Lexus CT200h 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 501 of 706

500
CT200h_OM_OM76101D_(D)6-4. Autres caractéristiques intérieures
■Calibrage de la déviation
XVéhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage
Arrêtez le véhicule.
Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 6 secondes. Un numéro (1 à
15) s’affiche sur la boussole.
À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton “AUTO”, puis sélection-
nez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule.
Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé.
1
2
Ty p e A :
Ty p e B :
3

Page 502 of 706

CT200h_OM_OM76101D_(D)
5016-4. Autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
XVéhicules dotés d’un ouvre-porte de garage
Arrêtez le véhicule.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Un numéro (1 à 15) s’affi-
che sur la boussole.
À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur le bouton, puis sélectionnez le
numéro de la zone où se trouve votre véhicule.
Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé.
1
2
Ty p e A :Ty p e B :
3

Page 503 of 706

502
CT200h_OM_OM76101D_(D)6-4. Autres caractéristiques intérieures
■Réglage azimutal
XVéhicules non dotés d’un ouvre-porte de garage
Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour
complet en toute sécurité.
Maintenez le bouton “AUTO” enfoncé pendant 9 secondes.
La lettre “C” s’affiche sur la boussole.
To u r n e z e n r o n d à 5 m p h ( 8 k m / h )
maximum jusqu’à ce que la direction
s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour effectuer un tour com-
plet, tournez autour du pâté de maisons
jusqu’à ce que la direction s’affiche.
1
2
Ty p e A :
Ty p e B :
3

Page 504 of 706

CT200h_OM_OM76101D_(D)
5036-4. Autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
XVéhicules dotés d’un ouvre-porte de garage
Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour
complet en toute sécurité.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 6 secondes.
La lettre “C” s’affiche sur la boussole.
To u r n e z e n r o n d à 5 m p h ( 8 k m / h )
maximum jusqu’à ce que la direction
s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour effectuer un tour com-
plet, tournez autour du pâté de maisons
jusqu’à ce que la direction s’affiche.
■Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes :
●Le véhicule s’arrête juste après un tournant.
●Le véhicule roule sur une pente.
●Le véhicule se trouve dans un endroit où des champs magnétiques artificiels pertur-
bent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans un stationne-
ment souterrain, sous une tour en acier, en tre des immeubles, dans un emplacement de
stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un véhicule de grande dimension,
etc.).
●Le véhicule a été magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proxi-
mité du rétroviseur intérieur.)
●La batterie de 12 volts a été débranchée.
●Une portière est ouverte.
1
2
Ty p e A : Ty p e B :
3

Page 505 of 706

504
CT200h_OM_OM76101D_(D)6-4. Autres caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
■Pendant la conduite du véhicule
N’ajustez pas l’affichage. N’ajustez l’affichage que lorsque le véhicule est arrêté.
■Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant
à proximité. Respectez les règles locales
de circulation lorsque vous effectuez le
réglage azimutal.
NOTE
■Pour éviter les défaillances de la boussole
Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur de la boussole.
■Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
●N’effectuez pas le réglage azimutal de la bo ussole lorsque le véhicule se trouve dans
un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique
terrestre.
●Pendant le calibrage, n’utilisez aucun dispos itif électrique (panneau de toit transpa-
rent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage.

Page 506 of 706

505
CT200h_OM_OM76101D_(D)6-4. Autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Safety Connect∗
Microphone
Voyants DEL
Bouton “SOS”
∗ : Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du
système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellul aire intégrée pour offrir des fonctions
de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance
désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat
de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont
en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre dispo-
sition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors
soumise à l’application de ces modalités et conditions.
Composants du système
1
2
3

Page 507 of 706

506
CT200h_OM_OM76101D_(D)6-4. Autres caractéristiques intérieures
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants :
●Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournis-
seurs de services d’urgence. (
→P. 5 0 8 )
* : Brevet américain no 7.508.298 B2
●Localisation de véhicule volé
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 5 0 8 )
●Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet aux conducteurs de communiquer avec le centre d’assistance.
(→ P. 5 0 8 )
●Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. ( →P. 509)
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois
inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails
sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-
800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre
véhicule.
Services
Abonnement

Page 508 of 706

CT200h_OM_OM76101D_(D)
5076-4. Autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie
Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect est disponible depuis l’ automne 2009 sur des modèles Lexus sélec-
tionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opéra-
tionnel de l’équipement télématique, de la di sponibilité de la connexion cellulaire, et de
la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le cen-
tre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de
service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont
proposées; les frais varient selo n la durée d’abonnement choisie.
●Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et
de localisation de véhicule volé fonctionne ront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en
Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le se rvice d’assistance routière améliorée fonc-
tionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Con-
nect ne fonctionnera à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada.
●Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications
Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le
système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque
vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé.
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge
s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signa-
lant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation parti-
culières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
●Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
●Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système
(contactez votre concessionnaire Lexus)
●Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
Voyants DEL de Safety Connect

Page 509 of 706

508
CT200h_OM_OM76101D_(D)6-4. Autres caractéristiques intérieures
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière
grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assis-
tance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de
parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants
ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automati-
quement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournis-
seur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui
demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités
locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de
police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au
1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety
Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent,
dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhi-
cule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuye
z sur le bouton “SOS” pour joindre le
centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la
position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide
nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du cen-
tre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
Services Safety Connect

Page 510 of 706

CT200h_OM_OM76101D_(D)
5096-4. Autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assis-
tance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé
du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand
nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carbu-
rant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs
limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui
sont disponibles sur Lexus.com.
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un
récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des
signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des
lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF
pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et
internationales de normalisation suivantes.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
●NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement)
Report 86 [1986]
●ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonne-
ments non ionisants) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluati ons complètes des publications scien-
tifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingé-
nieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé
gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponi-
ble afin d’établir la norme ANSI (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directri-
ces de la FCC ainsi qu’à ces normes.
Informations sur la sécuri té concernant Safety Connect

Page:   < prev 1-10 ... 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 ... 710 next >