Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)

Page 341 of 826

340
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
Capteur radar
Le capteur radar détecte les véhi-
cules ou les autres obstacles à
l’avant, sur la route ou près de
celle-ci, et détermine si une colli-
sion est imminente en fonction de
la position, de la vitesse et de la
direction des obstacles.
Capteur de surveillance du conducteur (si le véhicule en est doté)
Ce capteur détecte dans quelle
direction est orientée la tête du
conducteur. Le système sert à
déterminer si la tête du conduc-
teur est orientée vers l’avant.
GX460_D.book Page 340 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 342 of 826

341
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
●Avertissement du système de sécurité préventive
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 9 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhiculequi vous précède est supérieure à environ 9 mph (15 km/h).
●Ceintures de sécurité à action préventive (liées au capteur radar):
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhiculequi vous précède est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
●Ceintures de sécurité à action préventive (liées au fonctionnement des freins):
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
●Assistance au freinage à action préventive:
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
• On appuie sur la pédale de frein.
●Freinage à action préventive:
• Vous n’avez pas appuyé sur le cont acteur de désactivation du système
d’assistance au freinage à action préventive.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 9 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 9 mph (15 km/h).
●AVS (Système de suspension variable ad aptative) (si le véhicule en est doté):
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 18 mph (30 km/h).
GX460_D.book Page 341 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 343 of 826

342
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
●Freinage d’alerte à action préventive (véhicule doté d’un système de sur-
veillance du conducteur):
• Vous n’avez pas appuyé sur le cont acteur de désactivation du système
d’assistance au freinage à action préventive.
• Le système sert à déterminer si la tête du conducteur est orientée vers l’avant
ou non.
• La vitesse du véhicule est supé rieure à environ 9 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 24 mph (40 km/h).
■Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de colli-
sion
●Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe
●Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe
●Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
●Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
●Lorsqu’on roule sur une route inégale
●Lorsqu’on croise un autre véhi cule dans un virage à gauche
●Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède
●Lorsque vous roulez sous un pont, un panneau de signalisation ou un panneau
publicitaire
●Lorsque la hauteur du véhicule varie de manière excessive (lorsqu’il s’incline
vers l’avant ou vers l’arrière)
●Lorsque le capteur à radar est victime d’une anomalie
●Lorsqu’un objet métallique en hauteur est visible au sommet d’une côte
●Lorsque le véhicule passe la barrière d’un poste de péage électronique (uni-
quement dans les pays ayant des postes de péage électroniques)
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci -dessus, il se peut aussi
que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent
avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est ver-
rouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire,
relâchez la ceinture, puis resserrez-la.
GX460_D.book Page 342 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 344 of 826

343
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Obstacles non détectés
Le système ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les pylô-
nes. Il peut aussi arriver que le système ne puisse pas détecter les piétons, les ani-
maux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
■Si le système subit une défaillance
Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignote-
ront. (→P. 6 8 6 , 6 9 8 )
■Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR004
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est sou-
mise aux deux conditions su ivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interfé-
rences, même celles pouvant occasio nner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe-
ment.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques:
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la
FCC pour les équipements autonomes.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance mini-
male de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou
émetteur.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autori sée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est suscepti-
ble de compromettre le fonc tionnement du dispositif.
GX460_D.book Page 343 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 345 of 826

344
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Limites du système de sécurité préventive
Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité préventive. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de surveiller
les obstacles ou les autres risques routiers.
■Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un co ntrôle des freins, le système de sécurité préventive est
conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe “REGAR-
DER-JUGER-AGIR”. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut
vous offrir; par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
●Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés
directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une cer-
taine distance. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon
négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des
conditions de visibilité réduite. Le co nducteur doit quand même surveiller très
attentivement les alentours du véhicule.
●Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données dont
dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles détectés qui
sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il primordial que le conduc-
teur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou non une possibilité de
collision dans toute situation donnée.
●Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est con-
çue pour atténuer la gravité d’une collision et elle ne s’active que si le système a
jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas en mesure par lui-
même d’éviter une collision ou d’arrêter le véhicule automatiquement en toute
sécurité. C’est pourquoi le conducteur confronté à une situation dangereuse doit
lui-même agir immédiatement pour assure r la sécurité de toutes les personnes
impliquées.
GX460_D.book Page 344 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 346 of 826

345
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui
vous précède
Freinez au besoin si l’une des si tuations suivantes se présente.
●Lorsque les projections d’eau ou de ne ige des véhicules à proximité nuisent au
fonctionnement du capteur
●Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le
compartiment de charge, etc.)
●Les véhicules qui changent de voie soudainement
●Les véhicules dont l’arrière est peti t (les remorques sans charge, etc.)
●Les motocyclettes circulant dans la même voie
■Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité
préventive puisse fonc tionner correctement:
●Gardez le capteur et la protection de calandre avant propres en tout temps.
Pour éviter de les marquer ou de les en dommager, nettoyez le capteur et la pro-
tection de calandre avant avec un chiffon doux.
●N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du
système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier
et ajuster cette zone par votre concessionnaire Lexus.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan-
dre et la zone environnante.
●Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas.
GX460_D.book Page 345 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 347 of 826

