Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2010, Model line: GX460, Model: Lexus GX460 2010Pages: 826, PDF Size: 21.07 MB
Page 321 of 826

320
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Lorsque vous pouvez utiliser la manette de commande quatre roues motrices
●Le contacteur “ENGINE START ST OP” est en mode IGNITION ON.
●Le sélecteur de vitesses est en position N.
●Le véhicule est complètement immobilisé.
■Lampe témoin de basse vitesse en quatre roues motrices
●La lampe témoin clignote lorsque vous fait es passer le sélecteur de vitesses de
la position H4 à L4.
●Si la lampe témoin de basse vitesse en quatre roues motrices continue à cligno-
ter lorsque vous faites passer la manette de commande quatre roues motrices
en position H4 ou L4, immobilisez le véhicule, faites passer le sélecteur de
vitesses en position N, puis faites de nouveau fonctionner la manette.
●Si le sélecteur de vitesses est déplacé avant que la lampe témoin de basse
vitesse en quatre roues motrices ne s’allume/ne s’éteigne, il se peut que le mode
de transfert ne soit pas complètement passé d’un mode à l’autre. Le mode de
transfert libère les arbres d’entraînement avant et arrière du groupe propulseur
et permet de déplacer le véhicule sans tenir compte de la position de change-
ment de vitesse. (À ce moment-là, le témoin clignote et l’avertisseur sonore
retentit.)
Par conséquent, le véhicule peut rouler librement même si le sélecteur de vites-
ses est en position P. Ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour vous
ou toute autre personne. Vous devez terminer le changement de mode de
transfert et confirmer que la lampe témoin est éteinte (H4) ou allumée (L4).
●Si la température du liquide de refroidi ssement du moteur est trop basse, il se
peut que le système de commande quatre roues motrices ne soit pas en mesure
de changer de rapport. Actionnez de nouveau le contacteur lorsque le moteur
est plus chaud.
Si la lampe témoin continue à clignoter malgré tout, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire Lexus. Il peut s’agir d’une défaillance du
système de quatre roues motrices.
GX460_D.book Page 320 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 322 of 826

321
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Lorsque vous pouvez actionner le contacteur de verrouillage/déverrouillage du
différentiel central
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Lampe témoin de verrouillage du différentiel central
●Cette lampe témoin clignote lorsque vous verrouillez/déverrouillez le différen-
tiel central.
●Si la lampe témoin de verrouillage du di fférentiel central clignote et que l’aver-
tisseur sonore retentit lorsque le différentiel central est verrouillé, interrompez
le dérapage ou le patinage, puis ap puyez de nouveau sur le contacteur.
Si la lampe témoin continue à clignoter malgré tout, faites vérifier le véhicule dès
que possible par votre concessionnaire Lexus. Il peut s’agir d’une défaillance du
système de quatre roues motrices.
■Verrouillage/déverrouillage du différentiel central
●Lorsque la manette de commande quatre roues motrices est en position L4 et
que le différentiel central est verrouillé, le VSC est automatiquement désactivé.
(Les lampes témoins de verrouillage du différentiel central et du VSC OFF
s’allument.)
●Si l’opération n’est pas terminée, la lampe témoin de verrouillage du différentiel
central clignote. Si elle ne s’éteint pas lors du déverrouillage du différentiel cen-
tral, roulez en ligne droite tout en accélérant ou en ralentissant, ou roulez en
marche arrière.
●Évitez les virages brusques lorsque le différentiel central est verrouillé. Si vous
tourniez brusquement, la différence de vitesse entre les roues avant et arrière
durant le virage pourrait avoir un effet similaire à un freinage, rendant ainsi la
conduite difficile.
GX460_D.book Page 321 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 323 of 826

322
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Pendant la conduite
Veuillez observer les précauti ons suivantes. Le fait de les négliger pourrait provo-
quer un accident susceptible d’occasion ner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne déplacez jamais la manette de commande quatre roues motrices si les roues
patinent.
●N’actionnez pas le verrouillage/déverrouillage du différentiel central dans un
virage ou lorsque les roues patinent à vide.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le différentiel central
●Pour la conduite normale sur des routes à revêtement sec et dur, déverrouillez le
différentiel central.
●Déverrouillez le différentiel central lorsque les roues sont dégagées du fossé ou
que vous avez quitté la route à surface glissante ou cahoteuse.
GX460_D.book Page 322 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 324 of 826

