lexus LC500 2018 Manual de navegación (in Spanish)

Page 191 of 260

191
6
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

6-1. Monitor de asistencia al estacionamiento Lexus
Sistema de supervisión periférica
Si nota alguno de los síntomas siguientes, consulte la causa probable y su solución, y vuelva
a comprobarlo.
Si el síntoma no desaparece mediante la solución propuesta, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Lexus autorizado , o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Información que debe conocer
Si nota algún síntoma
SíntomaCausa probableSolución
Resulta difícil ver la imagen
 El vehículo está en una zona
oscura
 La temperatura alrededor de
la lente es alta o baja
 La temperatura exterior es
baja
 Hay gotas de agua en la
cámara
 Está lloviendo o el ambiente es
húmedo
 Hay partículas extrañas (como
barro, etc.) adheridas a la
cámara
 La luz del sol o las luces de
faros inciden directamente en
la cámara
 El vehículo se encuentra bajo
luces fluorescentes, luces de
sodio o de mercurio, etc.
Retroceda mientras inspecciona
visualmente los alrededores del
vehículo. (Vuelva a usar el moni-
tor una vez que las condiciones
hayan mejorado).
El procedimiento de ajuste de la
calidad de la imagen del monitor
de asistencia al estacionamiento
es el mismo que el procedi-
miento de ajuste de la visualiza-
ción de la pantalla. ( P.58)
La imagen está borrosa
Hay suciedad o partículas extra-
ñas (como gotas de agua, nieve,
barro, etc.) adheridas a la
cámara.
Lave la cámara con agua abun-
dante y limpie la lente de la
cámara con un paño suave y
húmedo.
La imagen está desalineadaLa cámara o la zona circundante
han recibido un impacto fuerte.
Lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones
Lexus autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cuali-
ficado, para que lo inspeccionen.

Page 192 of 260

192
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

6-1. Monitor de asistencia al estacionamiento Lexus
Las líneas de guía están muy
desalineadas
La posición de la cámara está
desalineada.
Lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones
Lexus autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cuali-
ficado, para que lo inspeccionen.
 El vehículo está inclinado (hay
una carga pesada en el vehí-
culo, la presión de un neumá-
tico es baja debido a un
pinchazo, etc.).
 El vehículo se utiliza en una
pendiente.
Si esto ocurre debido a esas cau-
sas, no indica una avería.
Retroceda mientras inspecciona
visualmente los alrededores del
vehículo.
Las líneas de la trayectoria esti-
mada se mueven aunque el
volante esté recto
Hay un fallo de funcionamiento
en las señales emitidas por el
sensor de la dirección.
Lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones
Lexus autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cuali-
ficado, para que lo inspeccionen.
No se muestran las líneas de
guíaEl maletero está abierto.
Cierre el maletero.
Si el síntoma no desaparece,
lleve el vehículo a un distribuidor
o taller de reparaciones Lexus
autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
No se muestran las líneas de la
trayectoria estimada
 El volante se ha movido mien-
tras se desinstalaba y se volvía
a instalar la batería de
12 voltios.
 La batería de 12 voltios tiene
poca carga.
 Se ha desinstalado el sensor
de la dirección y se ha vuelto a
instalar.
 Hay un fallo de funciona-
miento en las señales emitidas
por el sensor de la dirección.
Detenga el vehículo y gire el
volante todo lo posible hacia la
izquierda y la derecha.
Si el síntoma no desaparece,
lleve el vehículo a un distribuidor
o taller de reparaciones Lexus
autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
SíntomaCausa probableSolución

Page 193 of 260

7
193
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

7
Teléfono
Teléfono
7-1. Funcionamiento del teléfono (sis-
tema manos libres para teléfonos
móviles)
Referencia rápida .............................. 194
Algunos conceptos básicos .......... 195
Llamadas con el teléfono Bluetooth®
............................................................... 198
Recepción de llamadas en el teléfono
Bluetooth®........................................ 201
Conversación con el teléfono
Bluetooth®....................................... 202
Función de mensajería del teléfono
Bluetooth®...................................... 205
7-2. Configuración
Configuración del teléfono............ 210
7-3. Qué hacer si…
Localización y resolución de proble-
mas....................................................... 220
Para los vehículos vendidos fuera de Europa, es posible que algunas funciones queden
inhabilitadas durante la conducción.

