Lexus CT200h 2014 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Page 61 of 688
611-1. Для безопасной  эксплуатации
1
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
Для  безопасности  и  защиты
Расшифровк а  буквенных  обозначений  в  приведенной  выше  таблице :
U: Подходит  для  “универсальной ” категории  систем  безопасности
для  детей , проверенных  для  использования  в  данной  весовой
группе .
UF: Подходит  для  “универсальной ” категории  систем  безопасности
для  детей , проверенных  для  использования  в  данной  весовой
группе , в которых  ребенок  сидит  лицом  по  ходу  движения .
L1: Подходит  для  системы  “LEXUS G 0+, BABY SAFE PLUS” ( от 0  до
13  кг),  проверенной  для  использования  в  данной  весовой  группе .
L2: Подходит  для  системы  “LEXUS G 0+, BABY SAFE PLUS with
SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM” ( от 0  до 13  кг),
проверенной  для  использования  в  данной  весовой  группе .
L3: Подходит  для  системы  “LEXUS DUO+” ( без системы  ISOFIX,  от 9
до  18  кг),  проверенной  для  использования  в  данной  весовой
группе .
L4: Подходит  для  системы  “LEXUS KID” ( от 15  до 36  кг),
проверенной  для  использования  в  данной  весовой  группе .
L5: Подходит  для  системы  “LEXUS KIDFIX” ( от 15  до 36  кг),
проверенной  для  использования  в  данной  весовой  группе .
X: Неприемлемое  положение  для  детей  в  данной  весовой  группе .
*1:При  использовании  системы  безопасности  для  детей  в  таком  положении
установите  спинку  сиденья  в  наиболее  вертикальное  положение  и
зафиксируйте  ее  в  этом  положении .
*2:При  использовании  системы  безопасности  для  детей  в  таком  положении
снимите  подголовник .
Можно также  использовать  и  другие  системы  безопасности  для
детей , отличные  от  приведенных  в  таблице . 
Однако  в  этом  случае  нужно  тщательно  проверить  пригодность  этих
систем , проконсультировавшись  с  их  изготовителем  и  продавцом . 
Page 62 of 688
621-1. Для безопасной  эксплуатации
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
Информация , представленная  в  таблице , показывает  допустимость
установки  Вашей  системы  безопасности  для  детей  в  различных
положениях .
(1) Для системы  безопасности  для  детей , на  которой  не  указан
класс  по  размеру  ISO/XX (A–G)  для соответствующей  весовой
группы , производитель  автомобиля  должен  указать  системы
безопасности  для  детей  ISOFIX,  рекомендуемые  для  каждого  из
положений  в  конкретном  автомобиле .
Допустимость  установки  систем  безопасности  для  детей
в  различных  положениях  (с жесткими  анкерами  ISOFIX)
Весовые группыКласс  по  
размеруКрепление
Положение  
креплений  ISOFIX 
в  автомобиле
Заднее  боковое
Переносная  детская  люлька F
ISO/L1X
G
ISO/L2X
(1) X
Гру пп а  0
до  10  кг E
ISO/R1X
(1) X
Гру пп а  0+
до  13  кг E
ISO/R1X
D
ISO/R2X
C
ISO/R3X
(1) X
Гру пп а  I
9 – 18  кг D
ISO/R2X
C
ISO/R3X
B
ISO/F2IUF*1
B1ISO/F2XIUF*1
AISO/F3IUF*1
(1) X
Гру пп а  II
15 – 25  кг (1) X
Гру пп а  III
22 – 36  кг (1) X 
Page 63 of 688
631-1. Для безопасной  эксплуатации
1
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
Для  безопасности  и  защиты
Расшифровк а  буквенных  обозначений  в  приведенной  выше  таблице :
IUF: Подходит  для  “универсальной ” категории  систем  безопасности
для  детей  с  креплениями  ISOFIX, проверенных  для
использования  в  данной  весовой  группе , в  которых  ребенок
сидит  лицом  по  ходу  движения .
X: Положение  крепления  ISOFIX,  непригодное  для  систем
безопасности  для  детей  с  креплением  ISOFIX в данной  весовой
группе  и /или  данном  классе  по  размеру .
*1:При  использовании  системы  безопасности  для  детей  в  таком  положении
снимите  подголовник .
Указанная в  таблице  система  безопасности  для  детей  может
отсутствовать  за  пределами  стран  ЕС .
Можно  также  использовать  и  другие  системы  безопасности  для
детей , отличные  от  приведенных  в  таблице , однако  в  этом  случае
нужно  тщательно  проверить  пригодность  этих  систем ,
проконсультировавшись  с  их  изготовителем  и  продавцом .