323
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
Commande de vitesse réduite∗
∗: Si le véhicule en est doté
Permet de rouler sur des surfaces routières très rudes à une vitesse
réduite fixe, sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur ou sur la
pédale de frein. Minimise la perte de traction et les dérapages du véhicule
sur les surfaces routières glissantes, ce qui permet une conduite plus sta-
ble.
■ Contacteur de commande de vitesse réduite
Contacteur ON/OFF
Contacteur de sélection de la
vitesse
■ Fonctionnement du système
On/off
La lampe témoin de la com-
mande de vitesse réduite et
celle de dérapage clignotent
lorsque le système est en fonc-
tion.
De plus, les états de fonctionne-
ment et de vitesse sélectionnée
de la commande de vitesse
réduite s’affichent sur l’écran
multifonctions.
Plus élevée
Moins élevée
GX460_D.book Page 323 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 325 of 826

324
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■La commande de vitesse réduite peut être actionnée lorsque
●Le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N.
●La manette de commande quatre roue s motrices est en position L4.
●La portière du conducteur est fermée.
■Modes de vitesse
●LO (mode lent)
Efficace pour rouler sur des pierres ou pour descendre une
pente recouverte de bosses et de gravats.
*
●MED (mode moyen)
Efficace pour monter une pente couverte de bosses.
*
●HI (mode rapide)
Efficace pour monter une pente cah oteuse ou recouverte de gra-
vats, ou pour rouler sur la neige, la saleté, la boue, le sable, le gra-
vier, l’herbe, etc.
*
Vous pouvez également sélectionn er la position entre les modes
lent et moyen, et celle entre les modes moyen et rapide.
*: Selon la surface de la route, ce n’est peut-être pas le mode le plus effi- cace.
GX460_D.book Page 324 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 326 of 826

325
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Désactivation automatique du système
Dans les circonstances suivantes, le système se désactive automatiquement:
À ce moment-là, l’avertisseur sonore retentira, la lampe témoin de dérapage
s’éteindra et celle de la commande de vitesse réduite clignotera.
Un avis s’affichera sur l’écran multif onctions pendant plusieurs secondes.
( → P. 6 9 8 )
●Lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position P ou N.
●Lorsque la manette de commande quatre roues motrices est en position H4.
●Lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Si vous désactivez la commande de vi tesse réduite pendant un déplacement,
immobilisez le véhicule avant que la lampe témoin de la commande s’éteigne ou
conduisez avec beaucoup de prudence.
■Limite de la fonction
●Dans les circonstances suivantes, vous pourrez utiliser le contrôle des freins
pour descendre une côte à vitesse lente fixe, mais vous ne pourrez pas utiliser le
contrôle du moteur po ur monter une côte à vitesse lente fixe.
• Lorsque le mode de conduite est ré glé au mode de démarrage en seconde.
• Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 6 mph (10 km/h).
●Dans la situation suivante, le contrôle du moteur et le contrôle des freins s’arrê-
teront momentanément:
À ce moment-là, la lampe témoin de la commande de vitesse réduite cligno-
tera.
Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 15 mph (25 km/h).
■Lorsque le système de commande de vitesse réduite fonctionne en permanence
Ceci pourrait entraîner une surchauffe de l’ actionneur de frein. Dans ce cas, le sys-
tème de commande de vitesse réduite ce ssera de fonctionner, un avertisseur
sonore retentira, la lampe témoin de la commande de vitesse réduite s’éteindra
après avoir clignoté et la mention TRAC OFF s’affichera sur l’écran multifonctions.
Si cela se produit, immobilis ez rapidement le véhicule dans un endroit sécuritaire,
et laissez le temps à l’actionneur de se refroidir. Évitez d’utiliser le système tant que
le message sera affiché. (Vous pouvez conduire le véhicule de manière normale
pendant ce temps.)
GX460_D.book Page 325 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 327 of 826

