Lexus GS300h 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 640

71
1-1. Para una utilización segura
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES) Presione el botón de desenganche de
la hebilla y retraiga del todo el cinturón
de seguridad.
Extraiga el reposacabezas si inter-
fiere con el sistema de sujeción para
niños.
Amplíe levemente el espacio que hay entre el cojín del asiento y el respaldo.
Enganche las hebillas en las barras
de fijación.
Si el sistema de sujeción para niños cuenta
con una correa superior, esta debe fijarse
al soporte de anclaje.
Extracción de un sistem a de sujeción para niños instalado con un cintu-
rón de seguridad
Instalación co n anclaje rígido ISOFIX
1
2
3

Page 72 of 640

721-1. Para una utilización segura
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES) Quite el reposacabezas.
Fije el sistema de sujeción para niños
utilizando el cinturón de seguridad o
los anclajes rígidos ISOFIX.
Abra la tapa del soporte de anclaje,
fije el gancho en él y apriete la
correa superior.
Asegúrese de que la correa superior esté
bien enganchada.
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Necesitará un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para niños. Siga las ins-
trucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no está provisto de
un clip inmovilizador, puede obtener uno en un concesionario o taller de reparaciones Lexus
autorizado, o en cualquier otro ta
ller de reparaciones cualificado:
Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(Referencia 73119-22010)
Sistemas de sujeción para niños con correa superior
1
2
3

Page 73 of 640

73
1-1. Para una utilización segura
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños y f íjelo
con firmeza en su sitio.
Si el sistema no está bien fijado, el niño, o cualquier otro ocupante del vehículo, podría suf rir
lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
●Si el asiento del conductor interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños e impide su
correcta fijación, instale el sistema de sujeción
para niños en el asiento trasero derecho (vehí-
culos con volante a la izquierda) o en el asiento
trasero izquierdo (vehículos con volante a la
derecha).
●Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de suje-
ción para niños.
●Coloque el sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante en el asiento delantero
solo cuando sea inevitable. Cuando instale un
sistema de sujeción para niños orientado hacia
delante en el asiento del pasajero delantero,
desplace el asiento todo lo posible hacia atrás.
De lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales en caso de desplie-
gue (inflado) de los airbags.

Page 74 of 640

741-1. Para una utilización segura
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●No utilice nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero estando el interruptor de
activación y desactivación manual del airbag
activado. (P. 54)
En caso de accidente, la fuerza del inflado
rápido del airbag del pasajero delantero puede
provocar lesiones graves o incluso mortales al
niño.
●En el parasol del lado del pasajero hay una o
varias etiquetas que indican que está prohibido
colocar un sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el asiento del pasajero
delantero.
La siguiente ilustración muestra la información
que aparece en esas etiquetas.

Page 75 of 640

75
1-1. Para una utilización segura
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●Si su país de residencia tiene normas específicas acerca de los sistemas de sujeción para
niños, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Lexus autori-
zado, o con cualquier otro taller de reparacion es cualificado, para la instalación del sis-
tema en cuestión.
●Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro pasa
por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del cuello del
niño, pero sin que se le caiga del hombro. De lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
●Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cinturón de
seguridad no está retorcido.
●Sacuda el sistema de sujeción para niños h acia derecha e izquierda, hacia delante y atrás,
para asegurarse de que esté bien instalado.
●Después de colocar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
●Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción para
niños.
■Cómo se fija correctamente a los anclajes un sistema de sujeción para niños
Cuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto a su alrede-
dor y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado detrás del sistema de sujeción
para niños. Si el sistema de sujeción para niño s no está bien sujeto, el niño u otros pasajeros
podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o acci-
dente.

Page 76 of 640

761-1. Para una utilización segura
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
Precauciones relativas a los gases de escape
Los gases de escape incluy en sustancias nocivas para el cuerpo humano, en
caso de inhalación.
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), un compuesto incoloro e ino-
doro que resulta muy perjudicial para la salud. Tenga en cuenta las siguientes medidas de pre-
caución.
En caso contrario, los gases de escape pueden entrar en el vehículo y provocar un accidente
debido a mareos, o pueden causar daños graves para la salud o incluso la muerte.
■Aspectos importantes durante la conducción
●Mantenga la puerta del maletero cerrada.
●Si puede oler gases de escape en el interior del vehículo (incluso cuando la puerta del
maletero está cerrada), abra las ventanillas y lleve el vehículo lo antes posible a un conce-
sionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado, para que lo inspeccionen.
■Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona poco ventilada o un área cerrada (por ejemplo, un
garaje), detenga el sistema híbrido.
●No deje el vehículo con el sistema híbrido activado durante mucho tiempo.
Si esto fuera inevitable, estaciónelo en un espacio abierto y asegúrese de que los gases de
escape no entran en el interior del vehículo.
●No deje el sistema híbrido en funcionamiento en una zona en la que esté nevando o se
haya acumulado nieve. Si se acumula nieve alrededor del vehículo mientras el sistema
híbrido está en funcionamiento, los gases de escape podrían acumularse y entrar en el
vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape se debe inspeccionar pe riódicamente. Si hay algún orificio o alguna
grieta causados por la corrosión, daños en una junta o un ruido de escape anómalo, lleve su
vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, pa ra que lo inspeccionen y reparen.

