ESP Lancia Ypsilon 2002 Notice d'entretien (in French)

Page 62 of 191

59
toujours attacher, comme du reste le
prévoit la législation en Europe et
dans la plupart des pays extra-euro-
péens.
En cas de chocs frontaux de faible
importance (pour lesquels l’action de
retenue des ceintures de sécurité est
suffisante), l’air bag n’entre pas en
fonction.
Dans les chocs contre des objets très
déformables ou mobiles (comme les
poteaux de signalisation routière, les
tas de gravier ou de neige, les véhi-
cules garés, etc.) dans les chocs par
l’arrière (comme par exemple dans les
tamponnements avec d’autres véhi-
cules), dans les chocs latéraux, en cas
de coincement sous d’autres véhicules
ou sous des barrières de protection
(par exemple sous un autocar ou sous
la glissière de sécurité), l’air bag ne se
déploie pas car il n’offre aucune pro-
tection supplémentaire à l’action des
ceintures de sécurité, et par consé-
quent le déploiement est inutile.
Le déploiement manqué du coussin
dans ces cas n’est donc pas un signal
de défaillance du système.
fig. 85
P4C00348
AIR BAG AVANT
COTE PASSAGER
L’air bag avant côté passager a été
conçu et réglé pour améliorer la pro-
tection d’une personne ayant attaché
sa ceinture de sécurité.
Son volume au moment du déploie-
ment maximum remplit donc une
grande partie de l’espace entre la
planche de bord et le passager. En cas de collision, une centrale
électronique élabore les signaux pro-
venant d’un capteur de décélération
et déclenche, quand cela est néces-
saire, le déploiement du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et
constitue une protection pour le corps
des personnes assises à l’avant contre
les structures qui pourraient leur pro-
voquer des lésions. Aussitôt après, le
coussin se dégonfle.
En cas de collision, une personne qui
n’a pas attaché sa ceinture avance et
peut entrer en contact avec le coussin
encore en phase de déploiement, ce
qui réduit la protection fournie.
Par conséquent l’air bag avant
(conducteur et passager) n’est pas
destiné à remplacer, mais à complé-
ter l’emploi des ceintures qu’il fautGRAVE DANGER
dans la voiture
équipée d’Air bag
avant sur le côté passager il est in-
terdit de placer le siège-auto sur le
siège passager.
Désactivation manuelle
S’il faut absolument transporter un
enfant sur le siège avant, la voiture
dispose d’un air bag côté passager
désactivable.
La désactivation se fait en tournant,
à l’aide de la clé de contact, l’inter-
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 59

Page 65 of 191

Si la voiture a subi un vol
ou une tentative d’effrac-
tion, des actes de vanda-
lisme, des inondations, faire véri-
fier le système air bag auprès du
Réseau Après-vente LANCIA.
62
Nous rappelons que
lorsque la clé de contact se
trouve sur MAR, même si
le moteur est coupé, les air bags
peuvent se déployer même sur une
voiture arrêtée, si celle-ci est heur-
tée par un autre véhicule en
marche. Par conséquent, même si
la voiture est arrêtée, il ne faut ab-
solument pas placer d’enfants sur
le siège avant. Par contre, il faut se
souvenir que lorsque la voiture est
arrêtée sans clé de contact intro-
duite et tournée, les air bags ne se
déploient pas à la suite d’un choc;
dans ces cas, le déploiement man-
qué des air bags n’est donc pas un
signal de défaillance du système.Conduire en tenant tou-
jours les mains sur la cou-
ronne du volant afin que,
en cas d’activation de l’air bag, ce-
lui-ci puisse se déployer sans ren-
contrer d’obstacles pouvant vous
blesser. Ne pas conduire en tenant
le corps plié en avant mais garder
le dossier bien droit pour bien y
appuyer le dos.
Ne pas coller d’étiquettes
adhésives ou d’autres objets
sur le volant ou sur le cache
de l’air bag côté passager. Ne pas
voyager en tenant des objets sur les
genoux, devant le thorax et moins en-
core en tenant à la bouche une pipe,
un crayon, etc. En cas de collision ils
pourraient vous blesser gravement.Le fonctionnement cor-
rect des air bags avant, air
bags latéraux et des pré-
tensionneurs n’est garanti que si la
voiture n’est pas surchargée; ne
pas dépasser les charges maxi-
males admises (voir tableau
“Poids” au chapitre “Caractéris-
tiques techniques”).Quand on tourne la clé de
contact sur MAR, le témoin
(l’interrupteur de
désactivation de l’air bag avant
passager étant tourné sur ON) s’al-
lume pendant 4 secondes environ,
puis il clignote pendant 4 secondes
pour rappeler que l’air bag passa-
ger et l’air bag latéral correspon-
dant (s’il est présent) se déploie-
ront en cas de collision, puis il doit
s’éteindre.
L’air bag ne remplace
pas les ceintures de sécu-
rité, mais il est destiné à en
augmenter l’efficacité. De plus,
étant donné que l’air bag n’inter-
vient pas dans les cas de collisions
frontales à petite vitesse, de chocs
latéraux, de tamponnements ou de
capotages, dans ces cas les per-
sonnes assises sont protégées uni-
quement par les ceintures de sé-
curité qui par conséquent doivent
toujours être attachées.
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 62