326
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Si le système de transmission automatique surchauffe
Le système se désactivera, un avertisseur sonore retentira et un message d’avertis-
sement s’affichera pour aviser le conducteur. Garez le véhicule dans un endroit
sécuritaire et attendez que le message d’avertissement s’efface. ( →P. 6 9 8 )
■Bruits et vibrations générés par le système de commande de vitesse réduite
●Vous pouvez entendre un bruit proven ant du compartiment moteur lors du
démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce bruit
n’indique pas une défaillance du système de commande de vitesse réduite.
●L’une des conditions suivantes peut se présenter lorsque le système de com-
mande de vitesse réduite est en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une
défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
• Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
■Si la lampe témoin de dérapage s’allume...
Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■Lorsque vous utilisez la commande de vitesse réduite
Ne comptez pas exclusivement sur la commande de vitesse réduite. Cette fonction
ne permet pas au véhicule de dépasser se s capacités. Vérifiez toujours attentive-
ment les conditions routières et conduisez prudemment.
■Ces conditions pourraient provoquer une défaillance du système
Lorsque vous roulez sur les surfaces suivante s, il se peut que le système soit incapa-
ble de maintenir une vitesse réduite fixe, ce qui pourrait provoquer un accident:
●Des pentes très abruptes.
●Des surfaces extrêmement inégales.
●Des routes enneigées ou d’autres surfaces glissantes.
GX460_D.book Page 326 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 328 of 826

327
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
DAC (Dispositif de commande d’assistance en descente)∗
∗: Si le véhicule en est doté
Le DAC empêche le véhicule de rouler trop vite en descente dans les pen-
tes abruptes.
Le système sera actif lorsque le véhicule roule à moins de 15 mph (25 km/h)
et que la manette de commande quatre roues motrices est en position L4.
■ Fonctionnement du système
Faites passer le contacteur
“DAC” en position ON. La
lampe témoin du dispositif de
commande d’assistance en des-
cente s’allume et le système
s’active.
Lorsque le système est actif, la
lampe témoin de dérapage cli-
gnote et les feux d’arrêt/feux
d’arrêt surélevés s’allument.
■Désactivation du système
Pendant que le système est actif, faites passer le contacteur “DAC”
en position OFF. L’indicateur du dispositif de commande d’assis-
tance en descente clignotera pe ndant que le système se désacti-
vera progressivement et il s’éteindra lorsque le système sera
totalement désactivé.
Pour redémarrer le système, faites passer le contacteur “DAC” en
position ON pendant que l’indica teur du dispositif de commande
d’assistance en descente clignote.
GX460_D.book Page 327 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 329 of 826

328
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GX460_D (OM60F29D)
■Conseils d’utilisation
Le système sera actif lorsque le sélecteur de vitesses est en une position autre que
P, mais pour en optimiser le rendement, il vaut mieux qu’il soit en position 2 ou 1 du
mode S.
■Si la manette de commande quatre roues motrices est en position H4
Le système ne fonctionne pas.
■Lorsque le dispositif de commande d’assi stance en descente fonctionne en per-
manence
Ceci pourrait entraîner une surchauffe de l’actionneur de frein. Dans ce cas, le dis-
positif de commande d’assistance en descente cessera de fonctionner, un avertis-
seur sonore retentira, le voyant du système DAC s’éteindra après avoir clignoté et
la mention TRAC OFF s’affichera sur l’écran multifonctions. Évitez d’utiliser le sys-
tème tant que son voyant restera allumé et que le message sera affiché. (Vous pou-
vez conduire le véhicule de manière normale pendant ce temps.)
■Sons et vibrations engendrés par le système DAC
●Vous pouvez entendre un bruit proven ant du compartiment moteur lors du
démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce bruit
n’indique pas une défaillance du système DAC.
●Les situations suivantes peuvent se produire lorsque le système DAC est en
fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
• Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
■Dysfonctionnement du système
●Le voyant DAC ne s’allume pas lorsqu e le contacteur “ENGINE START STOP”
est placé en mode IGNITION ON.
●Le voyant “DAC” ne s’allume pas lors qu’on appuie sur le contacteur “DAC”.
●La lampe témoin de dérapage s’allume.
Dans les cas ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
GX460_D.book Page 328 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 330 of 826

329
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsque vous utilisez le dispositif de commande d’assistance en descente
Ne comptez pas exclusivement sur le dispositif de commande d’assistance en des-
cente. Cette fonction ne permet pas au vé hicule de dépasser ses capacités. Véri-
fiez toujours attentivement les conditio ns routières et conduisez prudemment.
■Sur les surfaces routières suivantes, il est possible que le système ne fonctionne
pas; ceci pourrait provoquer un accide nt susceptible d’occasionner des blessu-
res graves, voire mortelles
●Les surfaces glissantes, telles que les routes mouillées ou boueuses
●Les surfaces glacées
●Les routes non pavées
GX460_D.book Page 329 Friday, October 9, 2009 8:55 AM