSSYSTEM (SRS)
– KROCKKUDDAR
Det här fordonet är utrustat med av-
ancerade främre krockkuddar både
på förar- och passagerarsidan i fram-
sätet, som ett komplement till säker-
hetsbältena. Förarens avancerade
främre krockkudde är monterad i rat-
tens mittdel. Passagerarens avance-
rade främre krockkudde sitter i in-
strumentpanelen ovanför
handskfacket. Orden SRS AIRBAG är
tryckta på krockkuddarnas kåpor.
1 – Främre
krockkuddar för
förare och
passagerare
2 – Knäskydd
(för versioner/
marknader där
denna funktion
finns)
44