Page 194 of 260

194
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

7-1. Funcionamiento del teléfono (sistema manos libres para teléfonos móviles)
7 -1 .Fun c ion a m i en to d el telé fon o ( sistem a m an o s l ib re s pa ra tel éfo no s m ó vil es)
Se puede acceder a la pantalla principal
del teléfono con el siguiente método:
1 Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch y, a continuación, seleccione
“Teléfono”.
Seleccione para mostrar la pantalla
“Historial”. ( P.198)
Seleccione para mostrar la pantalla
“Favoritos”. ( P.199)
Seleccione para mostrar la pantalla
“Contactos”. ( P.199)
Seleccione para mostrar la pantalla
“Teclado”. ( P.200)
Seleccione para elegir el dispositivo si
hay más de 2 teléfonos registrados.
Seleccione para mostrar la pantalla
“Mensaje”. ( P.205)
El funcionamiento del teléfono ofrece las
funciones siguientes:
 Registro/conexión de un dispositivo
Bluetooth® ( P.39)
 Llamadas con el teléfono Bluetooth®
( P.198)
 Recepción de llamadas en el teléfono
Bluetooth® ( P.201)
 Conversación con el teléfono
Bluetooth® ( P.202)
La función de mensajes permite lo
siguiente:
 Utilización de la función de mensajes
del teléfono Bluetooth® ( P.205)
Los ajustes siguientes se pueden configu-
rar en el sistema de navegación:
 Configuración del teléfono (P.210)
 Configuración de Bluetooth® (P.43)
Referencia rápida
Funcionamiento de la pantalla prin-
cipal del teléfono
Funcionamiento del teléfono
A
B
C
D
E
F
Función de mensajes
Configuración del teléfono

Page 195 of 260

195
7
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

7-1. Funcionamiento del teléfono (sistema manos libres para teléfonos móviles)
Teléfono
●Si el teléfono móvil no es compatible con
Bluetooth®, el sistema no funcionará.
●El sistema podría no funcionar en las situacio- nes siguientes:• El teléfono móvil está apagado.
• La posición actual está fuera de la zona de comunicación.• El teléfono móvil no está conectado.
• El teléfono móvil tiene poca batería.
●Si utiliza el sistema manos libres y el sistema
de sonido Bluetooth® al mismo tiempo, pue- den surgir los siguientes problemas:
• La conexión Bluetooth® puede cortarse.
• Puede que se oiga ruido al reproducir sonido
a través de Bluetooth®.Para utilizar el sistema manos libres para
teléfonos móviles, es necesario registrar
un teléfono móvil en el sistema. ( P.39)
■Visualización del estado del teléfono
Bluetooth®
El estado del teléfono Bluetooth® apare-
cerá en la parte superior derecha de la
pantalla. ( P.18)
Algunos conceptos básicos
El sistema manos libres permite reali-
zar y recibir llamadas sin tener que
retirar las manos del volante.
Este sistema es compatible con
Bluetooth®. Bluetooth® es un sistema
de datos inalámbrico que permite utili-
zar los teléfonos móviles sin necesidad
de conectarlos al sistema mediante
cables ni soportes.
El procedimiento de utilización del
teléfono se explica aquí.
ADVERTENCIA
●Durante la conducción no utilice el telé- fono móvil ni cone cte el teléfono
Bluetooth®.
●El sistema de sonido cuenta con antenas
Bluetooth®. Las personas que tengan implantado un marcapasos cardíaco, un
marcapasos de terapia de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor deben mantenerse a una distancia pru-
dente de las antenas Bluetooth®. Las ondas de radio podrían afectar al funciona-miento de dichos aparatos.
●Antes de utilizar dispositivos Bluetooth®, las personas que tengan implantado algún
dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos cardíaco, un marcapasos de terapia de resincronización cardíaca o un
desfibrilador cardioversor deben consul- tar al fabricante del dispositivo en cuestión para obtener información detallada sobre
su funcionamiento bajo la influencia de ondas de radio. Dichas ondas de radio podrían alterar inesperadamente el funcio-
namiento de estos dispositivos médicos.
AVISO
●No deje el teléfono móvil en el vehículo. La temperatura interior podría aumentar
hasta niveles que podrían dañar el teléfono.
Registro/conexión de un teléfono
Bluetooth®

Page 196 of 260

196
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

7-1. Funcionamiento del teléfono (sistema manos libres para teléfonos móviles)
■Interruptor del volante
Al pulsar el interruptor del teléfono, puede
recibir o poner fin a una llamada sin tener
que retirar las manos del volante.
Interruptor de regu lación del volumen
• Pulse el interruptor “+” para subir el volumen.
• Pulse el interruptor “-” para bajar el volumen.
Interruptor para hablar
• Pulse el interruptor para hablar para iniciar el
sistema de comandos de voz.
• Para cancelar la función de reconocimiento
de voz, pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor para hablar.
Interruptor TEL
• Empezar la conversación
• Finalizar la conversación
• Finalizar el marcado
■Micrófono
El micrófono sirve para hablar por telé-
fono.
Tipo A
Tipo B
Pulse este interruptor para accionar el sis-
tema de comandos de voz.
 Se puede accionar el sistema de
comandos de voz y su lista de coman-
Uso del micrófono/interruptor del
teléfono
A
B
C
AVISO
●No toque ni coloque un objeto punzante en el micrófono, ya que se podría provocar una avería.
Sistema de comandos de voz

