Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 101 of 444
LUCES DE LECTURA/CORTESÍA TRASERAS(para las versiones/automóviles equipados al
efecto) .............................. .173
CONSOLAS DE TECHO TRASERAS (para las versiones/automóviles equipados al efecto) . . .174
TECHO SOLAR AUTOMÁTICO (para las versiones/mercados que incluyan esta función) . .175
APERTURA DEL TECHO SOLAR — RÁPIDA . .175
APERTURA DEL TECHO SOLAR — MODO MANUAL ............................ .176
CIERRE DEL TECHO SOLAR — RÁPIDO .....176
CIERRE DEL TECHO SOLAR — MODO MANUAL ............................ .176
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN ANTE OBSTRUCCIONES ..................... .176
VENTILACIÓN DEL TECHO SOLAR — RÁPIDA ............................. .176
FUNCIONAMIENTO DEL PARASOL .........177
VIBRACIONES DEL VIENTO ..............177
MANTENIMIENTO DEL TECHO SOLAR ......177
FUNCIONAMIENTO CON EL ENCENDIDO EN POSICIÓN OFF (Apagado) ................177
TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA .........177
KIT DE PAQUETE DE FUMADORES ..........180
INVERSOR DE POTENCIA (para las versiones/ mercados que incluyen esta función) ..........180
PORTAVASOS .......................... .181
95
Page 102 of 444
PORTAVASOS DEL PANEL DEINSTRUMENTOS ...................... .181
CONSOLA SUPER (para las versiones/automóviles equipados al efecto) .................... .181
PORTAVASOS DE LA CONSOLA PREMIUM (para las versiones/automóviles equipados al
efecto) .............................. .182
PORTABOTELLAS INTERIORES ...........182
KIT DE PAQUETE DE FUMADORES (para las versiones/automóviles equipados al efecto) . . .182
ALMACENAMIENTO ..................... .183
GUANTERAS ......................... .183
ALMACENAMIENTO DEL PANEL TAPIZADO DE LA PUERTA .......................... .183
ALMACENAMIENTO DEL RESPALDO DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR (para las
versiones/automóviles equipados al efecto) . . .183
PORTAPARAGUAS ..................... .184
COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO DE SUELO DE SEGUNDA FILA ...............184
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RELATIVA AL COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO . .185
ALMACENAMIENTO DE LA CONSOLA DE TECHO CENTRAL Y TRASERA (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) ...........186
PERCHEROS ......................... .187
ALMACENAMIENTO EN LA ZONA DE CARGA ............................. .187
CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA ........187
96
Page 103 of 444
CONSOLA BÁSICA..................... .188
CONSOLA PREMIUM (para las versiones/ mercados que incluyen esta función) ........188
CONSOLA SUPER (para las versiones/automóviles equipados al efecto) .................... .190
CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . .191
LINTERNA RECARGABLE (para lasversiones/mercados que incluyan esta
función) ............................. .191
CARACTERÍSTICAS DE LA LUNETA TRASERA ............................. .192
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . .192
PORTAEQUIPAJES DE TECHO (para las versiones/automóviles equipados al efecto) .....192
DESPLIEGUE DE LAS BARRAS TRANSVERSALES ..................... .193
LAVAFAROS (para las versiones/automóviles equipados al efecto) ...................... .195
CORTINAS PARA EL SOL (para las versiones/ automóviles equipados al efecto) .............196
97
Page 104 of 444
ESPEJOS
ESPEJO INTERIOR
DIURNO/NOCTURNO (para
las versiones/mercados que
incluyan esta función)
Un sistema pivotante con dos posicio-
nes permite un ajuste vertical y hori-
zontal del espejo. Ajuste el espejo al
centro de visión de la luneta trasera.
El resplandor procedente de los faros
puede reducirse moviendo el pequeño
control que se encuentra debajo del
espejo a la posición nocturna (hacia la
parte posterior del vehículo). El es-
pejo debe ajustarse mientras se en-
cuentra en posición diurna (hacia el
parabrisas).
