Lancia Ypsilon 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 81 of 220
4: cinturón de seguridad del asiento
trasero derecho;
5: cinturón de seguridad del asiento
delantero derecho;Con los cinturones de seguridad del
conductor o del pasajero (con pasajero
sentado) desabrochados, cuando se
superan los 20 km/h o cuando se
avanza a una velocidad de 10 a 20
km/h durante un período superior a 5
segundos, se inicia un ciclo de señales
acústicas referido a los asientos
delanteros (señal acústica continua
durante los primeros 6 segundos,
seguida de otro "bip" de 90 segundos
aproximadamente) junto con el
parpadeo del testigo.
Cuando concluye el ciclo, los testigos
permanecen encendidos con luz fija
hasta que se apague el vehículo. La
señalización acústica se interrumpe
inmediatamente cuando se abrocha el
cinturón del conductor y el testigo se
vuelve de color verde.
Si el cinturón se desabrocha de nuevo
durante la marcha del coche, se
reanudan la señalización acústica y el
destello del testigo de color rojo según
lo descrito anteriormente.Para los asientos traseros la
señalización se produce sólo cuando
se desabrocha uno de los cinturones
de seguridad (color rojo intermitente).
En dicho caso, el testigo
correspondiente al cinturón
desabrochado se inicia a parpadear
(color rojo intermitente) durante unos 30
segundos. Además, se emite una
señal acústica.
Si se desabrochan varios cinturones, la
señalización visual (color rojo
intermitente) empieza y finaliza de
manera independiente para cada
testigo. La señalización se volverá de
color verde cuando se vuelva a
abrochar el correspondiente cinturón
de seguridad.
Después de 30 segundos desde la
última indicación, los testigos
correspondientes a las plazas traseras
se apagarán, independientemente
del estado del cinturón (rojo o verde).
ADVERTENCIA Girando la llave de
contacto en posición MAR si todos los
cinturones (delanteros y traseros) ya
están abrochados, los testigos
permanecerán encendidos y la luz
verde permanecerá fija durante
un tiempo de 30 segundos.
52L0F0267C
79
Page 82 of 220
ADVERTENCIA Al girar la llave de
contacto en posición MAR, los testigos
relativos a los cinturones abrochados
se encenderán con la luz fija verde,
mientras que los testigos
correspondientes a los cinturones
desabrochados, se encenderán con la
luz fija roja. En caso de abrochar un
último cinturón, los testigos
permanecerán encendidos con luz fija
verde durante 30 segundos y a
continuación se apagarán.PRETENSORES
76) 77) 78) 79)33)
El vehículo cuenta con pretensores
para los cinturones de seguridad
delanteros que, en caso de impacto
frontal violento, recogen unos
centímetros la cinta, garantizando así la
perfecta adherencia de los cinturones
al cuerpo de los ocupantes antes
de que inicie la acción de sujeción.
La activación de los pretensores se
reconoce por el retroceso de la cinta
hacia el enrollador. Además, el vehículo
dispone de un segundo dispositivo
de pretensado (instalado en la zona de
la cantonera), cuya activación se
reconoce por el acortamiento del cable
metálico.
Durante la actuación del pretensor
puede producirse una pequeña emisión
de humo; este humo no es nocivo y
no indica un principio de incendio.
Si por causas naturales excepcionales
(por ejemplo, inundaciones, marejadas,
etc.) ha entrado agua o barro en el
dispositivo, es necesario acudir a
la Red de Asistencia Lancia para que lo
sustituyan.ADVERTENCIA Para asegurar la
máxima protección por la activación del
pretensor, abrocharse el cinturón de
seguridad manteniéndolo bien adherido
altroncoyalapelvis.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección de los
ocupantes en caso de accidente, los
enrolladores tienen en su interior un
dispositivo que permite regular
correctamente la fuerza que se aplica
en el tórax y en los hombros durante la
acción de sujeción de los cinturones
de seguridad en caso de impacto
frontal.
ADVERTENCIAS PARA EL
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y hacer
respetar a los ocupantes del vehículo)
todas las disposiciones legales locales
en relación con la obligación y las
modalidades de uso de los cinturones
de seguridad. Abrochar siempre los
cinturones de seguridad antes de
emprender un viaje.