■Ус т а н о в к а  системы  безопасности  для  детей  на  переднем  пассажирском
сиденье
Если  необходимо  установить  систему  безопасности  для  детей  на  переднем
пассажирском  сиденье , выполните  следующие  регулировки :
■ Выбор  подходящей  системы  безопасности  для  детей
● Применяйте  подходящую  для  ребенка  детскую  систему  безопасности  до  тех
пор , пока  он  не  вырастет  настолько , чтобы  для  него  подходили  ремни
безопасности  автомобиля . 
● Если  ребенок  уже  слишком  большой  для  детской  системы  безопасности , его
следует  перевозить  на  заднем  сиденье , и  он  должен  быть  пристегнут  с
помощью  ремней  безопасности  автомобиля . (→ стр . 40)
●
Ус т а н о в и т е  спинку  сиденья  в
вертикальное  положение
● Отодвиньте  подушку  сиденья  в  самое
заднее  положение 
Page 64 of 688
641-1. Для безопасной  эксплуатации
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Использование  системы  безопасности  для  детей
Использование  системы  безопасности  для  детей , которая  не  подходит  для
автомобиля , может  привести  к  плохому  закреплению  ребенка . Это  может  стать
причиной  серьезной  травмы  вплоть  до  смертельного  исхода  (в случае  резкого
торможения , неожиданного  изменения  направления  движения  или  аварии ).
■ Меры  предосторожности  при  использовании  системы  безопасности  для
детей
● Для  эффективной  защиты  при  автомобильных  авариях  и  неожиданных
остановках  ребенок  должен  быть  правильно  зафиксирован  с  помощью  ремня
безопасности  или  системы  безопасности  для  детей  в  зависимости  от  его
возраста  и  комплекции . Транспортировка  ребенка  на  руках  не  заменяет
систему  безопасности  для  детей . При  аварии  ребенок  может  удариться  о
ветровое  стекло  или  оказаться  зажатым  между  Вами  и  внутренними  частями
автомобиля .
● Lexus  настоятельно  рекомендует  использовать  на  заднем  сиденье
подходящую  систему  безопасности  для  детей , соответствующую  комплекции
ребенка . Согласно  статистике  несчастных  случаев  для  ребенка  безопаснее
быть  правильно  пристегнутым  на  заднем  сиденье , чем  на  переднем .
● Запрещается  установка  на  переднее  пассажирское  сиденье  системы
безопасности  для  детей , в  которой  ребенок  сидит  лицом  против  хода  движения ,
если  ручной  выключатель  подушки  безопасности  включен . (→ стр . 55)
В   случае  аварии  сила , обеспечивающая  быстрое  надувание  подушек
безопасности , может  привести  к  гибели  или  серьезному  травмированию
ребенка .
● Система  безопасности  для  детей , в которой  ребенок  сидит  лицом  по  ходу
движения , может  устанавливаться  на  сиденье  переднего  пассажира  только  в
том  случае , если  нет  другого  выхода . Система  безопасности  для  детей , для
которой  требуется  верхнее  крепление  ремня , не  может  использоваться  на
сиденье  переднего  пассажира  из -за  отсутствия  такого  верхнего  крепления .
Ус т а н о в и те  спинку  сиденья  в  вертикальное  положение  и  обязательно
отодвиньте  сиденье  как  можно  дальше  назад , так  как  подушка  безопасности
переднего  пассажира  может  надуваться  со  значительной  скоростью  и  силой .
В  противном  случае  возможна  гибель  или  серьезное  травмирование  ребенка .
● Не  позволяйте  ребенку  прислонять  голову  или  любые  другие  части  тела  к
двери , участку  сиденья , передней , центральной  и  задней  стойкам  или
боковым  обвязочным  брусьям  крыши , откуда  раскрываются  боковые  подушки
SRS  или шторки  безопасности  SRS, даже если  ребенок  находится  в  системе
безопасности  для  детей . Это  опасно , так  как  в  случае  срабатывания  боковых
подушек  безопасности  или  боковых  шторок  безопасности  SRS удар
раскрывающейся  подушкой  может  привести  к  гибели  или  серьезной  травме
ребенка . 
● Убедитесь , что  выполнены  все  инструкции  производителя  по  установке
системы  безопасности  для  детей  и  система  надежно  закреплена . При
неправильном  закреплении  возможна  гибель  или  серьезная  травма  ребенка  в
случае  резкой  остановки , внезапного  изменения  направления  движения  или
аварии . 
Page 65 of 688
651-1. Для безопасной  эксплуатации
1
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
Для  безопасности  и  защиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Если  в  автомобиле  находятся  дети
Не  разрешайте  детям  играть  с  ремнем  безопасности . Если  ремень
безопасности  намотается  на  шею  ребенка , это  может  привести  к  удушью  или
другим  серьезным  травмам  вплоть  до  смертельного  исхода .
Если  это  произошло  и  замок  невозможно  отстегнуть , необходимо  разрезать
ремень  с  помощью  ножниц .