Page 69 of 191

66
PREEQUIPEMENT
TELEPHONE
PORTABLE
Si la voiture est fournie avec pré-
équipement pour téléphone portable,
celle-ci sera dotée à l’origine de:
– haut-parleur bifonction (autoradio
+ téléphone portable) situé sur la
porte droite;
– antenne bifonction (autoradio +
téléphone portable) A (fig. 94) située
sur la partie avant du toit;
– câbles de connexion à l’antenne bi-
fonctionA (fig. 95)et câblage avec
connecteur à dix voies Bavec fonction
d’alimentation et de connexion au
haut-parleur bifonction situés dans la
partie avant du tunnel central; pour y
accéder, dévisser les vis et enlever le
voletC.
ATTENTIONLa puissance maxi
applicable à l’antenne est de 20W.Le schéma de connexion des câbles
est le suivant:
Nmasse électronique.
Rpositif (+30), protégé par le fu-
sible n° 4 de 15A (centrale de
dérivation, se reporter au cha-
pitre “S’il vous arrive”).
GNpositif (+) de feux, protégé par
le fusible n° 10 de 10A (cen-
trale d’interconnexion, se re-
porter au chapitre “S’il vous
arrive”).
Cpositif (+) de clé, protégé par
le fusible n° 3 de 15A (centrale
d’interconnexion, se reporter
au chapitre “S’il vous arrive”).
NLhaut-parleur bifonction sur la
porte droite (–).Pour l’installation du té-
léphone portable et pour
la connexion au prééqui-
pement correspondant dans la voi-
ture, s’adresser exclusivement au
Réseau Après-vente LANCIA.
RBhaut-parleur bifonction sur la
porte droite (+).
BVSignal MUTE autoradio.
Il est conseillé d’installer le micro-
phone à proximité du plafonnier
avant et de manière à ne pas nuire à
la visibilité de conduite.
fig. 94
P4C00303
fig. 95
P4C00361
4C001-067 FRA 11-03-2008 11:42 Pagina 66

Page 71 of 191

CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
Vous tenez à utiliser Vôtre Lancia Y de la
meilleure façon possible, à ne pas l’endommager
et, surtout, à profiter de toutes ses capacités. Eh
bien, ce chapitre Vous indique “ce qu’il faut faire,
ce qu’il ne faut pas faire et ce qu’il faut éviter”
lorsque l’on est au volant de sa Lancia Y.
Il s’agit, la plupart du temps, de comportements
valables également pour d’autres voitures. Dans
d’autres cas, par contre, il peut s’agir de particu-
larités de fonctionnement n’appartenant qu’à la
Lancia Y. Il est donc nécessaire de prêter le maxi-
mum d’attention à ce chapitre, afin de connaître
également les comportements de conduite et d’em-
ploi qui Vous permettront d’exploiter au mieux
Vôtre Lancia Y.DEMARRAGE DU MOTEUR .......................... 69
A L’ARRET ..................................................... 71
BOITE DE VITESSES .................................... 72
CARBURANT DE LA LANCIA Y ................... 73
CONDUITE SURE .......................................... 75
REDUCTION DES FRAIS DE GESTION
ET DE LA POLLUTION AMBIANTE ............. 81
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
ET ECONOMIE .............................................. 83
ATTELAGE DE REMORQUES ...................... 84
CHAINES A NEIGE ....................................... 85
PNEUS A NEIGE ........................................... 86
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE ........................................... 87
CONTROLES REGULIERS ET AVANT
LES LONGS VOYAGES ................................. 88
ACCESSOIRES ACHETES
PAR LE CLIENT ............................................ 88
CONSEILS POUR ACCESSOIRES
UTILES .......................................................... 89
68
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 68