Page 197 of 260

197
7
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

7-1. Funcionamiento del teléfono (sistema manos libres para teléfonos móviles)
Teléfono
dos. (P.172)
●La voz del interlocutor se oirá por los altavo-
ces delanteros. El sistema audiovisual que- dará silenciado durante las llamadas telefónicas o cuando se utilicen los comandos
de voz del sistema manos libres.
●Hable con su interlocutor respetando los tur-
nos. Si ambos interlocutores hablan al mismo tiempo, la otra persona podría no oír lo que usted está diciendo. (Esto no indica ninguna
anomalía).
●Mantenga bajo el volumen de la llamada. En
caso contrario, la voz del interlocutor podría oírse fuera del vehículo y el eco de la voz podría aumentar. Cuando hable por teléfono,
hágalo con claridad y dirigiéndose al micró- fono.
●Su interlocutor podría no oírle bien cuando:• Conduce por una carretera sin asfaltar. (Pro-duce demasiado ruido).
• Conduce a gran velocidad. • Las ventanillas o el techo están abiertos.• Las rejillas del aire acondicionado están
orientadas hacia el micrófono. • El ventilador del aire acondicionado hace mucho ruido.
• La calidad del sonido se ve afectada negativa- mente por el teléfono o la red usados.
 Se almacenan los datos que se indican a
continuación de cada teléfono regis-
trado. Cuando se conecta otro telé-
fono, no se podrán leer los siguientes
datos registrados:
• Datos de contacto
• Datos del historial de llamadas
•Datos de favoritos
•Datos de imágenes
• Todos los ajustes del teléfono
• Ajustes de mensajes
●Cuando se elimina un teléfono registrado, los
datos mencionados anteriormente también se
eliminan.
Cuando se utiliza el sistema manos libres
se registran muchos datos personales.
Cuando venda el vehículo, o lo retire de la
circulación, reinicie los datos. ( P.59)
 Los datos del sistema que pueden reini-
ciarse son los siguientes:
• Datos de contacto
• Datos del historial de llamadas
•Datos de favoritos
• Datos de imágenes
• Todos los ajustes del teléfono
• Ajustes de mensajes
●Tras el reinicio, los datos y la configuración se habrán borrado. Preste mucha atención
cuando reinicie los datos.
Acerca de los contactos de la lista
de contactos
Cuando se vende el vehículo o se
retira de la circulación

Page 198 of 260

198
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

7-1. Funcionamiento del teléfono (sistema manos libres para teléfonos móviles)
1Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch.
2 Seleccione “Teléfono”.
3 Seleccione el método con el que
desea llamar.
■Métodos de llamada desde la pantalla
principal del teléfono
 Mediante favoritos (P.199)
 Mediante el historial de llamadas
( P.198)
 Mediante los contactos (P.199)
 Mediante el teclado (P.200)
 Mediante mensajes (P.205)
■Además, las siguientes listas están dis-
ponibles en la pantalla de cada función
 Mediante la llamada a un PDI (P.75)
 Mediante el sistema de comandos de
voz ( P.172)
Se pueden seleccionar hasta 45 elemen-
tos del historial de llamadas (perdidas,
recibidas y realizadas) desde “Historial”.
1 Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch.
2 Seleccione “Teléfono”.
3 Seleccione “Historial” en el submenú y,
a continuación, el contacto que desee.
 Si se selecciona un contacto que no
está registrado en la lista de contactos,
el nombre se mostrará como “Desco-
nocido”. En este caso, siga las instruc-
ciones de la pantalla para hacer una
llamada correctamente.
4 Compruebe si aparece la pantalla de
llamadas.
●Se mostrarán los iconos del tipo de llamada.
: Llamada perdida
: Llamada recibida
: Llamada realizada
●Cuando se llama al mismo número varias
veces, el historial de llamadas solo recoge la llamada más reciente.
●Cuando recibe una llamada de un número que está registrado en la lista de contactos, se muestra el nombre de la persona que ha lla-
mado.
●Las llamadas con número oculto también se
memorizan en el sistema.
●La posibilidad de realizar llamadas internacio-
Llamadas con el teléfono
Bluetooth®
Una vez registrado el teléfono
Bluetooth®, ya puede comenzar a rea-
lizar llamadas con el sistema manos
libres. Para realizar una llamada puede
utilizar uno de los métodos que se
explican a continuación.
Métodos de llamada con el teléfono
Bluetooth®
Mediante el historial de llamadas

