Lancia Voyager 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 141 of 420
3. Levante a alavanca do mecanismo
de reclinação das costas do banco no
lado exterior do banco para dobrar o
encosto para a cabeça e as costas do
banco e incline o banco para a frente.
Banco de Entrada Fácil da
Segunda Fila
Os bancos Stow 'n Go® da segunda
fila permitem a entrada fácil ao banco
da terceira filaeàáreadecargatra-
seira.
Levante a alavanca do mecanismo de
reclinação das costas do banco no
lado exterior do banco.O banco dobra-se automaticamente
para a entrada fácil para a terceira
fila.
AVISO!
Em caso de colisão, pode ficar fe-
rido se o banco não estiver comple-
tamente encaixado.
BANCOS INDIVIDUAIS
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Ambos os bancos individuais podem
ser regulados para a frente ou para
trás. A pega de ajuste manual dobanco encontra-se sob a almofada do
banco, na extremidade frontal de
cada banco.
Sentado, puxe a pega e faça deslizar o
banco para a frente ou para trás. Li-
berte a barra quando tiver atingido a
posição pretendida. Depois, utili-
zando a pressão do corpo, incline-se
para a frente e recoste-se no banco
para se certificar de que os regulado-
res encaixaram na devida posição.
AVISO!
Ajustar o banco enquanto conduz
pode ser perigoso. Deslocar o
banco durante a condução pode
causar a perda de controlo, uma
(Continuação)
Levante o Encosto para a CabeçaAlavanca do Mecanismo de
Reclinação das Costas do Banco,
Inclinação do Banco e Alavanca de
Dobragem do Encosto para a Cabeça
Regulador Manual do Banco
135
Page 142 of 420
AVISO!(Continuação)
colisão e ferimentos graves ou fa-
tais.
Os bancos devem ser ajustados antes de os cintos de segurança
serem colocados e com o veículo
estacionado. Um cinto de segu-
rança mal colocado pode resultar
em ferimentos graves ou morte.
Reclinação Manual
Para reclinar, incline-se ligeiramente
para a frente, levante a alavanca e, em
seguida, empurre para trás até à posi-
ção pretendida e solte a alavanca.
Incline-se para a frente e levante a
alavanca para que o banco volte à
posição normal. Usando a pressão do
corpo, incline-se para a frente e
recoste-se no banco para se certificar
de que as costas do banco encaixaram
em posição.
AVISO!
Não permaneça com as costas do
banco rebatidas quando o veículo
estiver em movimento de modo que
o cinto de segurança de ombro não
repouse no peito. Em caso de coli-
são, pode deslizar por baixo do
cinto de segurança e sofrer ferimen-
tos graves ou fatais.
Dobrado
Para dobrar o banco, puxe a alavanca
do mecanismo de reclinação até estar
completamente em cima e empurre as
costas do banco para a frente até re-
pousar na almofada do banco. Entrada Fácil
Os bancos individuais podem ser in-
clinados para a frente para a entrada
fácil para a terceira fila. Com o banco
individual na posição dobrada, le-
vante a alavanca de entrada fácil pró-
xima da parte inferior do banco e
levante o banco para a frente.
Para os passageiros sentados na ter-
ceira fila, existe uma correia de puxar
Alavanca de ReclinarBanco Individual Dobrado
Alavanca de Entrada Fácil
136
Page 143 of 420
no lado exterior do banco, perto da
parte inferior das costas do banco. Os
passageiros da terceira fila podem pu-
xar a correia e empurrar o banco in-
dividual para a frente para dobrar as
costas do banco e para aceder à ala-
vanca de entrada fácil.
Para proporcionar mais espaço por
trás dos bancos da segunda fila, os
bancos podem ser dobrados para a
frente.
Com o banco na sua posição dobrada,
puxe para cima a alavanca de liberta-
ção de fácil acesso e levante o banco
para a posição pretendida.Retire a correia retentora do bolso
cosido situado na base da almofada
do banco.
Coloque a correia à volta da pega
situada no pilar B. Antes de apertar a
correia, ajuste a fivela para ficar bem
ajustada.Fixe a correia retentora na pega inte-
rior situada no pilar B. Quando não
estiver a ser utilizada, arrume a cor-
reia no bolso cosido situado na base
da almofada do banco.
Correia de puxar para os passageiros
da terceira fila
Alavanca de libertação do banco dobrado
Correia de Fixação
Pega do pilar B
Correia de Fixação
137
Page 144 of 420
AVISO!
Para reduzir o risco de ferimentos:
A faixa retentora deve estar sem-pre apertada correctamente no
manípulo quando o banco é do-
brado para a frente e o veículo
está em movimento.