ESPEJO CON ATENUACIÓN
AUTOMÁTICA (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
Este espejo se ajusta automática-
mente para reducir el deslumbra-
miento provocado por los vehículos
que vienen por detrás. Puede activar o
desactivar esta función pulsando el
botón que se encuentra en la base del
espejo. Se iluminará una luz situada a
la izquierda del botón indicando que
la característica de atenuación está
activada. El sensor situado a la dere-
cha del botón no se ilumina.
NOTA: Esta función queda inha-
bilitada cuando el vehículo se
mueve marcha atrás.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el espejo durante
su limpieza, evite pulverizar solu-
ciones limpiadoras directamente
sobre el mismo. Aplique la solución
sobre un paño limpio y frote el es-
pejo con dicho paño.
ESPEJOS EXTERIORES
Para obtener el ángulo de visión óptimo,
ajuste el o los espejos exteriores hacia el
centro del carril de tráfico adyacente
con una ligera superposición sobre la
visión obtenida en el espejo interior.
ADVERTENCIA
Los vehículos y otros objetos que se
reflejen en un espejo convexo exte-
rior se verán más pequeños de lo que
en realidad son y más alejados de lo
que en realidad están. Si se confía
demasiado en los espejos convexos
podría chocar contra otro vehículo u
otro objeto. Para juzgar el tamaño o
la distancia de un vehículo reflejado
en el espejo convexo lateral, utilice el
espejo interior.
Espejo retrovisor manualAtenuación de espejo automática
98
Page 105 of 444
ESPEJO CON ATENUACIÓN
AUTOMÁTICA DEL
CONDUCTOR (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
El espejo exterior del lado del conduc-
tor se ajustará de manera automática
para reducir el deslumbramiento de
los vehículos que vienen por detrás. El
espejo interior con atenuación auto-
mática controla esta función, y puede
encenderse o apagarse pulsando el
botón situado en la base del espejo
interior. El espejo se ajustará automá-
ticamente para reducir el deslumbra-
miento cuando se ajuste el espejo in-
terior.
CARACTERÍSTICA DE
PLEGADO DE ESPEJO
EXTERIOR
Todos los espejos exteriores tienen bi-
sagras y se pueden mover hacia de-
lante y hacia atrás para protegerlos de
posibles daños. Las bisagras cuentan
con tres puntos de detención: comple-
tamente adelante, completamente ha-
cia atrás y normal.
ESPEJOS AUTOMÁTICOS
(para las versiones/
automóviles equipados al
efecto)
Los controles de espejos automáticos
están situados en el panel tapizado de
la puerta del conductor.
Los controles de espejos automáticos
constan de los botones de selección de
espejo y un interruptor de control del
espejo de cuatro direcciones. Para
ajustar un espejo, pulse la L (Iz-
quierda) o la R (Derecha) para selec-
cionar el espejo que desea ajustar.
NOTA: Aparecerá una luz en el
botón seleccionado que indica que
el espejo está activado y se puede
ajustar.En el interruptor de control del es-
pejo, pulse una de las cuatro flechas a
fin de seleccionar la dirección de des-
plazamiento del espejo.
Las posiciones preseleccionadas para
el espejo automático del lado del con-
ductor pueden controlarse mediante
la característica opcional de asiento
con memoria del conductor. Consulte
"Asiento con memoria del conductor"
en "Conocimiento de las característi-
cas de su vehículo" para obtener más
información.
ESPEJOS TÉRMICOS (para
las versiones/mercados que
incluyan esta función)
Estos espejos se calientan para
derretir la escarcha o el hielo.
Esta función se activa siempre que se
enciende el desempañador de la lu-
neta trasera. Consulte "Característi-
cas de la luneta trasera" en "Conoci-
miento de las características de su
vehículo" para obtener más
información.
Controles de los espejos automáticos
99
Page 106 of 444
INCLINACIÓN DE ESPEJOS
EN MARCHA ATRÁS
(disponible sólo con asiento
con memoria) (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
Mediante la inclinación de los espejos
en marcha atrás, los espejos exteriores
se posicionan automáticamente, lo
que ayudará a que el conductor vea el
suelo detrás de las puertas delanteras.
El espejo exterior del conductor se
moverá ligeramente hacia abajo desde
la posición actual cuando se cambie el
vehículo a REVERSE (MARCHA
ATRÁS). El espejo exterior del con-
ductor volverá a la posición original
cuando el vehículo salga de la posi-
ción REVERSE (MARCHA ATRÁS).