Page 199 of 260

199
7
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

7-1. Funcionamiento del teléfono (sistema manos libres para teléfonos móviles)
Teléfono
nales depende del tipo de teléfono móvil que
tenga.
●La lista debería agrupar las entradas consecu-
tivas con el mismo número de teléfono y el mismo tipo de llamada. Por ejemplo, dos lla-madas del móvil de John aparecerían como:
John (2)
●Se puede llamar a la última entrada del histo-
rial pulsando el interruptor del volante.
Se pueden hacer llamadas directamente a
los contactos registrados, los cuales se
pueden seleccionar de la lista de contac-
tos. ( P.216)
1 Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch.
2 Seleccione “Teléfono”.
3 Seleccione “Favoritos” en el submenú
y, a continuación, el contacto que
desee.
4 Seleccione el número que desee.
5 Compruebe si aparece la pantalla de
llamadas.
Es posible realizar llamadas a través de los
datos de contacto que se hayan transferido
desde el teléfono móvil registrado.
( P.199)
En la lista de contactos se pueden registrar
hasta 5000 contactos (un máximo de
4números de teléfono y 4direcciones de
correo electrónico por contacto).
■Llamada desde la lista de contactos
1 Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch.
2 Seleccione “Teléfono”.
3 Seleccione “Contactos” en el submenú
y, a continuación, el contacto que
desee.
“Direcciones de correo electrónico”: Selec- cione para mostrar todas las direcciones de correo electrónico registradas para el contacto.
4 Seleccione el número que desee.
5 Compruebe si aparece la pantalla de
llamadas.
■Para teléfonos Bluetooth® compati-
bles con PBAP con función “Transfe-
rencia automática” activada ( P.213)
 Los contactos se transferirán automáti-
camente.
■Para teléfonos Bluetooth® compati-
bles con PBAP con la función “Transfe-
rencia automática” desactivada
( P.213)
1 Seleccione el elemento que desee.
Seleccione para transferir siempre
automáticamente todos los contactos
desde un teléfono móvil conectado.
Seleccione para transferir solo una vez
todos los contactos desde un teléfono
móvil conectado.
Seleccione para cancelar la transfe-
rencia.
Mediante la lista de favoritos
Mediante la lista de contactos
Cuando el contacto está vacío
A
B
C

Page 200 of 260

200
-$@-$I@/BWJ@0.4@ &4

7-1. Funcionamiento del teléfono (sistema manos libres para teléfonos móviles)
2Asegúrese de que aparezca una pan-
talla de confirmación cuando termine
la operación.
■Si tiene un teléfono Bluetooth® no
compatible con PBAP pero sí con
OPP
1 Seleccione el elemento que desee.
Seleccione para transferir los contac-
tos desde el teléfono móvil conectado.
Siga los pasos descritos en “Transfe-
rencia de los contactos desde el dispo-
sitivo” a partir del paso 2. (P.214)
Seleccione para añadir manualmente
un nuevo contacto.
Siga los pasos de “Registro de un con-
tacto nuevo en la lista de contactos” a
partir del paso 2. (P.216)
Seleccione para cancelar la transfe-
rencia.
●Si el teléfono móvil no es compatible con
PBAP ni OPP, los contactos no se podrán
transferir utilizando Bluetooth®. Pero se pue- den transferir los contactos desde un disposi-
tivo de memoria USB. ( P.215)
●Según el tipo de teléfono Bluetooth®:
• Puede ser necesario re alizar pasos adiciona- les en el teléfono al transferir datos de con-tacto.
• La posibilidad de transferir o no la imagen registrada en la lista de contactos depende
del tipo de teléfono Bluetooth® conectado.
1 Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch.
2 Seleccione “Teléfono”.
3 Seleccione “Teclado” en el submenú e
introduzca el número de teléfono.
4 Seleccione o pulse el interruptor
del volante.
5 Compruebe si aparece la pantalla de
llamadas.
●Según el tipo de teléfono Bluetooth® que se desea conectar, puede ser necesario realizar pasos adicionales en el teléfono.
■Servicio de llamada de emergencia al
112
Esta función sirve para realizar llamadas
de emergencia al 112. Si el sistema manos
libres no está conectado, la función no
estará disponible.
La llamada deberá realizarse desde un
país donde esté disponible el 112.
●La función SOS utiliza un sistema diferente al
sistema ERA-GLONASS (si el vehículo dis- pone de ello).
1 Pulse el botón “MENU” del Remote
Touch.
2 Seleccione “Teléfono”.
3 Seleccione “Teclado” en el submenú y
elija “SOS”.
4 Seleccione “112”.
5 Compruebe si aparece la pantalla de
llamadas.
A
B
C
Mediante el teclado
SOS

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 260 next >