Nunca ocupe o banco ou o banco central que esteja atrás de um
banco que foi dobrado para a
frente.
Remoção
Os bancos individuais podem ser retira-
dos se for necessário mais espaço. Com
o banco na posição de entrada fácil,
levante a viga transversal para a frente
e liberte os pontos de fixação dianteiros.
RECLINAÇÃO ELÉCTRICA
DA TERCEIRA FILA (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O mecanismo de reclinação eléctrica,
situado na parte lateral da almofada
do banco, regula o ângulo das costas
do banco para a frente/para trás para
maior conforto do passageiro.
BANCO DOBRÁVEL
ELÉCTRICO DA TERCEIRA
FILA (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Há um interruptor de um toque para o
banco dobrável eléctrico situado no
painel de revestimento traseiro es-
querdo, que faz parte de um conjunto
de interruptores. NOTA: Baixe o encosto para a ca-
beça puxando a correia de liberta-
ção “1” situada no lado exterior do
encosto para a cabeça.
O interruptor é funcional apenas
quando a tampa a bagageira está
aberta com o veículo na posição P
(Estacionamento).
Viga Transversal para a Remoção do
Banco
Interruptor do Banco Eléctrico daTerceira Fila
Correia de Libertação do Encostopara a Cabeça “1”
Interruptores de Um Toque do BancoDobrável da Terceira Fila
138
Page 145 of 420
O conjunto de interruptores permite
colocar os bancos da terceira fila em
várias posições dobradas.
Os bancos esquerdo e direito da ter-
ceira fila podem ser dobrados indivi-
dualmente ou em conjunto. O banco
dobrável eléctrico de um toque da ter-
ceira fila ajusta-se às seguintes posi-
ções utilizando o conjunto de inter-
ruptores situado no painel de
revestimento traseiro esquerdo:NOTA:
Desligue o cinto de segurança do
ombro da pequena fivela e baixe
os encostos para a cabeça antes
de tentar dobrar/guardar os
bancos eléctricos da terceira
fila.
Para cancelar a operação do banco enquanto está em movi-
mento, prima um interruptor di-
ferente do selector da posição do
banco para parar o banco. As-
sim que o banco parar, pode se-
leccionar a sua posição
pretendida.
O sistema do banco eléctrico da terceira fila inclui a detecção de
obstáculos para um funciona-
mento seguro. Quando o sistema
detecta um obstáculo, os moto-
res param e invertem o movi-
mento numa curta distância
para afastar o banco do obstá-
culo. Se tal ocorrer, remova o
obstáculo e volte a premir o bo-
tão para a posição pretendida.DOBRAR OS BANCOS DA
TERCEIRA FILA
MANUALMENTE (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
1. Baixe o encosto para a cabeça cen-
tral até às costas do banco, premindo
o botão na guia e empurrando para
baixo o encosto para a cabeça.
2. Baixe os encostos para a cabeça
exteriores puxando a correia de liber-
tação “1” situada no lado exterior do
encosto para a cabeça.
Conjunto de Interruptores no Painel
de Revestimento
1—Abreem
posição Normal 2 — Arrumar
3 — Porta-
bagagens/
Dobrado 4 — Bancos
direito/esquerdo/
Ambos os bancos
Correia de Libertação do Encosto
para a Cabeça “1”
139
Page 146 of 420
3. Puxe a correia de libertação “2”
situada na parte de trás do banco para
baixar as costas do banco.
4. Puxe a correia de libertação “3”
para libertar as fixações.
5. Puxe a correia de libertação “4” e
dobre o banco para trás para dentro
da gaveta.Para Desdobrar os Bancos da
Terceira Fila
1. Puxe a correia auxiliar para levan-
tar o banco da gaveta de arrumação e
empurre o banco para a frente até
engatar as fixações.
2. Puxe a correia de libertação “2”
para desbloquear o mecanismo de re-
clinação.3. Se puxar a correia “4”, liberta as
costas do banco, colocando-as nova-
mente na posição vertical.
4. Levante o encosto de cabeça para
a sua posição vertical.
AVISO!
Numa colisão, alguém pode ficar
ferido se os bancos não estiverem
correctamente presos nos encai-
xes do chão. Certifique-se sempre
de que os bancos estão completa-
mente encaixados.
O sentar-se num banco com o en- costo de cabeça na posição mais
baixa pode resultar em ferimen-
tos graves ou morte aquando de
uma colisão. Certifique-se sem-
pre que os encostos de cabeça es-
tão na posição vertical quando o
banco for ocupado.
Modo de Plataforma
1. Puxe a correia de libertação “3” e
depois puxe a correia de libertação
“4” para rodar todo o banco para trás.