346
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Gestion du capteur de surveillance du conducteur (véhicules dotés d’un capteur
de surveillance du conducteur)
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le capteur de sur-
veillance du conducteur peut fonctionner correctement.
Les négliger pourrait entraîner une défaillance du système ou empêcher celui-ci de
déterminer dans quelle direction est orientée la tête du conducteur, et provoquer
un accident.
●Ne démontez pas le capteur, ne l’endommagez pas, ne le soulevez pas et ne tirez
pas sur celui-ci.
●Ne touchez pas au capteur pendant que vous conduisez.
●Ne mouillez pas le capteur et ne renversez pas d’eau sur celui-ci.
●Ne laissez rien tomber sur le capteur et ne laissez aucun objet le heurter. Ne sou-
mettez pas le capteur à un impact.
●Assurez-vous que le côté du capteur faisant face au conducteur n’est pas éraflé ni
sale, et qu’aucun autocollant n’y est apposé.
●Ne placez aucun objet devant le côté du capteur faisant face au conducteur et ne
le recouvrez pas.
■Détermination de la direction vers laqu elle la tête du conducteur est orientée
(véhicules dotés d’un capteur de surveillance du conducteur)
Dans les cas suivants, il est impossible de déterminer dans quelle direction est
orientée la tête du conducteur:
●Il y a un objet entre le capteur de surveill ance du conducteur et la tête de ce der-
nier, comme si le capteur était bloqué.
●Une partie du visage du conducteur est couverte.
●Le capteur ou le visage du conducteur est exposé à une lumière intense, par
exemple à la lumière du soleil.
●La posture du conducte ur est inadéquate.
GX460_D.book Page 346 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 348 of 826

347
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
NOTE
■Précautions relatives au nettoyage du capteur de surveillance du conducteur
(véhicules dotés d’un capteur de surveillance du conducteur)
●Pour éviter de l’endommager, nettoyez le capteur à l’aide d’un linge doux.
●Enlevez tout excès de saleté à l’aide d’un linge imbibé d’un détersif neutre, après
avoir essoré tout le liquide du linge. Un e fois terminé, essuyez de nouveau le cap-
teur avec un linge sec.
●N’utilisez pas de benzène, de diluant, de nettoyant pour vitres, de cire, etc.
GX460_D.book Page 347 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 349 of 826

348
GX460_D (OM60F29D)
2-5. Informations sur la conduite
Précautions relatives à la conduite hors route
Caractéristiques des véhicules tout-terrains● Des caractéristiques particulières do tent le véhicule d’un centre de
gravité plus élevé que celui des vo itures de tourisme. Cette particula-
rité de conception fait que ce type de véhicule est plus susceptible de
se renverser. De fait, les véhicules utilitaires ont un taux de retourne-
ment plus élevé que les autres types de véhicule.
● Un des avantages de la garde au sol plus élevée est qu’elle procure
une meilleure vision de la route, ce qui vous permet d’anticiper les pro-
blèmes.
● Ce véhicule n’est pas conçu po ur prendre les virages à la même
vitesse que les voitures de tourisme ordinaires, pas plus que les voitu-
res sport à garde basse ne sont conçues pour un rendement accepta-
ble lors de la conduite hors route. C’est pourquoi les virages serrés à
vitesse excessive peuvent provoquer son retournement.
Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires qui présentent
une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par
rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui les rend aptes à effectuer
de nombreuses manœuvres lors de la conduite hors route.
GX460_D.book Page 348 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 350 of 826

349
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Précautions relatives aux véhicules tout-terrains
Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures
graves, voire mortelles, et pour éviter d’endommager votre véhicule:
●En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité est beaucoup plus susceptible d’être tuée qu’une personne qui la
porte. C’est pourquoi le conducteur et tous les passagers devraient porter leur
ceinture de sécurité lorsque le véhicule est en mouvement.
●Dans la mesure du possible, évitez les virages serrés et les manœuvres brusques.
Négliger de conduire ce véhicule de manière appropriée pourrait provoquer
une perte de contrôle ou un retournement du véhicule susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●L’installation d’une charge sur le porte-ba gages du toit relèvera le centre de gra-
vité du véhicule. Évitez les vitesses élevées, les démarrages, les freinages et les
coups de volant brusques, ainsi que les virages serrés; ceci pourrait provoquer
une perte de contrôle inattendue ou le retournement du véhicule en raison d’une
utilisation inadéquate de ce véhicule.
●Ralentissez toujours en cas de rafales de vent latérales. En raison de son profil et
de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux rafales de
vent latérales qu’une voiture de tourisme. En ralentissant, vous pourrez mieux
contrôler le véhicule.
●Ne conduisez pas en biais dans les pentes abruptes. Il vaut mieux les monter ou
les descendre en ligne droite. Votre véhicule (ou tout véhicule tout-terrain simi-
laire) peut se renverser beaucoup plus facilement latéralement que vers l’avant
ou l’arrière.
GX460_D.book Page 349 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 830 next >