Lancia Voyager 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 251 of 420
Utilizando os botões de cursor paraa esquerda e direita no teleco-
mando, seleccione o separador Ra-
ting (Classificação).
Realce a opção "Change Password" (Alterar palavra-passe) e depois
prima o botão ENTER/OK no
telecomando.
Introduza a palavra-passe actual. Seleccione um dígito, utilize os bo-
tões de cursor para cima e para
baixo do telecomando para definir
o valor do dígito actual e depois
prima o botão de cursor da direita
do telecomando para seleccionar o
dígito seguinte. Repita esta sequên-
cia de selecção de dígitos para os
quatro dígitos.
Quando a palavra-passe de quatro dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER/OK no tele-
comando. Se a palavra-passe esti-
ver correcta, aparece o ecrã de
palavra-passe definida.
Utilizando os botões de cursor para
cima e para baixo do telecomando
para definir o valor do dígito actual e o botão de cursor da direita do tele-
comando para seleccionar dígitos,
introduza a nova palavra-passe.
Quando a palavra-passe de quatro
dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER/OK no tele-
comando para aceitar a alteração.
Para definir a classificação, active o
menu de configuração do DVD e siga
estas instruções:
Utilizando os botões de cursor para a esquerda e direita no teleco-
mando, seleccione o separador Ra-
ting (Classificação). Realce a opção "Change Rating"
(Alterar classificação) e depois
prima o botão ENTER/OK no
telecomando.
Introduza a palavra-passe actual. Seleccione um dígito, utilize os bo-
tões de cursor para cima e para
baixo do telecomando para definir
o valor do dígito actual e depois
prima o botão de cursor da direita
do telecomando para seleccionar o
dígito seguinte. Repita esta sequên-
cia de selecção de dígitos para os
quatro dígitos.
Quando a palavra-passe de quatro dígitos tiver sido introduzida,
prima o botão ENTER/OK no tele-
comando. Se a palavra-passe esti-
ver correcta, aparece o menu do
nível de classificação (Rating
Level).
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo no telecomando,
seleccione o novo nível de classifi-
cação e depois prima o botão
ENTER/OK no telecomando para
aceitar a alteração.
Menu de nível do leitor de DVDs
245
Page 252 of 420
ACORDO DE PRODUTO
Software
Este produto contém software licen-
ciado ao abrigo da Licença pública
geral GNU (GPL) ou da Licença pú-
blica geral menor GNU (LGPL), etc.
O utilizador tem o direito de aquisi-
ção, modificação e distribuição do có-
digo fonte do software GPL/LGPL.
ESTE PRODUTO ESTÁ LICEN-CIADO AO ABRIGO DA LICENÇA
DA CARTEIRA DE PATENTES
AVC PARA O USO PESSOAL E
NÃO-COMERCIAL POR PARTE
DE UM CLIENTE DE (i) CODIFI-
CAR VÍDEO EM CONFORMI-
DADE COM A NORMA AVC ("VÍ-
DEO AVC") E/OU (ii)
DESCODIFICAR VÍDEO AVC
QUE FOI CODIFICADO POR UM
CLIENTE NO ÂMBITO DE UMA
ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO-
-COMERCIAL E/OU QUE FOI
OBTIDO JUNTO DE UM FORNE-
CEDOR DE VÍDEO LICENCIADO
PARA FORNECER VÍDEO AVC.
NÃO É CONCEDIDA NEM ESTÁ IMPLÍCITA QUALQUER LI-
CENÇA PARA QUALQUER OU-
TRO FIM. PODEM SER OBTIDAS
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
JUNTO DA MPEG LA, L.L.C.
CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
ESTE PRODUTO ESTÁ LICEN- CIADO AO ABRIGO DA LICENÇA
DA CARTEIRA DE PATENTES
VC-1 PARA O USO PESSOAL E
NÃO-COMERCIAL POR PARTE
DE UM CLIENTE DE (i) CODIFI-
CAR VÍDEO EM CONFORMI-
DADE COM A NORMA VC-1 ("VÍ-
DEO VC-1") E/OU (ii)
DESCODIFICAR VÍDEO VC-1
QUE FOI CODIFICADO POR UM
CLIENTE NO ÂMBITO DE UMA
ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO-
-COMERCIAL ACTIVIDADE
E/OU FOI OBTIDO JUNTO DE
UM FORNECEDOR DE VÍDEO
LICENCIADO PARA FORNECER
VÍDEO VC-1. NÃO É CONCE-
DIDA NEM ESTÁ IMPLÍCITA
QUALQUER LICENÇA PARA QUALQUER OUTRO FIM. PO-
DEM SER OBTIDAS INFORMA-
ÇÕES ADICIONAIS JUNTO DA
MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Patentes
Aviso - Cinavia
Este produto utiliza tecnologia Cinavia
para limitar a utilização de cópias não
autorizadas de alguns filmes e vídeos
produzidos com fins comerciais e res-
pectivas bandas sonoras. Quando é de-
tectada a utilização proibida de uma
cópia não autorizada, é apresentada
uma mensagemearepr odução ou có-
pia será interrompida. Pode obter mais
informações sobre a tecnologia Cinavia
através do Centro de informação ao
consumidor online da Cinavia em
http://www.cinavia.com. Para pedir
informações adicionais sobre a tecno-
logia Cinavia por correio electrónico,
envie um postal com o seu endereço
para: Cinavia Consumer Information
Center, P.O. Box 86851, San Diego,
CA, 92138, USA.
Este produto integra tecnologia exclu-
siva ao abrigo de licença da Verance
246
Page 253 of 420
Corporation e está protegida pela pa-
tente norte-americana 7.369.677 e
outras patentes norte-americanas e
internacionais emitidas e pendentes,
assim como por direitos de autor e
segredo comercial relativos a certos
aspectos desta tecnologia. Cinavia é
uma marca comercial da Verance
Corporation. Copyright 2004-2010
Verance Corporation. Todos os direi-
tos reservados à Verance. A engenha-
ria inversa ou desmontagem está proi-
bida.
Este produto incorpora tecnologiade protecção dos direitos de autor, a
qual está protegida por patentes
norte-americanas e outros direitos
de propriedade intelectual. A utili-
zação desta tecnologia de protecção
dos direitos de autor tem de ser
autorizada pela Macrovision e
destina-se a utilizações domésticas
e outras utilizações de visualização
limitada autorizadas pela Macrovi-
sion. A engenharia inversa ou des-
montagem está proibida.
Produzida sob licença das patentes norte-americanas: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 e outras patentes norte-
-americanas e internacionais emiti-
das e pendentes. DTS é uma marca
comercial registada e os logótipos
DTS, o símbolo e DTS 2.0 Channel
são marcas comerciais registadas
da DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
Inc. Todos os direitos reservados.
Produzido sob licença da Dolby La- boratories. Dolby e o símbolo de
duplo D são marcas comerciais da
Dolby Laboratories.
ACERCA DO VÍDEO DIVX: DivX® é
um formato de vídeo digital criado
pela DivX, LLC, uma subsidiária da
Rovi Corporation. Este dispositivo é
um dispositivo DivX Certified® ofi-
cial que reproduz vídeo DivX. Visite
divx.com para obter mais informa-
ções e ferramentas de software para
converter os seus ficheiros em vídeos
DivX.
ACERCA DO DIVX VIDEO-ON-
-DEMAND: este dispositivo DivX
Certified® tem de estar registado
para reproduzir filmes DivX Video-
-on-Demand (VOD) adquiridos. Para obter o seu código de registo, localize
a secção DivX VOD no menu de con-
figuração do seu dispositivo. Aceda a
vod.divx.com para obter mais infor-
mações sobre como concluir o registo.