Cada ajuste de memoria almacenado
tendrá asociada una posición de incli-
nación de espejos en marcha atrás.NOTA: La característica de incli-
nación de espejos en marcha atrás
no está habilitada cuando el
vehículo sale de fábrica. La carac-
terística de inclinación de los es-
pejos en marcha atrás puede habi-
litarse o inhabilitarse en el Centro
de información electrónica del
vehículo (EVIC). Consulte "Centro
de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Características
programables por el cliente" en
"Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más in-
formación.
ESPEJOS AUTOMÁTICOS
PLEGABLES (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
El interruptor para los espejos auto-
máticos plegables está situado entre
los interruptores de espejos automáti-
cos L (izquierda) o R (derecha). Pulseuna vez el interruptor y los espejos se
plegarán hacia adentro, vuelva a pul-
sar el interruptor y los espejos regre-
sarán a la posición de conducción nor-
mal.
Si los espejos se encuentran en la po-
sición plegada, y la velocidad del
vehículo es igual o superior a
16 km/h, se desplegarán de forma
automática.
Interruptor de los espejos
automáticos plegables
100
Page 107 of 444
ESPEJOS DE CORTESÍA
ILUMINADOS (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
La visera dispone de un espejo de
cortesía iluminado. Para utilizar el es-
pejo, gire hacia abajo la visera y des-
lice hacia arriba la cubierta del espejo.
Las luces se encenderán automática-
mente. Al cerrar la cubierta del es-
pejo, se apagarán las luces.
CONTROL DEL ÁNGULO
MUERTO (BSM) (para las
versiones/mercados que
incluyan esta función)
El sistema de detección de ángulos
muertos (BSM) utiliza dos sensores
basados en radar situados en la de-
fensa del parachoques trasero, para
detectar vehículos (automóviles, ca-
miones, motocicletas, etc.) que entran
en el área del ángulo muerto desde la
parte trasera/delantera/lateral del
vehículo.
Al arrancar el vehículo, la luz de ad-
vertencia del BSM se iluminará mo-
mentáneamente en ambos espejos re-
trovisores exteriores para avisar al
conductor de que el sistema está enfuncionamiento. Los sensores del sis-
tema de BSM funcionan cuando el
vehículo está en cualquier marcha ha-
cia delante o REVERSE (Marcha
atrás) y se colocan en modo de espera
cuando el vehículo está en PARK (Es-
tacionamiento).
La zona de detección de BSM cubre
aproximadamente un carril a ambos
lados del vehículo o 3,8 m. La zona
comienza en el espejo retrovisor exte-
rior y se extiende unos 7 m hacia la
parte trasera del vehículo. El sistema
de BSM controla las zonas de detec-
ción en ambos lados del vehículo
cuando la velocidad del vehículo al-
canza aproximadamente 10 km/h o
más, y avisará al conductor de vehícu-
los en esas áreas.
NOTA:
El sistema de BSM NO avisa al
conductor si se acercan vehícu-
los a gran velocidad fuera de las
zonas de detección.
Espejo iluminado
Zonas de detección traseras
101
Page 108 of 444
La zona de detección del sistemade BSM NO CAMBIA si su
vehículo arrastra un remolque.
Por lo tanto, antes de cambiar de
carril compruebe visualmente
que en el carril adyacente hay
espacio para su vehículo y el re-
molque. Si el remolque u otro
objeto (p. ej., bicicleta, equipo
deportivo) sobresalen respecto
al lateral del vehículo, la luz de
advertencia del BSM podría per-
manecer iluminada siempre que
el vehículo esté en una marcha
de avance.
El área de la defensa trasera donde
están situados los sensores del radar
debe estar libre de nieve, hielo y su-
ciedad de la carretera para que el
sistema de BSM pueda funcionar co-
rrectamente. No bloquee el área de la
defensa trasera con objetos extraños
(adhesivos en el parachoques, porta-
bicicletas, etc.) en el lugar donde es-
tán situados los sensores del radar. El sistema de BSM avisa al conductor
de la presencia de objetos en las zonas
de detección iluminando la luz de ad-
vertencia del BSM situada en los espe-
jos exteriores además de haciendo so-
nar una alarma sonora (timbre) y de
reducir el volumen de la radio. Con-
sulte "Modos de funcionamiento"
para obtener más información.