Page 79 of 191

76
Attention à l’encombre-
ment d’éventuels couvre-
tapis: toute entrave, même
moindre, au système de freinage
pourrait demander une course
plus importante de la pédale par
rapport à la normale.
L’eau, la glace et le sel
antigel présents sur les
routes peuvent se déposer
sur les disques des freins, rédui-
sant l’efficacité de freinage dès le
premier coup de freins.
EN COURS DE ROUTE
– Première règle à observer pour une
conduite sûre: la prudence.
– Et prudence, cela signifie égale-
ment pouvoir être à même de prévoir
un comportement erroné ou impru-
dent de la part des autres.
– Respecter scrupuleusement les
règles de la circulation routière en vi-
gueur dans chaque pays, notamment
celles relatives aux limites de vitesse.
– S’assurer toujours que toutes les
ceintures - la vôtre et celle des passa-
gers de la voiture - soient bien atta-
chées, que les enfants soient trans-
portés dans leurs propres sièges et que
les animaux éventuels soient placés
dans des compartiments spéciaux.
– N’entreprendre les longs voyages
qu’en pleine forme.Conduire en état
d’ébriété, sous l’effet de
stupéfiants ou de certains
médicaments, est extrêmement
dangereux, aussi bien pour vous
que pour les autres.
Veiller à ce que les cein-
tures des occupants des
places avant et arrière
soient toujours attachées, y com-
pris l’éventuel siège-auto. L’inob-
servation de cette prescription aug-
mente le risque de lésions graves
ou de mort en cas de collision.
Faire attention lors du
montage de spoilers sup-
plémentaires, de roues en
alliage et d’enjoliveurs qui ne sont
pas de série: ils pourraient réduire
l’aération des freins et donc leur
efficacité dans des conditions de
freinages violents et répétés, ou
bien dans de longues descentes.Ne pas rouler avec des
objets sur le plancher de-
vant le siège du conduc-
teur: en cas de freinage brusque ils
pourraient se coincer dans les pé-
dales, rendant l’accélération ou le
freinage impossible.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 76

Page 82 of 191

79
CONDUIRE EN MONTAGNE
– En descente, utiliser le frein mo-
teur, en engageant des vitesses infé-
rieures, pour ne pas surchauffer les
freins.
– Eviter absolument de parcourir
des descentes, le moteur coupé ou au
point mort et, encore moins, la clé de
contact enlevée.
– Conduire à vitesse raisonnable, en
évitant de “couper” les virages.
– Se rappeler qu’en côte le dépasse-
ment est plus long et nécessite par
conséquent davantage de route déga-
gée. Si un autre véhicule vous double
en côte, tâcher de lui faciliter cette
manœuvre.CONDUIRE SUR LA NEIGE
OU LE VERGLAS
Pour conduire dans ces conditions.
– Avant de prendre la route, contrô-
ler que les balais de l’essuie-glace ne
sont pas “collés” au pare-brise.
– Enlever la neige de la prise d’air
du systéme de climatisation.
– Rouler à très faible vitesse.
– Sur route enneigée, s’équiper de
chaînes ou les pneux d’hiver; voir aux
paragraphes correspondants reportés
dans ce chapitre.
– Ne pas stationner longtemps, le
moteur en marche, sur la neige haute:
celle-ci pourrait dévier les gaz
d’échappement dans l’habitacle.– Utiliser surtout le frein moteur et
éviter, de toute façon, les coups de
frein trop brusques.
– Si l’on freine avec une voiture sans
ABS, éviter de bloquer les roues en
modulant la pression sur la pédale de
frein.
– Eviter les accélérations imprévues
et les brusques changements de di-
rection.
– En hiver, certaines routes appa-
remment sèches peuvent présenter des
parties verglacées. Par conséquent, se
comporter de façon particulièrement
prudente lorsque l’on parcourt des
routes peu exposées au soleil, bordées
d’arbres et de rochers, sur lesquelles
il est possible qu’il y ait du verglas.
– Garder une grande distance de sé-
curité par rapport aux véhicules qui
vous précèdent.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 79