80
SEGURIDAD
Page 83 of 220
El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de impacto,
el riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé es mucho menor si llevan
abrochado el cinturón de seguridad.
Las mujeres embarazadas deben
colocar la parte inferior de la cinta
mucho más abajo, de manera que
pase por encima de la pelvis y por
debajo del abdomen (como se indica
en fig. 53). A medida que el embarazo
avanza, el conductor debe regular el
asiento y el volante para conseguir un
control completo del vehículo (los
pedales y el volante deben ser de fácil
accesibilidad). Sin embargo, es
necesario mantener la máxima
distancia posible entre el abdomen y el
volante.La cinta del cinturón de seguridad no
debe estar retorcida. La parte superior
debe pasar por encima del hombro y
atravesar diagonalmente el tórax.
La parte inferior debe estar adherida a
la pelvis (de la manera indicada en
fig. 54) y no al abdomen del ocupante.
No utilizar dispositivos (pinzas, seguros,
etc.) que impidan la correcta
adherencia de los cinturones de
seguridad al cuerpo de los ocupantes.
Cada cinturón de seguridad debe
ser utilizado por una sola persona: no
llevar a los niños en brazos utilizando
un solo cinturón de seguridad para
la protección de ambos fig. 55. Por lo
general, no abrochar ningún objeto a la
persona.MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer
atentamente las siguientes
indicaciones:
utilizar siempre los cinturones de
seguridad con la cinta bien extendida,
asegurarse de que no esté retorcida
y que pueda deslizarse libremente sin
obstáculos;
después de un accidente de cierta
importancia, sustituir el cinturón de
seguridad que haya estado abrochado,
aunque aparentemente no parezca
dañado. En cualquier caso, sustituir el
cinturón de seguridad en caso de
activación de los pretensores;
evitar que los enrolladores se mojen:
un funcionamiento correcto sólo
puede garantizarse si no se filtra agua;53L0F0401C
54L0F0011C
55L0F0012C
81
Page 84 of 220
sustituir el cinturón de seguridad
cuando tenga marcas de desgaste o
cortes.
ADVERTENCIA
76)El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Después de su activación, acudir a
un taller de la Red de Asistencia Lancia
para que lo sustituyan.
77)Para asegurar la máxima protección, el
respaldo debe permanecer en posición
vertical, la espalda debe estar bien
apoyada y el cinturón bien adherido al
troncoyalapelvis. Abrocharse siempre
los cinturones, tanto en los asientos
delanteros como traseros. Viajar sin los
cinturones abrochados aumenta el riesgo
de lesiones graves o de muerte en caso de
impacto.
78)Queda terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes del
cinturón de seguridad y del pretensor.
Cualquier intervención deberá realizarla
personal cualificado y autorizado. Acudir
siempre a la Red de Asistencia Lancia.
79)Si el cinturón ha sido sometido a
un gran esfuerzo, por ejemplo a causa de
un accidente, se debe sustituir
completamente junto con los anclajes, los
tornillos de fijación de los mismos y el
pretensor; de hecho, aunque no tenga
defectos visibles, el cinturón podría haber
perdido sus propiedades de resistencia.
ADVERTENCIA
33)Las intervenciones que comporten
golpes, vibraciones o aumento de
temperatura (superior a 100 °C y con una
duración máxima de 6 horas) en la zona
del pretensor pueden dañarlo o activarlo.
Acudir a la Red de Asistencia Lancia en
caso de que se tenga que realizar alguna
reparación en los componentes.
SISTEMAS DE
PROTECCIÓN PARA
NIÑOS
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
80) 81) 82) 83)
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes, ¡incluidos
recién nacidos y niños! Esta norma
es obligatoria, de acuerdo con la
directiva 2003/20/CE, en todos los
países miembro de la Unión Europea.
Los niños con estatura inferior a 1,50
metros y hasta 12 años de edad deben
protegerse con los dispositivos de
sujeción adecuados y deberían ir
sentados en las plazas traseras.