El sistema de BSM controla la zona de
detección desde tres ángulos distintos(delante, detrás y lateral) durante la
conducción, para verificar si es nece-
saria la alarma. El sistema de BSM
emitirá una alarma durante estos ti-
pos de entradas de zona.
Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carri-
les adyacentes desde cualquier lado
del vehículo.
Aproximación trasera
Vehículos que vienen detrás de su
vehículo a ambos lados y entran en la
zona de detección trasera con una ve-
locidad relativa inferior a 48 km/h.
Emplazamientos del sensor
Luz de advertencia del BSM
Detección lateral
102
Page 109 of 444
Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lenta-
mente (con una velocidad relativa in-
ferior a 24 km/h) y el vehículo perma-
nece en el ángulo muerto durante
aproximadamente 1,5 segundos, se
encenderá la luz de advertencia. Si la
diferencia en la velocidad entre los
dos vehículos es superior a 24 km/h,
no se encenderá la luz de advertencia.El sistema de BSM está diseñado para
no emitir alarmas ante objetos inmó-
viles como quitamiedos, postes, mu-
ros, follaje, arcenes, etc. Sin embargo,
puede que a veces el sistema avise
ante dichos objetos. Esto constituye
un funcionamiento normal y su
vehículo no requiere asistencia.El sistema de BSM no avisará ante
objetos que circulen en sentido con-
trario al vehículo en carriles adyacen-
tes.
ADVERTENCIA
El sistema de detección de puntos
ciegos es solo una ayuda para de-
tectar objetos en las zonas de punto
ciego. El sistema de BSM no está
diseñado para detectar peatones,
ciclistas ni animales. Aunque su
vehículo esté equipado con el sis-
tema de BSM, compruebe siempre
los espejos del vehículo, mire por
encima del hombro y utilice los in-
termitentes antes de cambiar de ca-
rril. De no hacerlo, podrían produ-
cirse lesiones graves o mortales.
Detección trasera
Adelantamiento/aproximación
Adelantamiento
Objetos inmóviles
Tráfico en sentido contrario
103
Page 110 of 444
VÍA TRANSVERSAL
TRASERA (para las
versiones/mercados que
incluyen esta función)
La característica de vía transversal
trasera (RCP) está diseñada para
ayudar al conductor a salir marcha
atrás de plazas de estacionamiento
donde puede estar obstaculizada la
visión de los vehículos que se acercan.
Salga de la plaza de estacionamiento
lentamente y con precaución hasta
que sobresalga la parte trasera del
vehículo. El sistema de RCP tendrá
entonces una visibilidad clara del trá-
fico transversal y, si detecta un
vehículo que se acerca, avisará al con-
ductor.El sistema RCP controla las zonas de
detección traseras a ambos lados del
vehículo, para detectar objetos que se
desplazan hacia el lateral del vehículo
a una velocidad mínima de aproxi-
madamente 5 km/hyaunmáximo de
aproximadamente 32 km/h, como en
las zonas de aparcamiento.
NOTA: Durante una maniobra de
estacionamiento, puede que no
vea los vehículos que se acercan si
tiene vehículos estacionados a am-
bos lados. Si los sensores están
bloqueados por otras estructuras o
vehículos, el sistema no podrá avi-
sar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el
vehículo está en REVERSE (Marcha
atrás), se avisa al conductor mediante
alarmas visuales y sonoras, incluida la
reducción del volumen de la radio.
ADVERTENCIA
El sistema RCP no es un sistema de
ayuda de marcha atrás. Está dise-
ñado para ayudar a un conductor a
detectar un vehículo que se acerca
en una situación de estaciona-
miento. Aunque se utilice el sistema
RCP, los conductores deben dar
marcha atrás con precaución. Com-
pruebe siempre atentamente tras su
vehículo, mire detrás de usted, y
antes de avanzar marcha atrás con-
firme que no hay peatones, anima-
les, otros vehículos, obstrucciones
ni puntos ciegos. De no hacerlo,
podrían producirse lesiones graves
o mortales.
Zonas de detección RCP
104