Lexus IS F 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Page 331 of 494
330
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)
Pneus
Montage des valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage
Que vous remplaciez un pneu seulement ou une jante, il faut que la roue
soit équipée d'une valve à émetteur.
Lors du montage d'une nouvelle valve à émetteur, il est impératif de
déclarer le code d'identification de la valve neuve au calculateur du
système de surveillance, puis d'initialiser le système de surveillance de la
pression de gonflage des pneumatiques. Demandez à votre
concessionnaire Lexus de déclarer tous les codes d'identification des
valves à émetteur du système de surv eillance de la pression de gonflage
des pneus. (→ P. 333)
Changez les pneus en fonction du programme d'entretien ou de l'usure
des bandes de roulement.
■Contrôle des pneumatiques
Profil neuf
Témoin d'usure de la bande
de roulement
Profil usé
L'emplacement des témoins
d'usure de la bande de
roulement est signalé par un
repère (“TWI” ou “ ”, etc.)
moulé sur le flanc du
pneumatique.
■Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Votre Lexus est équipée d'un système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour
détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter
de sérieux problèmes. ( →P. 389, 397)
Page 332 of 494
331
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
■ Le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques doit être in itialisé dès lors que la pression de gonflage
des pneus est modifiée (pour un long trajet sur autoroute, par
exemple.)
Lors de l'initialisation du système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce
moment-là devient la pression de référence.
■ Comment initialiser le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus
Pour initialiser le système, utilisez le sélecteur satellite. ( →P. 2 6 4 )
Garez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le bouton de
démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode
ARRÊT.
L'initialisation n'est pas effectuée pendant la marche du véhicule.
Gonflez tous les pneus à la pression préconisée à froid.
(→ P. 4 4 7 )
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage
préconisée à froid. En effet, le système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus prend cette pression pour référence pour vous
signaler tout problème.
Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode DÉMARRAGE.
ÉTAPE1
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 333 of 494
332
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)Affichage du réglage de
l'initialisation de la pression de
gonflage
Maintenez “<” ou “>” enfoncé
jusqu'à ce que l'affichage du
réglage de l'initialisation s'affiche.
Le réglage peut prendre plusieurs
minutes. Attendez quelques
minutes avant de mettre le bouton
de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” en mode
ARRÊT, si nécessaire.
Enregistrement des réglages de
pression de gonflage
Appuyez longuement sur le
bouton “ON/OFF” jusqu'à ce que
le voyant de surveillance de la
pression de gonflage des
pneumatiques clignote lentement
3 fois et que le message
“PRESSION INITIALI.” s'affiche
sur l'écran multifonctionnel,
indiquant que le réglage initial est
terminé.
Patientez quelques minutes avec le bouton de démarrage/d'arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, puis
mettez-le sur ARRÊT.
4ÉTAPE
5ÉTAPE
Page 334 of 494
333
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
Déclaration et sélection des codes d'identification
Pour sélectionner les codes d'identification des valves à émetteur de
surveillance de la pression de go nflage, utilisez le sélecteur satellite.
(→ P. 2 6 4 )
■ Déclaration des codes d'identification
Il est possible de déclarer 2 jeux distincts de codes d'identification des
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. Dès lors
qu'un second train de pneus est déclaré et affecté à la position “2E”,
vous pouvez passer d'un réglage à l'autre, d'une simple pression sur le
sélecteur “ON/OFF”.
Il existe 2 positions:
Position “PR.”: Position à laquelle est déclaré le code
d'identification des valves à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage qui équipent
les roues d'origine du véhicule.
Position “2E”: Aucun code d'identification n'y est déclaré. Si vous achetez un second train de pneus, achetez également
auprès de votre concessionnaire Lexus un jeu de
valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage et faites-lui en déclarer le code
d'identification.
Page 335 of 494
334
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)■
Sélection des codes d'identification
En cas de remplacement des pneumatiques, assurez-vous de
sélectionner le jeu de code d' identification qui correspond aux
nouveaux pneumatiques. Si le code d'identification est mis sur la
position correspondant à l'autre monte pneumatique, le système de
surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne
fonctionnera pas correctement. Après environ 20 minutes de
conduite, le voyant de surveillanc e de la pression de gonflage des
pneumatiques s'allume de manière permanente (après avoir clignoté
pendant 1 minute) pour signaler une anomalie du système.
Affichage des paramètres des
codes d'identification des valves
à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage
Appuyez à plusieurs reprises sur
“
<” ou sur “>” jusqu'à affichage du
réglage.
Sélecteur de codes
d'identification
Appuyez sur le bouton “ON/OFF”
pour passer des codes
d'identification “PR.” (principaux)
aux codes “2E” (secondaires).
Page 336 of 494
335
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Quand changer les pneus de votre véhicule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour
laisser apparaître la trame, ou une cloque est révélatrice d'un défaut interne;
●le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une
perforation
Au moindre doute, contactez votre concessionnaire Lexus.
■Remplacement des pneumatiques et des jantes
Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneumatiques ne peut pas fonctionner convenablement. Après environ 20
minutes de conduite, le voyant de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques s'allume de manière permanente (après avoir clignoté pendant 1
minute) pour signaler une anomalie du système.
■Longévité des pneumatiques
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technicien
qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte
aucune trace évidente de dégradation.
■Pneus neige usés jusqu'à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de gomme sur la
bande de roulement
Ces pneus neige ont perdu toute efficacité.
■Permutation des roues
Les pneus et les jantes sont conçus uniquement pour leur position originale sur le
véhicule, il n'est donc pas possible de les permuter.
■Remplacement des pneus
→ P. 3 4 7
■Pneumatiques taille basse
Généralement, les pneumatiques taille basse s'usent plus rapidement et sont moins
adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des pneumatiques
plus classiques. Vous devez donc équiper votre véhicule de pneus neige pour
circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduire prudemment en
adaptant toujours votre vitesse aux conditions climatiques et de circulation.
Page 337 of 494
336
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Charge maximum des pneumatiques
Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique remplacé est
supérieure à 1 /2 le poids maximal autorisé par essieu (PMAE) de l'essieu avant ou
arrière, quel que soit le plus important.
La charge maximale du pneu est donnée par la limite de charge à la pression de
gonflage à froid mentionnée sur le flanc du pneu; le poids maximal autorisé par
essieu (PMAE), est donné par l'étiquette d'homologation. (
→P. 342, 452).
■Types de pneus
1Pneus d'étéLes pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés
à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été
n'offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus d'hiver, ils ne
conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou verglacées. Pour la
conduite sur routes enneigées ou verglacées, les pneus neige sont vivement
conseillés. Lorsque vous choisissez de monter des pneus neige, faites-le sur les 4
roues.
2Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure motricité dans la
neige et permettre la conduite en conditions hivernales, en plus de rester
utilisables tout le reste de l'année. Les pneus toutes saisons ne présentent
cependant pas d'aussi bonnes qualités de motricité que les pneus hiver dans la
neige profonde ou fraîche. De plus, sur autoroute, l'accélération est moins
efficace et la tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu'avec
des pneus d'été.
3 Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement
l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige,
sélectionnez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge
que ceux montés d'origine. Étant donné que votre véhicule est équipé d'origine
de pneus radiaux, vérifiez que vos pneus neige sont également à carcasse
radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné
sur d'éventuelles restrictions d'usage imposées par la réglementation locale.
Montez des pneus neige sur toutes les roues. ( →P. 2 0 4 )
Page 338 of 494
337
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Procédez à l'initialisation avec les pneus gonflés à la pression préconisée.
■Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression des pneus
Si l'initialisation aboutit, corrigez la pression des pneus à la valeur préconisée et
initialisez à nouveau le système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques.
■En cas d'échec de l'initialisation du sy stème de surveillance de la pression de
gonflage
L'initialisation n'a besoin que de quelques minutes pour s'achever. Toutefois, il peut
arriver dans les cas suivants que les valeurs ne soient pas mémorisées et que le
système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plusieurs
tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
●Lors de l'utilisation du bouton de réinitialisation de la surveillance de la pression
de gonflage, le voyant ne clignote pas 3 fois et le message d'activation
n'apparaît pas sur l'écran multifonctionnel.
●Une fois la procédure d'initialisation terminée, le voyant de surveillance de la
pression de gonflage des pneumatiques clignote pendant 1 minute puis reste
allumé après avoir roulé pendant environ 20 minutes.
■Contrôles réguliers de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression de gonflage ne remplace pas les
contrôles de pression périodiques. Veillez à vérifier la pression de vos pneus
régulièrement, dans le cadre des contrôles à faire tous les jours.
Page 339 of 494
338
4-3. Entretien à faire soi-même
08_IS F_D_(L/O_0712)
■Certification du système de surveillance de la pression de gonflage des
pneumatiques
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
NOTE:
Cet équipement a été éprouvé et est déclaré conforme aux caractéristiques
attendues pour un dispositif numérique de classe B, selon la partie 15 du règlement
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences gênantes en zone résidentielle. Cet équipement produit et rayonne
de l'énergie sous forme de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon
les instructions fournies, peut provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Pour autant, l'absence totale d'interférence observée dans
une installation donnée ne peut pas être garantie. Si cet équipement produit des
interférences qui gênent la réception radio ou T.V. (à vérifier par arrêt et remise en
marche de l'équipement), l'utilisateur est encouragé à tenter de remédier au
problème par les mesures suivantes:
●Réorienter l'antenne réceptrice ou la changer de position.
●Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
●Brancher l'équipement sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
branché.
●Demander conseil au concessionnaire ou à un technicien radio/T.V.
expérimenté.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Page 340 of 494
339
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
08_IS F_D_(L/O_0712)
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTICE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter-
ference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
●Reorient or relocate the receiving antenna.
●Increase the separation between the equipment and receiver.
●Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
●Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences
qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement
intempestif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interfer-
ence that may cause undesired operation of the device.