Correia de Libertação “2”
Correia de Libertação “3”
Correia de Libertação “4”
Banco da terceira fila arrumado
140
Page 147 of 420
2. Para repor o banco na posição ver-
tical, levante as costas do banco e
empurre para a frente até as fixações
ficarem engatadas.
AVISO!
Para evitar ferimentos graves ou
morte, nunca utilize o veículo com
ocupantes no banco da terceira fila,
enquanto estiver no modo de plata-
forma.
CABIDES PARA SACOS DE
COMPRAS DE PLÁSTICO
Nas costas de todos os bancos trasei-
ros e de alguns bancos da frente exis-
tem cabides para pendurar as asas de
sacos de compras. O chão suporta o
peso parcial dos sacos.
MEMÓRIA DO BANCO DO
CONDUTOR (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Os botões de memória1e2nopainel
da porta do condutor podem ser pro-
gramados para obter as predefiniçõesdo banco do condutor, do espelho re-
trovisor do condutor, dos pedais ajus-
táveis do travão e do acelerador e da
estação de rádio. Os seus transmisso-
res Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota) também po-
dem ser programados para obter as
mesmas posições quando o botão UN-
LOCK (Destrancar) for premido.
O seu veículo pode ter sido fornecido
com dois transmissores RKE. Apenas
é possível ligar um transmissor RKE a
cada uma das posições de memória.
DEFINIR POSIÇÕES
MEMORIZADAS E
ASSOCIAR O
TRANSMISSOR RKE À
MEMÓRIA
NOTA: Sempre que o botão S (De-
finir) e um botão numerado (1 ou
2) forem premidos, o utilizador
apaga a definição memorizada
para esse botão e memoriza outra.
1. Insira a chave de ignição e rode o
interruptor de ignição para a posição
ON (Ligada).
2. Prima e liberte o botão de memó-
ria número 1 na porta do condutor se
estiver a definir a memória para o
condutor 1 ou o botão número 2 se
estiver a definir a memória para o
condutor 2. O sistema obterá qual-
quer definição memorizada. Aguarde
até o sistema terminar a obtenção da
memória antes de avançar para o
passo 3.
3. Regule o banco do condutor, o me-
canismo de reclinação e o espelho la-
teral do condutor para as posições
pretendidas.
Interruptor de Memória do Condutor
141
Page 148 of 420
4. Ajuste os pedais do travão e do
acelerador para as posições pretendi-
das.
5. Ligue o rádio e programe as pre-
definições de estação de rádio (podem
ser programadas até 10 estações AM e
10 estações FM).
6. Rode o interruptor de ignição para
a posição OFF (Desligado) e retire a
chave.
7. Prima e liberte o botão S (Definir)
situado na porta do condutor.
8. Dentro de cinco segundos, prima e
liberte os botões MEMORY (Memó-
ria) 1 ou 2 na porta do condutor. O
próximo passo deve ser realizado num
período de 5 segundos, se também
pretender utilizar um transmissor
RKE para obter posições memoriza-
das.
9. Seleccione “Remote Linked to Me-
mory” (Transmissor ligado à memó-
ria) no Centro Electrónico de Infor-
mações do Veículo (EVIC) e
introduza “Yes” (Sim). Para obter
mais informações, consulte "CentroElectrónico de Informações do Veí-
culo (EVIC)/Funções Programáveis
Pelo Cliente" na secção "Compreen-
der o Painel de Instrumentos".
10. Pressione e liberte o botão LOCK
(Trancar) num dos transmissores
RKE.
11. Insira a chave de ignição e rode o
interruptor de ignição para a posição
ON (Ligada).
12. Repita os passos acima para de-
finir a próxima posição memorizada
utilizando o outro botão de memória
numerado ou para associar à memó-
ria outro transmissor RKE.
Obtenção de Posição Memorizada
NOTA: O veículo deve estar na
posição PARK (Estacionar) para
que sejam obtidas as posições me-
morizadas. Se tentar uma obten-
ção e o veículo não estiver na po-
sição PARK (Estacionar), aparece
uma mensagem no EVIC.
Para obter as definições memorizadas
para o condutor um, prima e liberte o
botão de memória número 1 na portado condutor ou o botão LOCK (Des-
trancar) no transmissor RKE asso-
ciado à posição memorizada 1.
Para obter a definição memorizada
para o condutor dois, prima e liberte o
botão de memória número 2 na porta
do condutor ou o botão LOCK (Des-
trancar) no transmissor RKE asso-
ciado à posição memorizada 2.
Pode cancelar uma obtenção pre-
mindo qualquer um dos botões ME-
MORY (Memória) na porta do condu-
tor durante uma obtenção (S, 1 ou 2).