Page 86 of 191

83
Situations de circulation
et conditions de la chaussée
Des consommations plutôt élevées
sont liées à des situations de circula-
tion intense, par exemple lorsque l’on
roule en file avec utilisation fréquente
des rapports inférieures de la boîte de
vitesses ou bien dans les grandes villes
où les feux rouges sont nombreux.
De même, les parcours tortueux, les
routes de montagne et les chaussées
en mauvais état influencent négative-
ment les consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant les arrêts prolongés (par ex.
passages à niveau), il est conseillé de
couper le moteur.FONCTIONNEMENT
DES DISPOSITIFS REDUISANT
LES EMISSIONS POLLUANTES
Le fonctionnement correct des dis-
positifs antipollution ne garantit pas
seulement le respect de l’environne-
ment mais influe également sur le ren-
dement de la voiture. Faire en sorte
que ces dispositifs soient toujours en
bon état est donc la toute première
règle à suivre pour une conduite à la
fois écologique et économique.
La première précaution consiste à
respecter très scrupuleusement le Plan
d’Entretien Programmé.
N’utiliser que de l’essence sans
plomb.
En cas de démarrages difficiles, ne
pas insister. Eviter tout particulière-
ment de pousser la voiture, de la re-
morquer ou bien de profiter des des-
centes: ces manœuvres peuvent dété-
riorer le pot catalytique.RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
ET ECONOMIE
La sauvegarde de l’environnement
est l’un des principes qui ont guidé la
réalisation de la Lancia Y. C’est la rai-
son pour laquelle ses dispositifs anti-
pollution obtiennent des résultats qui
vont bien au-delà de la réglementa-
tion en vigueur.
Cela n’empêche pas chacun de nous
d’y prêter un maximum d’attention.
Il suffira, pour ne pas nuire à l’envi-
ronnement, que l’automobiliste ob-
serve quelques règles fort simples.
Règles qui lui permettront, très sou-
vent, de limiter également les consom-
mations.
A ce sujet, on trouvera ci-après une
série d’indications utiles, destinées à
compléter celles marquées du symbole
#présentes en différents endroits de
cette notice.
Il est bon de les lire toutes avec
grande attention.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 83

Page 87 of 191

84
Pour les démarrages de dépannage,
employer exclusivement une batterie
d’appoint.
Si l’on s’aperçoit, en cours de route,
que le moteur ne tourne pas rond,
continuer à rouler en réduisant au mi-
nimum le régime moteur et s’adresser
auRéseau après-vente LANCIA
dans les plus brefs délais.
Lorsque le témoin du réservoir s’al-
lume, procéder au ravitaillement en
carburant sans tarder. Un niveau trop
bas de carburant pourrait occasion-
ner une alimentation irrégulière du
moteur et, inévitablement, une hausse
de la température des gaz d’échappe-
ment, ce qui endommagerait sérieu-
sement le pot catalytique.
Eviter de faire tourner le moteur,
même s’il ne s’agit que d’un essai,
lorsqu’une ou plusieurs bougies sont
débranchées.
Ne pas laisser le moteur au ralenti
avant de partir, sauf en cas de tem-
pérature extérieure très basse et pen-
dant une trentaine de secondes au
maximum.Lorsqu’il fonctionne nor-
malement, le pot cataly-
tique atteint des tempéra-
tures élevées. Eviter donc de garer
la voiture sur des matières inflam-
mables (herbe, feuilles mortes, ai-
guilles de pin, etc.): danger d’in-
cendie.
L’inobservation de ces
règles peut créer des
risques d’incendie.
Eviter l’installation de tout autre iso-
lant thermique, ainsi que le démon-
tage de ceux qui sont prévus sur le pot
catalytique et sur le pot d’échappe-
ment.
Ne rien pulvériser sur le pot cataly-
tique, sur la sonde Lambda et sur le
pot d’échappement.ATTELAGE
DE REMORQUES
ATTENTIONPour l’attelage de ca-
ravanes ou de remarque, la voiture
devra êtré équipée d’un crochet d’at-
telage homologué ainsi que d’un cir-
cuit électrique approprié.
L’installation doit être effectuée par
une personne spécialisée qui délivre la
documentation spécifique pour la cir-
culation sur route.
Monter éventuellement des rétrovi-
seurs spécifiques et/ou supplémen-
taires conformes aux normes du Code
de la Route.
Se rappeler qu’une remorque attelée
réduit la possibilité de franchir les
côtes raides, augmente les espaces
d’arrêt et les temps de dépassement
des voitures, toujours en rapport au
poids global de la remorque même.
Dans les descentes, il est opportun
de passer une vitesse inférieure plutôt
que d’utiliser constamment le frein.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 84