■ Если  система  безопасности  для  детей  не  используется
● Система  безопасности  для  детей  должна  быть  правильно  закреплена  на
сиденье , даже  если  она  не  используется . Не оставляйте  систему
безопасности  для  детей  незакрепленной  в  пассажирском  салоне .
● В случае , если  необходимо  снять  систему  безопасности  для  детей , извлеките
ее  из  автомобиля  или  надежно  закрепите  в  багажном  отделении . Это
предотвратит  возможное  травмирование  пассажиров  в  случае  резкой
остановки , внезапного  изменения  направления  движения  или  аварии . 
Page 66 of 688
661-1. Для безопасной  эксплуатации
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
Ус т а н о в к а  системы  безопасности  для  детей
Ремни  безопасности  (для  ремня
безопасности  ELR требуется
фиксирующий  зажим )
Жесткие  анкеры  ISOFIX ( система
безопасности  для  детей  ISOFIX) 
Нижние  анкеры  предусмотрены  для
крайних  задних  сидений . (На
сиденьях  установлены  кнопки ,
показывающие  расположение
анкеров .) 
Кронштейны  (для  верхнего
ремня )
Кронштейн  предусмотрен  для
задних  крайних  сидений .
Следуйте  указаниям  завода -изготовителя  системы
безопасности  для  детей . Надежно  закрепляйте  системы
безопасности  для  детей  на  сиденьях  с  помощью  ремня
безопасности  или  жестких  анкеров  ISOFIX.  Закрепите  верхний
ремень  при  установке  системы  безопасности  для  детей . 
Page 67 of 688
671-1. Для безопасной  эксплуатации
1
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
Для  безопасности  и  защиты
■Лицом  против  хода  движения    Сиденье  для  младенца /
сиденье  для  дошкольника
Установите  на  заднем
сиденье   автомобиля
систему  безопасности  для
детей  лицом  против  хода
движения .
Пропустите  ремень
безопасности  через  систему
безопасности  для  детей  и
вставьте  ушко  ремня  в
замок . Убедитесь  в  том , что
ремень  не  перекручен .
Держите  поясной  участок
ремня  натянутым .
Установите  фиксирующий
зажим  рядом  с  пряжкой
поясного  и  плечевого
ремней , пропустив  пряжку  и
ткань  плечевого  ремня
сквозь  пазы  фиксирующего
зажима .
Ус т а н о в к а  систем  безопасности  для  детей  с
использованием  ремня  безопасности
1
2
3 
Page 68 of 688
681-1. Для безопасной  эксплуатации
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
■Лицом  по  ходу  движения     Сиденье  для  дошкольника
Приведите  подголовник  в
крайнее  верхнее  положение .
Установите  на  сиденье
автомобиля  систему
безопасности  для  детей
лицом  по  ходу  движения .
Пропустите  ремень
безопасности  через  систему
безопасности  для  детей  и
вставьте  ушко  ремня  в
замок . Убедитесь  в  том , что
ремень  не  перекручен .
Держите  поясной  участок
ремня  натянутым .
Установите  фиксирующий
зажим  рядом  с  пряжкой
поясного  и  плечевого
ремней , пропустив  пряжку  и
ткань  плечевого  ремня
сквозь  пазы  фиксирующего
зажима .
1
2
3
4 
Page 69 of 688
691-1. Для безопасной  эксплуатации
1
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
Для  безопасности  и  защиты
■Сиденье  школьника
Установите  на  сиденье
автомобиля  систему
безопасности  для  детей
лицом  по  ходу  движения .
Посадите  ребенка  в  систему
безопасности  для  детей .
Закрепите   ремень
безопасности  на  системе
безопасности  для  детей  в
соответствии  с  указаниями
изготовителя , и  вставьте
ушко  в  замок . Убедитесь  в
том ,  что  ремень  не
перекручен .
Убедитесь, что  плечевой  ремень
правильно  проходит  по  плечу
ребенка , а  поясной  ремень
опущен  как  можно  ниже . 
( → стр . 40)
Нажмите  кнопку  фиксатора  замка
и   дайте  ремню  полностью
втянуться . 
1
2
Снятие системы  безопасности  для  ребенка ,
установленной  с  ремнем  безопасности 
Page 70 of 688
701-1. Для безопасной  эксплуатации
CT200h_OM_OM76144R_(RR)
Откройте  застежки  в  нижней
части  спинки  сиденья .
Приведите  подголовник  в
крайнее  верхнее  положение .
Проверьте  положение
специальных  фиксирующих
штанг  и  установите  систему
безопасности  для  детей  на
сиденье .
Штанги установлены  в  зазоре  между
подушкой  и  спинкой  сиденья .
Если  в  системе  безопасности  для
ребенка  имеется  верхний  ремень , то
он  должен  защелкиваться  в  анкерах .
Ус т а н о в к а  с  помощью  жесткого  анкера  ISOFIX ( система
безопасности  для  детей  ISOFIX)
1
2
3