Quando cancelar uma obtenção, o
banco do condutor, os espelhos exte-
riores e os pedais param. Antes de
poder seleccionar outra posição me-
morizada, deve esperar um segundo.
Para Desactivar um Transmissor
RKE Associado à Memória
1. Rode o interruptor de ignição para
a posição OFF (Desligado) e retire a
chave.
142
Page 149 of 420
2. Prima e liberte o botão MEMORY
(Memória) 1. O sistema obtém qual-
quer definição memorizada na posi-
ção 1. Aguarde até o sistema terminar
a obtenção da memória antes de
avançar para o passo 3.
3. Prima e liberte o botão de memó-
ria S (Definir) situado na porta do
condutor.
4. Dentro de cinco segundos, prima e
liberte o botão UNLOCK (Destran-
car) no transmissor RKE.
Para desactivar outro transmissor
RKE associado a qualquer posição
memorizada, repita os passos1a5
para cada transmissor RKE.
NOTA: Uma vez programados, to-
dos os transmissores RKE associa-
dos à memória podem ser facil-
mente activados ou desactivados
de uma vez. Para obter mais infor-
mações, consulte “Centro Electró-
nico de Informações do Veículo
(EVIC)/Funções Programáveis
Pelo Cliente” na secção “Compre-
ender o Painel de Instrumentos”.BANCO COM ENTRADA/
SAÍDA FÁCIL (Apenas
Disponível com Memória de
Posição dos Bancos)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor ao entrar e sair do veículo.
A distância percorrida pelo banco do
condutor depende do local onde posi-
cionou o banco do condutor ao retirar
a chave da ignição.
Quando retira a chave do interrup- tor da ignição, o banco do condutor
move-se cerca de 60 mm para trás,
se a posição do banco do condutor
for superior ou igual a 68 mm à
frente do batente traseiro. O banco
regressa à posição anteriormente
definida quando inserir a chave na
ignição e rodar para a posição
LOCK (Trancar).
Quando retira a chave interruptor da ignição, o banco do condutor
move-se para uma posição 8 mm à frente do batente traseiro, se a po-
sição do banco do condutor for en-
tre 23 – 68 mm à frente do batente
traseiro. O banco regressa à posição
anteriormente definida quando in-
serir a chave na ignição e rodar
para a posição LOCK (Trancar).
A funcionalidade Entrada/Saída Fácil é desactivada se a posição do
banco do condutor for inferior a 28
mm à frente do batente traseiro.
Nesta posição, não existe qualquer
benefício para o condutor movendo
o banco para a Saída Fácil ou para
a Entrada Fácil.
Cada definição memorizada terá uma
posição de Entrada Fácil e de Saída
Fácil associada.
NOTA: A função de Entrada Fácil
e Saída Fácil pode ser activada ou
desactivada através das funções
programáveis no Centro Electró-
nico de Informações do Veículo
(EVIC). Se o seu veículo não estiver
equipado com um EVIC, o seu
concessionário pode activar/
desactivar esta função no seu veí-
culo. Para obter mais informações,
143
Page 150 of 420
consulte “Centro Electrónico de
Informações do Veículo (EVIC)/
Opções Programáveis Pelo Utiliza-
dor” na secção “Compreender o
Painel de Instrumentos”.
PARA ABRIR E FECHAR
O CAPÔ
Para abrir o capô, deve soltar dois
fechos.
1. Puxe a alavanca de desengate do
capô no painel de instrumentos, por
baixo do volante.
2. Ponha-se diante do veículo e pro-
cure no interior do centro da abertura
no capô. Localize e depois puxe a
lingueta de segurança para baixo, ao
mesmo tempo que levanta o capô.Utilize a haste de apoio do capô para o
manter aberto.
CUIDADO!
Para evitar possíveis danos, não fe-
che o capô com força. Baixe o capô
até uma altura de aproximada-
mente 30 cm e, em seguida, deixe-o
cair. Ambos os fechos devem ficar
trancados. Nunca conduza o veí-
culo se o capô não estiver total-
mente fechado, com ambos os fe-
chos trancados.
AVISO!
Certifique-se de que o capô está
devidamente fechado antes de con-
duzir o veículo. Se o capô não esti-
ver totalmente fechado, pode
abrir-se quando o veículo estiver
em andamento e bloquear a visibi-
lidade. O não cumprimento deste
aviso pode provocar ferimentos
graves ou morte.
LUZES
Todas as luzes, excepto as luzes de
advertência, os máximos e as luzes de
aviso de ultrapassagem, são controla-
das por botões, à esquerda da coluna
de direcção, no painel de instrumen-
tos.
Alavanca de Desengate do Capô
Localização da Alavanca de
Segurança
Interruptor dos Faróis com Conjuntodo Controlo da Luz de Presença
144