Page 77 of 640

77
1
1-2. Sistema híbrido
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Características del sistema híbrido
Esta ilustración es un ejemplo con fines expl icativos y puede diferir del elemento real.
Motor de gasolina
Motor eléctrico (motor de tracción eléctrica)
Este vehículo es de tipo híbrido. Esto significa que tiene características dife-
rentes de las de los vehículos conv encionales. Procure familiarizarse al
máximo con las características del vehículo y utilizarlo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina con un motor eléc-
trico (motor de tracción eléctrica) en función de las condiciones de conduc-
ción, con lo que se mejora el rendim iento del combustible y se reducen las
emisiones de gases de escape.
1
2

Page 78 of 640

781-2. Sistema híbrido
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
◆Con el vehículo parado/durante el inicio de la marcha
El motor de gasolina se para * al detener el vehículo. Durante el inicio de la
marcha, el motor eléctrico (motor de tracción eléctrica) hace funcionar el
vehículo. A bajas velocidades o cuando desciende por una pendiente suave,
el motor de gasolina se detiene *
y se utiliza el motor eléctrico (motor de trac-
ción eléctrica).
Si la palanca de cambios está en N, la batería híbrida (baterí a de tracción
eléctrica) no se carga.
* : Cuando sea necesario cargar la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) o el
motor se esté calentando, etc., el motor de gasolina no se detendrá automáticamente.
(  P. 79)
◆Durante la conducción normal
En este caso, se usa sobre todo el motor de gasolina. El motor eléctrico
(motor de tracción eléctrica) carga la batería híbrida (batería de tracción
eléctrica) si es necesario.
◆Al acelerar bruscamente
Si se pisa el pedal del acelerador a fondo, la potencia de la b atería híbrida
(batería de tracción eléctrica) se suma a la del motor de gasolina a través del
motor eléctrico (motor de tracción eléctrica).
◆Al frenar (freno regenerativo)
Las ruedas accionan el motor eléctrico (motor de tracción eléctrica)
actuando como un generador eléctrico y la batería híbrida (batería de trac-
ción eléctrica) se carga.
■Freno regenerativo
En las situaciones siguientes, la energía cinética se convierte en energía eléctrica y se puede
obtener una fuerza de desaceleración junto con la recarga de la batería híbrida (batería de
tracción eléctrica).
●El pedal del acelerador no está pisado y se conduce con la palanca de cambios en D o S.
●El pedal del freno está pisado y se conduce con la palanca de cambios en D o S.

Page 79 of 640

79
1-2. Sistema híbrido
1
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Indicador EV
■Situaciones en las que podría no detenerse el motor de gasolina
El motor de gasolina arranca y se para automáticamente. Sin embargo, podría no pararse
automáticamente si se dan las situaciones siguientes:
●Durante el calentamiento del motor de gasolina
●Mientras se está cargando la batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
●Cuando la temperatura de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) es demasiado
alta o baja
●Cuando la calefacción está encendida
■Carga de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica)
El motor de gasolina es el que carga la bate ría híbrida (batería de tracción eléctrica), por
tanto, no es necesario cargarla desde una fuente externa. No obstante, si el vehículo se deja
estacionado durante un periodo de tiempo prolon gado, la batería híbrida (batería de tracción
eléctrica) se irá descargando poco a poco. Por este motivo, procure conducir el vehículo al
menos una vez cada pocos meses y durante un mínimo de 30 minutos o 16 km (10 millas). Si
la batería híbrida (batería de tracción eléctri ca) se descarga por completo y no puede poner
en marcha el sistema híbrido, póngase en contacto con un concesionario o taller de repara-
ciones Lexus autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
■Carga de la batería de 12 voltios P. 568
■Cuando la batería de 12 voltios esté descarga da o se haya extraído e instalado el borne
durante la sustitución, etc.
El motor de gasolina podría no detenerse aunque el vehículo esté circulando con la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica). Si esta situación se prolonga durante varios días, pón-
gase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
El indicador EV se enciende cuando se conduce el
vehículo utilizando únicamente el motor eléctrico
(motor de tracción eléctrica) o al detenerse el
motor de gasolina.

Page 80 of 640

801-2. Sistema híbrido
GS450h_300h_OM_OM30F94S_(ES)
■Sonidos y vibraciones característicos de un vehículo híbrido
Puede que no se detecte ningún sonido ni vibración del motor aunque el vehículo esté listo
para moverse con el indicador luminoso “READY” encendido. Por razones de seguridad,
accione el freno de estacionamiento y asegúrese de colocar la palanca de cambios en P al
estacionar.
Cuando el sistema híbrido está funcionando pueden generarse los siguie ntes sonidos y vibra-
ciones, pero no indican ninguna avería:
●Puede oírse ruido procedente del compartimiento del motor.
●Puede oírse ruido procedente de la batería hí brida (batería de tracción eléctrica) por
detrás de los asientos traseros cuando el sistema híbrido se pone en marcha o se detiene.
●Puede oírse ruido producido por el funcionamiento del relé como un chasquido o un ruido
metálico débil procedente de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica), por detrás de
los asientos traseros, cuando se pone en marcha o se detiene el sistema híbrido.
●Puede escucharse el ruido del sistema híbrido cuando la puerta del maletero está abierta.
●Puede oírse ruido procedente de la transmisión cuando el motor de gasolina arranca o se
detiene, al conducir a velocidades bajas o cuando el vehículo está al ralentí.
●Puede oírse ruido de motor al acelerar bruscamente.
●Puede oírse ruido producido por el freno regenerativo cuando se pisa el pedal del freno o
se suelta el pedal del acelerador.
●Pueden notarse vibraciones al arrancar o parar el motor de gasolina.
●Pueden oírse ruidos del ventilador de refrigeración procedentes de las rejillas de ventila-
ción ubicadas en ambos laterales del respaldo trasero.
■Mantenimiento, reparación, reciclaje y desecho
Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificad o, para cuestiones relacionadas con el mante-
nimiento, la reparación, el reciclaje y el de secho. No deseche usted mismo el vehículo.
■Personalización
Los ajustes (p. ej., activación/desactivación del indicador EV) se pueden modificar.
(Funciones personalizables: P. 596)

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 640 next >