Las estadísticas sobre los accidentes
indican que los asientos traseros
ofrecen una mayor garantía de
protección a los niños.
82
SEGURIDAD
Page 85 of 220
Con respecto a los adultos, la cabeza
de los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del
cuerpo, mientras que los músculos y la
estructura ósea no se han desarrollado
del todo. Por lo tanto es necesario,
para una sujeción correcta en caso de
impacto, utilizar sistemas diferentes
de los cinturones de los adultos para
reducir al mínimo el riesgo de daños en
caso de accidente, frenada o una
maniobra improvista.
Los niños tienen que sentarse de
manera segura y cómoda.
Dependiendo de las características de
las sillitas utilizadas, se recomienda
mantener el mayor tiempo posible (por
lo menos hasta los 3-4 años de edad) a
los niños en sillitas montadas en
sentido contrario al de la marcha, ya
que esta posición resulta ser la más
segura en caso de impacto.
La elección del dispositivo de sujeción
más adecuado a utilizar debe realizarse
en función del peso y estatura del
niño. Existen diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños que
pueden fijarse al vehículo mediante los
cinturones de seguridad o los anclajes
ISOFIX.Se recomienda escoger siempre el
sistema de sujeción que mejor se
adapte al niño; para ello, se ruega
consultar siempre las Instrucciones de
Uso que se facilitan junto con la sillita
para estar seguros de que sea del tipo
adecuado al niño al que está destinada.
En Europa las características de los
sistemas de sujeción para niños están
reglamentadas por la norma ECE-R44,
que los divide en cinco grupos de
peso:
Grupo Franjas de peso
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9 - 18 kg de peso
Grupo 2 15 - 25 kg de peso
Grupo 3 22 - 36 kg de peso
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la sillita para niños, que bajo ningún
concepto debe quitarse.
En la lineaccessori MOPAR
®están
disponibles sillitas para niños
adecuadas a cada grupo de peso. Se
recomienda esta opción, ya que han
sido específicamente experimentadas
para los vehículos Lancia.INSTALACIÓN DE UNA
SILLITA PARA NIÑOS
CON LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD
84) 85) 86)
Las sillitas para niños Universales que
se instalan únicamente con los
cinturones de seguridad están
homologadas en función de la norma
ECE-R44 y se subdividen en diferentes
grupos de peso.
ADVERTENCIA Las figuras para el
montaje son sólo indicativas. Montar la
sillita siguiendo las instrucciones que
obligatoriamente se adjuntan con
la misma.
ADVERTENCIA Después de un
accidente de cierta importancia, se
recomienda sustituir la sillita y el
cinturón de seguridad con que estaba
abrochado.
GRUPO0y0+
Los niños de hasta 13 kg deben
transportarse en una sillita orientada en
el sentido contrario al de la marcha
del tipo indicado en fig. 56, ya que, al
sostener la cabeza, no se producen
daños en el cuello en caso de
desaceleraciones bruscas.
83
Page 86 of 220
La sillita se fija con los cinturones de
seguridad del vehículo de la manera
indicada en fig. 56 y, a su vez, debe
sujetar al niño con los cinturones de
seguridad incorporados.
Grupo 1
De9a18kgdepeso los niños pueden
viajar en el sentido de la marcha fig.
57.Grupo 2
Los niños de entre 15 y 25 kg de peso
pueden sujetarse directamente con
los cinturones de seguridad del
vehículo fig. 58.
En este caso, las sillitas para niños
solamente tienen la función de colocar
correctamente al niño respecto a los
cinturones de seguridad, de modo que
el tramo diagonal se adhiera al tórax
y no al cuello, y que el tramo horizontal
del cinturón de seguridad se adhiera
a la pelvis y no al abdomen del niño.
Grupo 3
Para niños de 22 a 36 kg de peso,
están disponibles alzas adecuadas que
permiten que el cinturón de seguridad
se coloque correctamente.
La fig. 59 muestra un ejemplo de la
colocación adecuada del niño en el
asiento trasero.Los niños con más de 1,50 m de
estatura se deben poner los cinturones
como los adultos.