Page 88 of 191

85
Le système ABS dont peut
être doté la voiture ne
contrôle pas le système de
freinage de la remorque. Il faut
donc prêter une attention particu-
lière sur les chaussées glissantes.
De la façon la plus abso-
lue, il n’est admis aucune
modification au système
de freinage de la voiture pour la
commande du frein de la re-
morque. Son circuit de freinage
doit donc être complètement indé-
pendant du circuit hydraulique de
la voiture.Par ailleurs, il y a lieu de considérer
que le poids de la remorque sur le cro-
chet d’attelage réduit dans la même
mesure la capacité de charge de la
voiture.
Pour être sûr de ne pas dépasser le
poids maximum remorquable (figu-
rant sur la carte grise), il faut tenir
compte du poids de la remorque en
pleine charge, y compris les acces-
soires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse spé-
cifiques de chaque Pays pour les vé-
hicules avec remorque attelée. De
toute façon la vitesse maximum ne
doit pas dépasser 100 km/h.CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige est
soumise aux réglementations en vi-
gueur dans chaque pays.
Les chaînes ne doivent être appli-
quées qu’aux pneus des roues avant
(roues motrices).
N’utiliser que des chaînes à encom-
brement réduit (dépassement maxi-
mum de la chaîne: 12 mm par rap-
port au profil du pneu).
Contrôler la tension des chaînes
après avoir parcouru quelques di-
zaines de mètres.
ATTENTIONLa roue de secours
étant de dimensions réduites, elle ne
convient pas au montage des chaînes
à neige. En cas de crevaison d’un
pneu avant, mettre la roue de secours
à la place d’une roue arrière et dépla-
cer celle-ci sur l’essieu avant. Ainsi, en
ayant deux roues normales à l’avant,
il est possible d’appliquer les chaînes
à neige sur celles-ci.
Pour cette opération, se rappeler de
maintenir toujours la roue du même
côté de la voiture; ne pas effectuer une
permutation croisée des roues.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 85

Page 90 of 191

87
La vitesse maxi des pneus
à neige portant l’indication
“Q”, ne doit pas dépasser
160 km/h, dans le respect des
normes en vigueur du code de la
route.Il est donc nécessaire de limiter leur
utilisation aux performances pour les-
quelles ils sont homologués; (l’indi-
cation “Q” signale que le pneu per-
met une vitesse ne dépassant pas
160 km/h).
ATTENTIONLorsque l’on utilise
des pneus à indice de vitesse maxi in-
férieure à celle pouvant être atteinte
par la voiture (augmentée de 5%),
placer dans l’habitacle, de façon à ce
que le conducteur la voie parfaite-
ment, une indication de prudence si-
gnalant la vitesse maximale consentie
par les pneus à neige (conformément
à ce qui est prévu par la directive CE).
Monter sur les quatre roues des
pneus semblables (marque et profil)
pour assurer une plus grande sécurité
de marche et de freinage ainsi qu’une
bonne maniabilité.
On rappelle qu’il est opportun de ne
pas inverser le sens de rotation des
pneus.NON-UTILISATION
PROLONGEE
DE LA VOITURE
Si la voiture n’est pas utilisée pen-
dant plusieurs mois, il est conseillé de:
– Garer la voiture dans un local cou-
vert, sec et autant que possible aéré.
– Enclencher une vitesse.
– Débrancher les bornes des pôles de
la batterie (en déconnectant d’abord
la borne négative et en contrôlant
l’état de charge de la batterie). Pen-
dant le remisage, ce contrôle devra
être effectué chaque trimestre. Procé-
der à une recharge si la tension à vide
est inférieure à 12,5V.
– S’assurer que le frein à main n’est
pas serré.
– Nettoyer et protéger les surfaces
peintes en y appliquant de la cire pro-
tectrice.
4C068-089 FRA 11-03-2008 11:44 Pagina 87

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >