Lexus IS250 2015 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - IS 250, IS 350

Page 261 of 610

2604-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
■Certification
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: BABFT0041A
MISE EN GARDE: Exposition aux ondes radio à haute fréquence
Le présent équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la
FCC pour les équipements non contrôlés.
Il est souhaitable d’installer et d’utiliser cet équipement de telle sorte que la source de
rayonnements ne soit jamais à moins de 20 cm du corps des personnes (hormis les
extrémités: mains, poignets, pieds et jambes).
Utilisation conjointe: Le présent émetteur ne doit pas se trouver à proximité immédiate,
ni être utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne
doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les interférences qu’il
reçoit, y compris celles susceptibles de pr ovoquer un fonctionnement intempestif.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homolo-
gation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
IC: 2024B-FT0041A
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce
dispositif doit accept er tout brouillage reçu, y compris les brouillages susceptibles de
compromettre le fonction nement du dispositif.
ATTENTION
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
N’accordez pas une trop grande confiance au système de sécurité de pré-collision.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de bien regarder les abords du véhi-
cule et de contrôler l’absence d’obstacles ou autres dangers.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un accident entraînant la mort ou
des blessures graves.

Page 262 of 610

2614-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Manipulation du capteur radar
Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement efficace du sys-
tème de sécurité de pré-collision.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement, et de provoquer un acci-
dent.
●Le capteur et la calandre doivent rester propres en toutes circonstances.
Nettoyez le capteur et la calandre avec un chiffon doux, de sorte à éviter de les mar-
quer ou de les abîmer.
●Ne soumettez pas le capteur ou la zone qui l’entoure à un choc violent.
Le moindre décalage du capteur risque d’engendrer un fonctionnement défectueux.
Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent, faites toujours inspecter et
réviser la zone par un concessionnaire Lexus.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur, à la calandre ou à leur périphé-
rie.
●Ne pas modifier ni peindre le capteur et la calandre.
●Ne pas les remplacer avec des pièces qui ne sont pas d’origine.
■Précautions concernant l’assistance fournie par le système
Par le biais d’alertes et d’actions sur le freinage, le système de sécurité de pré-collision
a vocation à aider le conducteur à éviter les collisions selon la logique OBSERVER-
ÉVALUER-AGIR. Il existe des limites au niveau d’assistance que le système est capa-
ble de fournir; par conséquent, gardez à l’espr it les points suivants, qui sont essentiels.
●Assistance du conducteur à surveiller la route
Le système de pré-collision est uniquement capable de détecter les obstacles appa-
raissant directement à l’avant du véhicule et à une distance limitée uniquement. Ce
n’est pas un mécanisme qui permet au conducteur de conduire négligemment, sans
faire attention, ni un système capable de lui fournir une assistance lorsque les condi-
tions de visibilité sont mauvaises. Il est toujours indispensable pour le conducteur de
rester très attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
●Assistance du conducteur à évaluer correctement la situation
Dans sa tentative à estimer la probabilité d’une collision, le système de sécurité de
pré-collision ne dispose que des seules données issues des obstacles détectés direc-
tement en avant du véhicule. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le
conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s’il existe une possibilité de
collision dans n’importe quelle situation donnée.
●Assistance du conducteur à agir
Le système de pré-collision est doté d’une fonction d’aide au freinage conçue pour
contribuer à réduire la gravité d’une collision, il intervient donc uniquement quand le
système juge qu’une collision est inévitab le. Ce système n’est pas en soi capable
d’éviter automatiquement une collision ou d’a rrêter le véhicule en parfaite sécurité.
C’est pour cette raison qu’en cas de danger , le conducteur doit immédiatement pren-
dre les mesures nécessaires pour assurer la sécurité de toutes les personnes impli-
quées.

Page 263 of 610

2624-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
La surveillance de l’angle mort est un système doté de 2 fonctions;
●Fonction de surveillance de l’angle mort
Aide le conducteur à prendre des décisi ons lors d’un changement de voie de
circulation
●Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière
Aide le conducteur lorsqu’il recule
Ces fonctions utilisent le même capteur.
BSM (Surveillance de l’angle mort)∗

: Sur modèles équipés
Résumé de la fonction de surveillance de l’angle mort
Commutateur principal BSM
Appuyez sur ce commutateur pour activer ou désactiver le système. Lorsque le
commutateur est réglé sur marche, le témoin du commutateur s’allume et le signal
sonore retentit. Commutateur commun pour les fonctions de surveillance de l’angle
mort et d’alerte de trafic croisant par l’arrière.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Fonction de surveillance de l’angle mort:
Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort du rétroviseur extérieur, le témoin
du rétroviseur extérieur s’allume alors que le levier de clignotant n’est pas utilisé, et le
témoin du rétroviseur extérieur clignote lo rsque vous actionnez le levier de cligno-
tant.
Fonction d’alerte de trafic arrière:
Quand un véhicule approchant à gauche ou à droite à l’arrière du véhicule est
détecté, les témoins de rétroviseur extérieur clignotent.
1
2

Page 264 of 610

2634-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
■Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur exté-
rieur soit difficile à voir.
■Émission d’une sonnerie d’avertissement de trafic transversal arrière
La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière risque d’être difficile à entendre
dans un environnement bruyant, par exemple si le volume audio est élevé.
■Lorsqu’il y a une anomalie dans la surveillance de l’angle mort
Si un mauvais fonctionnement du système est détecté pour l’une des raisons suivantes,
des messages d’alerte s’affichent: ( →P. 505, 506)
●Il y a un mauvais fonctionnement dans les capteurs
●Les capteurs sont sales
●La température extérieure est extrêmement haute ou basse
●La tension électrique est devenue anormale dans les capteurs
Sonnerie d’avertissement de trafic transversal arrière (fonction d’avertisse-
ment de trafic transversal arrière uniquement)
Quand un véhicule approchant à gauche ou à droite à l’arrière du véhicule est
détecté, une sonnerie retentit derrière le siège arrière.
3

Page 265 of 610

2644-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
■Certification de la surveillance de l’angle mort
XPour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: OAYSRR2A
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. L’utilisation de ce
dispositif est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences dangereuses, et
(2) cet appareil doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Avertissement de la FCC
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homo-
logation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonction-
ner cet équipement.
XPour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable : Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts
Applicable law : Canada 310
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Ope-
ration is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Frequency bands : 24.05 - 24.25GHz
Output power : less than 20 milliwatts

Page 266 of 610

2654-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Manipulation du capteur radar
Un capteur de surveillance de l’angle mort est installé à l’intérieur du pare-chocs
arrière du véhicule, de chaque côté à gauche et à droite. Respectez les précautions
suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de l’angle mort.
●Ne pas faire subir de choc violent au capteur ou à la zone du pare-chocs qui
l’entoure. Le moindre décalage en position du capteur risque d’engendrer un fonc-
tionnement défectueux du système, et l’absence de détection des véhicules entrant
dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone qui l’entoure subit un choc violent,
faites inspecter la partie touchée par votre concessionnaire Lexus.
●Ne démontez pas le capteur.
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’autocollants au capteur ou à la zone du pare-
chocs qui l’entoure.
●Ne pas modifier le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure.
●Ne pas peindre le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure.
●Le capteur et la zone du pare-chocs qui
l’entoure doivent rester propres en toutes cir-
constances.

Page 267 of 610

2664-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs radar pour détec-
ter les véhicules circulant sur une voie de circulation voisine, dans la zone qui
n’est pas réfléchie par le rétroviseur extérieur (l’angle mort), et alerte le conduc-
teur de la présence de ces véhicules au moyen du témoin de rétroviseur exté-
rieur.
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont matérialisées
ci-dessous.
La zone de détection s’étend jusqu’à:
Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté du
véhicule
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté du
véhicule n’est pas situé dans la zone de
détection
Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-chocs
arrière
Environ 3,3 ft. (1 m) en avant du
pare-chocs arrière
Fonction de surveill ance de l’angle mort
Zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle mort
1
2
3
ATTENTION
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire qui alerte
le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne vous fiez pas aveu-
glément à la fonction de surveillance de l’angle mort. Le système n’étant pas capable
d’évaluer si changer de voie présente toutes les garanties de sécurité, lui faire aveuglé-
ment confiance peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par
conséquent, la sécurité doit être confirmé e visuellement par le conducteur lui-même.

Page 268 of 610

2674-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
■Conditions de fonctionnement du système de surveillance de l’angle mort
●Le commutateur principal BSM est placé sur marche
●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h).
■Conditions de détection d’un véhicule par la surveillance de l’angle mort
●Un véhicule dans une voie de circulation voisine, dépasse votre véhicule.
●Quand un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion d’un change-
ment de voie.
■Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort ne détecte pas
les véhicules
La fonction de surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules
et/ou obstacles des types suivants:
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
●Véhicules circulant en sens inverse
●Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et autres obsta-
cles fixes*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
●Véhicules circulant à 2 voies du vôtre*
*
: Selon les conditions, il peut arriver qu’u n véhicule et/ou un obstacle soit détecté.

Page 269 of 610

2684-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
■Conditions dans lesquelles le système de surv eillance de l’angle mort peut ne pas fonc-
tionner correctement
●Il peut arriver que le système de surveillance de l’angle mort ne détecte pas correcte-
ment les véhicules dans les conditions suivantes:
• Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
• Quand le pare-choc arrière est couvert de givre, de boue, etc.
• Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d’eau, etc.
• Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection
• Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt et y reste
alors que votre véhicule accélère
• Quand vous montez et descendez en su ccession des dénivelés abrupts, comme par
exemple une côte, un cassis, etc.
• Quand plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des
autres
• Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie d’à côté est trop éloigné du vôtre
• Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la même vitesse ou
presque que le vôtre
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection
• Tout de suite après avoir mis le commutateur principal BSM sur marche
●Les cas où la fonction de surveillance de l’ angle mort détecte à tort un véhicule et/ou
un obstacle peuvent augmenter dans les conditions suivantes:
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et une barrière de sécurité, un
mur, etc.
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit
• Quand les voies de circulation sont étroites et qu’un véhicule circulant à 2 voies du
vôtre pénètre dans la zone de détection
• Lorsque des équipements tels qu’un porte vélo sont installés à l’arrière du véhicule

Page 270 of 610

2694-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
IS350/250_D (OM53C50D)
L’alerte de trafic à l’arrière fonctionne lorsque votre véhicule recule. Elle peut
détecter d’autres véhicules à l’approche depuis l’arrière gauche ou droit du véhi-
cule. Il utilise des capteurs radar pour avertir le conducteur de la présence
d’autres véhicules, les témoins des rétroviseurs extérieurs clignotent et un signal
sonore retentit.
Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière
Véhicules en approcheZones de détection
ATTENTION
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
La fonction d'avertissement de trafic transversal arrière ne constitue qu'une aide et ne
remplace pas une conduite prudente. Le conducteur doit être prudent lors d'une mar-
che arrière, même lorsqu'il utilise la fonction d'avertissement de trafic transversal
arrière. Il est nécessaire que le conducteur procède à une vérification visuelle derrière
lui et le véhicule, et qu'il s'assure de l'absence de piétons ou de véhicules, etc. avant de
réaliser une marche arrière. Le non-resp ect de ces précautions pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par
conséquent, la sécurité doit être confirmé e visuellement par le conducteur lui-même.
12

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 610 next >