Lexus GX460 2010 Manuel du propriétaire (in French)

Page 581 of 826

580
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GX460_D (OM60F29D)
Safety Connect∗
∗: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonc-
tions de sécurité à ses abonnés. Sa fety Connect s’appuie sur le centre
d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le con-
trat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions,
qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à
votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Con-
nect est dès lors soumise à l’applicat ion de ces modalités et conditions.
■Composants du système
Microphone
Lampes témoins DEL
To u c h e “ S O S ”
GX460_D.book Page 580 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 582 of 826

581
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
■Services
Les abonnés ont accès aux servic es Safety Connect suivants:
● Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part
des fournisseurs de services d’urgence. ( →P. 583)
*: Brevet américain no 7,508,298 B2
●Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 584)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assis-
tance. ( →P. 584)
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
(→ P. 5 8 4 )
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique
et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de
plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus, télép honez au 1-800-25-LEXUS (1-
800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhi-
cule.
GX460_D.book Page 581 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 583 of 826

582
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GX460_D (OM60F29D)
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technolo-
gie Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
●Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles
Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect
dépend de l’état opérationnel de l’équi pement télématique, de la disponibilité
de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent
restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide
des services d’urgence. In scription et contrat de service d’abonnement téléma-
tique obligatoires. Diverses durées d’ab onnement sont disponibles; les frais
varient selon la durée d’abonnement choisie.
●Les services Safety Connect fonctionne ront aux États-Unis, y compris à Hawaï
et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Les services ne fonctionneront pas à l’exté-
rieur des États-Unis, à l’exception du Canada. Pour de plus amples informations
au sujet de ce service, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
●Les services Safety Connect ne sont pa s soumis à l’article 255 du Telecommu-
nications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs lan-
gues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en
espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau
est occupé.
GX460_D.book Page 582 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 584 of 826

583
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Lampes témoins DEL de Safety ConnectLorsque le contacteur “ENGINE START STOP” est placé en mode
IGNITION ON, la lampe témoin roug e s’allume pendant 2 secondes,
puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin verte s’allu me, signalant que le ser-
vice est actif.
Les séquences suivantes des lamp es témoins indiquent des conditions
d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarr age du véhicule) = Défaillance
du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus)
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision
arrière grave, le sy stème est conçu pour ap peler automatiquement le
centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhi-
cule; il tente alors de parler avec ses occupant s afin d’évaluer le niveau
d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le
préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une
urgence. Il communiquera avec le fo urnisseur de services d’urgence le
plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de
l’aide sur place.
GX460_D.book Page 583 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 585 of 826

584
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GX460_D (OM60F29D)■
Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une fois
le rapport de police rempli, télépho nez au centre d’assistance Safety
Connect au 1-800-25-LEXUS (1 -800-255-3987) et suivez les
directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’applic ation de la loi avec la récupération d’un véhi-
cule volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de Safety
Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin
de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponi-
bles sur Lexus.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour join-
dre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service
déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du
centre d’assistance que vous n’ êtes pas en situation d’urgence.
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service
d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un
préposé du centre d’assistance Saf ety Connect qui pourra les aider
avec un grand nombre de probl èmes, tels que: remorquage, pneu à
plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services
d’assistance routière et de leurs li mites, veuillez consulter les modalités
et conditions de Safety Connect qu i sont disponibles sur Lexus.com.
GX460_D.book Page 584 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 586 of 826

585
3-7. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
GX460_D (OM60F29D)
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur
et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet
également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Co mmunications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et de s niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les télépho nes mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies
par les organisations américaines et internationales de normalisation
suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Pro-
tection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des éval uations complètes des publications
scientifiques pertinentes, tenues régu lièrement. Plus de 120 scientifi-
ques, ingénieurs et médecins proven ant d’universités, d’agences de
santé gouvernementales et de l’industri e ont revu le corpus de recher-
che disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1).
La conception du sy stème Safety Connect es t conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
GX460_D.book Page 585 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 587 of 826

586
3-7. Autres caractéristiques intérieures
GX460_D (OM60F29D)
■Licence
Sous licence de QUALCOMM Incorporated en vertu d’un ou de plusieurs brevets
américains et/ou de leurs équivalents dans d’autres pays:
4,901,307 5,490,165 5,056,109 5,504,773 5,101,501
5,506,865 5,109,390 5,511,073 5,228,054 5,535,239
5,267,261 5,544,196 5,267,262 5,568,483 5,337,338
5,600,754 5,414,796 5,657,420 5,416,797 5,659,569
5,710,784 5,778,338
■Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect
FCC ID: O9EGTM1
FCC ID: O6Y-CDMRF101
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est sou-
mise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interfé-
rences, même celles pouvant occasio nner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
GX460_D.book Page 586 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 588 of 826

Entretien et nettoyage4
587
GX460_D (OM60F29D)
4-1. Entretien et nettoyageNettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ...... 588
Nettoyage et protection de l’habitacle .............................. 592 4-2. Entretien
Procédures d’entretien........ 595
Entretien général ................... 597
Programmes de vérification et d’entretien du système
antipollution........................... 601
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien
vous-même ........................... 602
Capot ........................................ 607
Compartiment moteur ........ 608
Pneus .......................................... 627
Pression de gonflage des pneus ...................................... 634
Roues......................................... 638
Filtre du climatiseur .............. 640
Pile de la clé à puce ............... 642
Vérification et remplacement des fusibles ............................ 645
Po r t é e d e s p h a re s (véhicules dotés d’ampoules
halogènes pour les feux de
croisement)........................... 658
Ampoules ................................ 660
GX460_D.book Page 587 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 589 of 826

588
GX460_D (OM60F29D)
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente
condition:
●Pour enlever la saleté ou la pous sière accumulée, aspergez géné-
reusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les
passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie à l’aide d’un e éponge ou d’un tissu doux, par
exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● N’appliquez de la cire sur le véhi cule que lorsque l’efficacité de la
couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttele ttes sur une surface propre, appliquez
de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est fraîche.
GX460_D.book Page 588 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page 590 of 826

589
4-1. Entretien et nettoyage
4
Entretien et nettoyage
GX460_D (OM60F29D)
■Lave-auto
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage du
véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de
conduire.
●Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule
et ainsi endommager la peinture.
■Lavage à haute pression
●Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des joints d’étanchéité
des glaces et de l’unité de suspension pneumatique.
●Avant d’utiliser un lave-auto, assurez-vo us que le panneau de réservoir de votre
véhicule est bien fermé.
■Peinture de retouche (si le véhicule en est doté)
La peinture de retouche peut être utilis ée pour couvrir de petites égratignures ou
rayures.
Si la carrosserie est endommagée, appliquez la peinture sans tarder afin d’éviter
toute corrosion. Afin que la peinture de retouche se confonde avec celle d’origine,
appliquez-la uniquement aux endroits endommagés. Utilisez la plus petite quantité
possible et appliquez-la unique ment sur la partie endommagée.
■Jantes en aluminium
●Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas
de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de
nettoyants chimiques forts ou corrosifs. Utilisez le même détersif doux et la cire
dont vous vous êtes servi sur la peinture.
●N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé sur une long ue distance par temps chaud.
●Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé.
■Pare-chocs et moulures latérales
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
GX460_D.book Page 589 Friday, October 9, 2009 8:55 AM

Page:   < prev 1-10 ... 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 ... 830 next >