56L0F0013C
57L0F0187C
58L0F0410C
59L0F0015C
84
SEGURIDAD
Page 87 of 220
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS
UNIVERSALES PARA NIÑOS
El vehículo es conforme a la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que regula el montaje de las sillas para niños en varios
lugares del vehículo según la siguiente tabla:
Grupo Franjas de peso Pasajero delanteroPasajero trasero central
(para versiones/países
donde esté previsto)Pasajeros traseros
laterales
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U X U
Grupo 1 9-18 kg U X U
Grupo 2 15-25 kg U X U
Grupo 3 22-36 kg U X U
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los "Grupos"
indicados.
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
85
Page 88 of 220
INSTALACIÓN DE UNA
SILLITA PARA NIÑOS
ISOFIX
87) 88) 89) 90)
El vehículo dispone de anclajes ISOFIX,
un nuevo estándar europeo que
garantiza un montaje rápido, fácil y
seguro de la sillita.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños
ISOFIX, sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo, fijando
directamente la sillita a tres anclajes
presentes en el vehículo. Las sillitas
tradicionales y las sillitas ISOFIX pueden
montarse al mismo tiempo en
diferentes asientos del mismo vehículo.
Para montar una sillita ISOFIX, fijarla a
los dos anclajes metálicos fig. 60
situados en la parte trasera del cojín del
asiento trasero, en el punto de cruce
con el respaldo, luego fijar la cinta
superior (que incorpora la sillita)
al anclaje adecuado B fig. 61 colocado
detrás del respaldo del asiento en la
parte inferior.
A modo indicativo, en fig. 62 aparece
un ejemplo de sillita ISOFIX Universal
que cubre el grupo de peso 1.ADVERTENCIA La fig. 62 relativa al
montaje es sólo indicativa. Montar la
sillita siguiendo las instrucciones que
obligatoriamente se adjuntan con
la misma.
NOTA Cuando se utiliza una sillita
ISOFIX Universal, sólo pueden utilizarse
sillitas para niños homologadas y que
presenten la inscripción ECE-R44
"ISOFIX Universal" (R44/03 o
posteriores actualizaciones).Los otros grupos de peso están
cubiertos por sillitas ISOFIX específicas
que sólo pueden utilizarse si han sido
específicamente probadas para este
vehículo (ver la lista de vehículos que se
suministra con la sillita).
En la Lineaccessori MOPAR
®está
disponible la sillita para niños Isofix
Universal "Duo Plus" y la específica "G
0/1".
60L0F0177C
61L0F0087C62L0F0016C
86
SEGURIDAD
Page 89 of 220
Para más información sobre la
instalación y/o uso de la sillita para
niños, consultar el "Manual de
instrucciones" que se entrega con la
sillita para niños.
ADVERTENCIA Después de un
accidente de cierta importancia, se
recomienda sustituir la sillita y los
anclajes Isofix.
ADVERTENCIA La plaza trasera central
(para versiones/países donde esté
previsto) y el asiento delantero del
pasajero no están habilitados para
ningún tipo de sillitas Isofix para niños.
87
Page 90 of 220
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS ISOFIX
PARA NIÑOS
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillitas Isofix en los
asientos equipados con enganches específicos.
Grupo de peso Orientación sillita para niños Clase de talla Isofix Pasajero trasero
Grupo 0 hasta 10 kg Sentido contrario al de la marcha EIL (*)
Grupo desde 0+ hasta 13 kgSentido contrario al de la marcha E
IL (*)
Sentido contrario al de la marcha DIL (*)
Sentido contrario al de la marcha CX
Grupo 1 desde 9 hasta 18 kgSentido contrario al de la marcha D
IL (*)
Sentido contrario al de la marcha CX
Sentido de marcha BIUF
Sentido de marcha BIIUF
Sentido de marcha AIUF
IL (*): Se puede montar la silla Isofix regulando el asiento delantero
X: Posición Isofix no apta para los sistemas de sujeción de niños en este grupo de peso y/o en esta clase de tallas.
IUF: Apta para sistemas de sujeción de sillitas Isofix orientadas en el sentido de la marcha, de clase universal (con tercer anclaje superior), homologadas para el uso
en el grupo de peso.
88
SEGURIDAD