DivX®, DivX Certified® e os logóti-
pos associados são marcas comerciais
da Rovi Corporation ou das suas sub-
sidiárias e são utilizados sob licença.
Marca comercial
Blu-ray Disc™, Blu-ray™ e os lo-
gótipos são marcas comerciais da
Blu-ray Disc Association.
Java é uma marca comercial regis- tada da Oracle e/ou das suas
afiliadas.
CUIDADO!
A utilização dos controlos, ajustes
ou desempenho de procedimentos
que não os aqui especificados pode
resultar na exposição a radiação
perigosa.
247
Page 254 of 420
CONTROLOS ÁUDIO NO
VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície
posterior do volante, nas posições das
três e das nove horas.
O interruptor basculante do lado di-
reito tem um botão de pressão no cen-
tro e controla o volume e o modo do
sistema de som. Se premir a parte de
cima do interruptor, aumenta o vo-
lume. Se premir a parte de baixo do
interruptor, reduz o volume. Se pre-
mir o botão do centro, muda o funcio-
namento do rádio de MW para LW oupara o modo de CD, dependendo do
rádio que estiver no veículo.
O interruptor basculante do lado es-
querdo tem um botão de pressão no
centro. A função do interruptor do
lado esquerdo é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se a descrição do funciona-
mento do interruptor basculante do
lado esquerdo em cada modo.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte para
trás.
O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões das esta-
ções predefinidas do rádio.
LEITOR DE CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parte
inferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
apenas tiver passado um segundo
após o início da faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes o sistema re-
produz a segunda faixa; três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão no centro do interruptor do
lado esquerdo não tem qualquer fun-
ção neste modo.
MANUTENÇÃO DE
CD/DVD
Para manter o CD/DVD em bom es-
tado, tome as seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade;
evite tocar na superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe
a superfície com um pano macio, lim-
pando do centro para a extremidade.
Comandos à Distância do Sistema de
Áudio (Perspectiva posterior do volante)
248
Page 255 of 420
3. Não aplique papel nem fita-cola
no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como ben-
zina, diluente, detergentes ou sprays
anti-estáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o
na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa
do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde
as temperaturas possam ser dema-
siado elevadas.
NOTA: Se tiver dificuldades na
reprodução de um disco em parti-
cular, este pode estar danificado
(por ex. riscado, sem o revesti-
mento reflectivo, com cabelos, hu-
midade ou vapor), ser excessiva-
mente grande ou ter codificação de
protecção. Experimente um disco
em boas condições antes de consi-
derar a reparação do leitor de CD/
DVD.FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.
CONTROLOS
CLIMATÉRICOS
O Sistema dos Controlos Climatéricos
permite-lhe regular a temperatura, a
quantidade a direcção do ar a circular
no veículo. Os controlos estão no pai-
nel de instrumentos, por baixo do rá-
dio.
CONTROLO AUTOMÁTICO
DA TEMPERATURA (ATC)
O ATC Dianteiro de Três Zonas per-mite ao condutor, ao passageiro da
frente e aos passageiros de trás se-
leccionarem definições de conforto
individual.
Quando os ocupantes do veículo se-
leccionam o modo AUTO, uma tem-
peratura confortável pode ser defi-
nida com os botões de aumento e
diminuição da temperatura e o fun-
cionamento do ventilador automá-
tico é definido automaticamente.
O sistema pode ser controlado manualmente, se pretendido.
A função SYNC liga os controlos das três zonas, permitindo uma de-
finição de conforto (definição do
condutor) para o habitáculo, se
pretendido.
O Sistema ATC de Três Zonas man-
tém automaticamente o nível de con-
forto interior desejado pelo condutor e
por todos os passageiros. O sistema
regula automaticamente a tempera-
tura do ar, o volume do fluxo de ar, a
249
Page 256 of 420
quantidade de recirculação de ar ex-
terior e a direcção do fluxo de ar.
Mantém, assim, uma temperatura
confortável mesmo sob condições va-
riáveis.
1. Botão do Ar Condicionado (A/C)
Prima e solte para alterar a definição
actual do Ar Condicionado (A/C); o
indicador acende-se quando o A/C
está ligado. Efectuar esta função faz
com que o ATC passe para o modo
manual.
2. Visor da Temperatura do Ocu-
pante do Banco Dianteiro Esquerdo
Este visor apresenta a definição da
temperatura do banco do ocupante
dianteiro esquerdo.3. Visor de Modo
Este visor apresenta a selecção actual
do Modo (Painel, Nível Duplo, Chão,
Misto).
4. Visor de Controlo do Ventilador
Este visor apresenta a selecção de ve-
locidade actual do Ventilador.
5. Indicador de Áudio Dianteiro
Indica quando o sistema está no modo
Áudio Dianteiro.
6. Indicador Auto
Indica quando o sistema está no modo
Automático.
7. Visor da Temperatura do Ocu-
pante do Banco Dianteiro Direito
Este visor apresenta a definição da
temperatura do banco do ocupante
dianteiro direito.
8. Botão de desembaciamento dian-
teiro
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado. Efectuar esta função fazcom que o ATC passe para o modo
manual. O ventilador funcionará ime-
diatamente se o modo de desembacia-
mento for seleccionado.
9. Botão de Aumento/Diminuição
da Temperatura do Passageiro
Proporciona ao passageiro o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão superior para obter tempera-
turas superiores ou o botão inferior
para obter temperaturas inferiores.
10. Botão de Controlo Traseiro
Permite alternar entre o ecrã de con-
trolo dianteiro e o ecrã de controlo
traseiro. Prima o botão para activar o
ecrã do controlo climatérico traseiro e
permitir aos ocupantes do banco
dianteiro controlarem as definições do
controlo climatérico traseiro.
11. Rear Lock (Bloqueio traseira)
Prima e solte o botão Rear Lock (Blo-
queio traseira) no painel dianteiro do
ATC para bloquear e desbloquear os
controlos climatéricos traseiros.
250
Page 257 of 420
12. Botão de Controlo Automático
da Temperatura
Controla automaticamente a tempe-
ratura do fluxo de ar, a distribuição, o
volume e a quantidade de recircula-
ção de ar. Prima e solte para seleccio-
nar. Para mais informações, consulte
"Funcionamento Automático". Efec-
tuar esta função faz com que o ATC
alterne entre os modos manual e au-
tomático.
13. Botão OFF (Desligar) do Con-
trolo da Climatização
Prima e solte para desligar o Controlo
da Climatização.
14. Controlo do Ventilador
Existem sete velocidades do ventila-
dor, a velocidade do ventilador au-
menta quando roda o controlo para a
direita a partir da definição mais
baixa. Efectuar esta função faz com
que o ATC passe para o modo manual.
15. Botão de Controlo do Modo
Prima e solte para seleccionar entre os
Modos (Painel, Nível Duplo, Chão,Misto). Efectuar esta função faz com
que o ATC passe para o modo manual.
16. Botão Recirculation Control
(Controlo da Recirculação)
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado.
17. Botão SYNC (Sincronizar)
Prima e solte para controlar a defini-
ção da temperatura para as três zonas
a partir do botão da temperatura do
condutor.
18. Botão de Aumento/Diminuição
da Temperatura do Condutor
Proporciona ao condutor o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão superior para obter tempera-
turas superiores ou o botão inferior
para obter temperaturas inferiores.
Funcionamento Automático
1. Prima o botão AUTO no painel
dianteiro do ATC e as palavras Front
Auto (Automático Dianteiro)
acendem-se no visor do ATC dianteiro
juntamente com duas temperaturaspara o condutor e o passageiro dian-
teiro. O sistema regula em seguida
automaticamente a quantidade de
fluxo de ar.
2. A seguir, regule a temperatura que
deseja que o sistema mantenha, regu-
lando os botões rotativos de controlo
da temperatura do condutor, do pas-
sageiro dianteiro e dos passageiros do
banco traseiro. Depois de indicada a
temperatura desejada, o sistema atin-
girá e manterá automaticamente esse
nível de conforto.
3. Quando o sistema está regulado
para o seu nível de conforto, não será
necessário alterar as regulações. Sen-
tirá uma maior eficiência permitindo
que o sistema funcione automatica-
mente.
NOTA:
Não é necessário deslocar as re-
gulações da temperatura para
veículos frios ou quentes. O sis-
tema regula automaticamente a
251
Page 258 of 420
temperatura, o modo e a veloci-
dade da ventoinha para propor-
cionar conforto tão depressa
quanto possível.
A temperatura pode ser apre- sentada em unidades em inglês
ou no sistema métrico seleccio-
nando a função programável
pelo cliente “Mostrar Unidades
de Medida em”. Consulte “Cen-
tro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC) — Funções
Programáveis Pelo Cliente”
nesta secção.
Para lhe proporcionar o máximo con-
forto no modo automático, durante os
arranques a frio, o ventilador perma-
nece a uma velocidade baixa até que o
motor aqueça. A ventoinha funcio-
nará imediatamente se for seleccio-
nado o modo de desembaciamento ou
se alterar a definição do botão do ven-
tilador dianteiro.
Sobreposição do funcionamento
manual
O sistema oferece um complemento
total de opções manuais dominantes. O símbolo AUTO no visor ATC dian-
teiro apaga-se quando o sistema esti-
ver a ser usado no modo manual.
NOTA: Se não estiver no modo
AUTO, o sistema não detectará au-
tomaticamente a presença de ne-
voeiro, humidade ou gelo no pára-
-brisas. O modo de
DESCONGELAMENTO tem de ser
manualmente seleccionado para
limpar o pára-brisas e o vidro la-
teral.
Ar Condicionado (A/C)
O botão do Ar Condicionado (A/C)
permite ao operador activar ou desac-
tivar manualmente o sistema de ar
condicionado. Quando está no modo
deA/CeoATCestá definido para
uma temperatura fria, o ar desumidi-
ficado circula através das aberturas
de ar. Se pretender seleccionar o modo
de economia, prima o botão de A/C
para desligar o modo A/C no visor do
ATC e desactivar o sistema do A/C.
NOTA:
Se o sistema estiver no modo
Misto ou de Descongelamento, o
modo A/C pode ser desligado,
mas o sistema do A/C deve per-
manecer activo para evitar o
embaciamento dos vidros.
Se aparecer nevoeiro ou humi- dade no pára-brisas ou vidro la-
teral, seleccione o modo de des-
congelamento e aumente a
velocidade do ventilador.
Controlo da Recirculação
Quando o ar exterior con-
tém fumo, odores, elevada
humidade ou se desejar um
arrefecimento rápido, pode
recircular o ar interior premindo o
botão de controlo da recirculação. O
modo de recirculação só deve ser
usado temporariamente. Um LED
acende-se no botão de Controlo da
Recirculação quando o modo de recir-
culação é seleccionado. Prima o botão
uma segunda vez para desligar o LED
252
Page 259 of 420
do modo de recirculação e permitir
que o ar exterior entre no veículo.
Controlar os Controlos da
Climatização Traseiros a Partir
do Painel Dianteiro do ATC
O sistema ATC de tripla zona permite
a regulação dos controlos da climati-
zação traseiros a partir do painel
dianteiro do ATC.
Para alterar as definições do sis-
tema traseiro:
Prima o botão "REAR" (Traseiro)para alterar o controlo para o modo
de controlo traseiro; a indicação
"Rear" (Traseiro) é apresentada. As
funções de controlo operam agora o
sistema traseiro.
Para regressar ao ecrã Dianteiro, prima novamente no botão
"REAR" (Traseiro) ou este rever-
terá para o ecrã Dianteiro após seis
segundos. 1. Visor de Modo
Este visor apresenta a selecção do
modo actual.
2. Visor da Temperatura Traseira
Este visor apresenta a definição da
temperatura para os ocupantes dos
bancos traseiros.
3. Visor de Controlo do Ventilador
Este visor apresenta a selecção de ve-
locidade actual do Ventilador.
4. Indicador Automático Traseiro
Indica quando o sistema está no modo
Automático Dianteiro. Controlo do Modo Traseiro
Modo automático
O sistema traseiro mantém automati-
camente o modo correcto e o nível de
conforto desejado pelos ocupantes do
banco traseiro.
Modo Forro do tecto
O ar sai pelas aberturas exis-
tentes no forro do tecto. Cada
uma delas pode ser ajustada individu-
almente para direccionar o fluxo de
ar. Se deslocar os direccionadores do
ar nas aberturas para um lado, fecha o
fluxo de ar.
Modo Nível Duplo
O ar entra através das abertu-
ras no forro do tecto e no chão.
NOTA: Em muitas das posições
da temperatura, o modo nível du-
plo está concebido para fornecer
ar mais frio através das aberturas
do forro do tecto e ar mais quente
através das aberturas no chão.
Visor de Controlo Traseiro do Painel Dianteiro do ATC
253
Page 260 of 420
Modo PisoO ar entra pelas aberturas de
ventilação existentes no piso.
Controlo Automático da
Temperatura (ATC) Traseiro (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
O sistema ATC Traseiro possui aber-
turas de ar no chão, na parte de trás
da porta de correr do lado direito e
aberturas superiores em cada posição
exterior dos bancos traseiros. O sis-
tema fornece ar aquecido através das
aberturas no chão ou ar fresco e desu-
midificado através das aberturas no
forro do tecto.
O controlo da temperatura do sistema
traseiro está situado no painel dian-
teiro do ATC no painel de instrumen-
tos.
Se premir o botão de bloqueio da tem-
peratura traseiro no painel dianteiro
do ATC, um símbolo de cadeado
acende-se no visor traseiro. A tempe-
ratura traseira e a fonte de ar são
controladas a partir do painel dian-
teiro do ATC. Os passageiros do banco de segunda
fila só podem regular o controlo do
ATC traseiro quando o botão de blo-
queio da temperatura traseiro estiver
desactivado.
O sistema ATC Traseiro está situado
no forro do tecto próximo do centro do
veículo.
1. Prima o botão de bloqueio da tem-
peratura traseiro no painel dianteiro
do ATC. Desse modo, apaga o ícone
Rear Temperature Lock (Bloqueio da
Temperatura Traseira) no botão da
temperatura traseira.
2. Rode os manípulos de controlo do
ventilador traseiro, da temperatura
traseira e do modo traseiro para se
adequarem às suas necessidades de
conforto.
3. Para seleccionar o ATC, ajuste o
botão do ventilador traseiro no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do re-
lógio para AUTO.
Depois de indicada a temperatura de-
sejada, o sistema ATC atingirá e man-
terá automaticamente esse nível de
conforto. Quando o sistema está regu-
lado para o seu nível de conforto, não
será necessário alterar as regulações.
Sentirá uma maior eficiência permi-
tindo que o sistema funcione automa-
ticamente.
NOTA:
Não é necessário deslocar as re-
gulações da temperatura para
veículos frios ou quentes. O sis-
tema regula automaticamente a
Funções do Controlo do ATC Traseiro
1 - Velocidade do
Ventilador 3 - Modo Traseiro
2 - Controlo da
Temperatura
Traseira 4 - Bloqueio da
Temperatura
Traseira
254