lexus LC500h 2018 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - LC 500, LC 500h
Page 41 of 480
391-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
●Le déploiement d’un coussin gonflable
risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux
enfants mal assis et/ou mal attachés.
Un bébé ou un enfant trop petit pour
utiliser une ceinture de sécurité doit
être correctement retenu à l’aide d’un
dispositif de retenue pour enfants.
Lexus recommande vivement de pla-
cer et d’attacher correctement tous les
bébés et tous les enfants sur les sièges
arrière du véhicule à l’aide de disposi-
tifs de retenue adaptés. Les sièges
arrière sont plus sécuritaires pour les
bébés et les enfants que le siège du
passager avant. ( P.51)
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des
sièges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
●Ne vous appuyez pa s sur la portière
ou sur le brancard de pavillon, ni sur
les montants avant, latéraux ou arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur le siège du passager ni
sortir la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.
●Ne fixez et n’appuyez rien sur des
zones telles que la planche de bord, le
tampon de volant ou encore la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins gon-
flables SRS du conducteur, du passa-
ger avant et de protection des genoux
se déploient.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 39 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 42 of 480
401-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
AVERTISSEMENT
●Ne fixez rien sur des zones telles que
les portières, le pare-brise, les glaces
latérales, les montants avant ou
arrière, et le brancard de pavillon.
●N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-
vêtements. Tous ces objets pourraient
se transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de déploiement
des coussins gonflables SRS en rideau.
●Si un recouvrement de vinyle est placé
sur la zone de déploiement du coussin
gonflable SRS de protection des
genoux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires recou-
vrant les parties du siège où les cous-
sins gonflables SRS latéraux se
déploient, car ces accessoires pour-
raient entraver le déploiement des
coussins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher les
coussins gonflables latéraux de se
déployer correctement, rendre le sys-
tème inopérant ou provoquer acci-
dentellement le déploiement des
coussins gonflables latéraux, occa-
sionnant des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne frappez pas et n’appliquez pas une
pression importante à l’emplacement
des portières ou des composants des
coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais fonc-
tionnement des coussins gonflables
SRS.
●Ne touchez à aucun composant des
coussins gonflables SRS immédiate-
ment après leur déploiement (gon-
flage), car ils pourraient être chauds.
●Si vous avez de la difficulté à respirer
après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une portière
ou une glace pour laisser entrer l’air
frais, ou quittez le véhicule si vous pou-
vez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin
d’éviter les irritations cutanées.
●Si les emplacements de stockage des
coussins gonflables SRS, tels que le
tampon de volant et les garnitures des
montants avant et arrière, sont endom-
magés ou fissurés, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Lexus.
●Ne placez aucun objet, par exemple
un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperserait le poids du
passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela
pourrait empêcher le déploiement des
coussins gonflables SRS du passager
avant en cas de collision.
■Modification et mise au rebut des
composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et
n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre
concessionnaire Lexus. Les coussins
gonflables SRS pourraient fonctionner
de manière incorrecte ou se déployer
(gonfler) accidentellement, ce qui serait
susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et
réparation des coussins gonflables
SRS
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 40 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 43 of 480
411-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
Capteurs
Capot
Pistons
■Précautions relatives au capot suréle-
vable
●Avant de mettre votre véhicule à la casse,
assurez-vous de contacter votre conces-
sionnaire Lexus.
●Le système de capot surélevable ne peut
pas être réutilisé une fois qu’il a été
AVERTISSEMENT
●Réparations, modifications, retrait ou
remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des
sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux et arrière,
des brancards de pavillon, des pan-
neaux des portières, des garnitures
des portières ou des haut-parleurs des
portières
●Modifications du panneau de la por-
tière (comme le perforer)
●Réparations ou modifications de l’aile
avant, du pare-chocs avant ou du côté
de l’habitacle
●Installation d’une protection de
calandre (barre safari, barre kangou-
rou, etc.), de lames de déneigement,
de treuils ou d’un porte-bagages de
toit
●Modifications du système de suspen-
sion du véhicule
●Installation d’appareils électroniques
tels qu’un émetteur-récepteur radio
ou un lecteur de CD
●Modifications à votre véhicule pour
une personne aux capacités physiques
réduites
Capot surélevable
En cas de collision frontale avec un
piéton, le capot se surélève afin
d’augmenter l’espace qui le sépare
du compartiment moteur et
réduire ainsi le risque de blessures
graves à la tête du piéton.
Lorsque les capteurs situés à
l’arrière du pare-chocs avant
détectent une collision frontale
avec un piéton, et que celle-ci
atteint le seuil minimum ou le
dépasse alors que le véhicule roule
dans la plage de vitesses de fonc-
tionnement, le système est
actionné.
Composants du système
A
B
C
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 41 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 44 of 480
421-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)actionné. Faites-le remplacer par votre
concessionnaire Lexus.
■Conditions opérationnelles du capot
surélevable
Le capot surélevable est actionné lorsque le
véhicule détecte une collision comme suit :
●Le pare-chocs avant détecte une colli-
sion frontale égale ou supérieure à celle
d’un piéton alors que le véhicule roule
dans la plage de vitesses de fonctionne-
ment d’environ 16 à 34 mph (25 à
55 km/h). (Le système se déclenche lors
d’une collision dont la force est égale ou
supérieure à un certai n seuil, même dans
le cas d’une collision mineure qui n’a pas
laissé de trace sur le pare-chocs avant.
De plus, selon les conditions de la colli-
sion ou la vitesse du véhicule, le système
peut s’activer lors d’une collision avec un
objet léger ou de petite taille, ou avec un
petit animal.)
●Dans d’autres situations, notamment
celles décrites ci-dessous, le système
peut s’activer lorsque la collision se situe
au niveau de la partie inférieure du véhi-
cule ou du pare-chocs avant :
• Collision avec une bordure de trottoir
• Chute dans un trou profond
•Réception brutale
• Collision avec la chaussée dans un parc de stationnement ou sur une route val-
lonnée, ou encore avec un objet saillant
ou qui tombe
■Conditions dans lesquelles le capot
surélevable peut ne pas fonctionner
correctement
●Si un piéton percute le coin droit ou
gauche du pare-chocs avant ou le côté
du véhicule. Comme des collisions de ce
type pourraient être difficiles à détecter, il
se peut que le système ne fonctionne pas.
●Si la vitesse du véhi cule n’est pas correc-
tement détectée, par exemple lorsque le
véhicule glisse sur le côté, il se peut que
le système ne fonctionne pas correcte-
ment.
■Conditions dans lesquelles le capot
surélevable ne fonctionnera pas
Le capot surélevable ne fonctionnera pas
dans les situations suivantes :
●Collision avec une personne allongée sur
la chaussée
●Une collision frontale qui se produit sur le
pare-chocs avant alors que le véhicule
roule en dehors de la plage de vitesse de
fonctionnement
●Une collision latérale ou arrière
●Le véhicule fait des tonneaux (dans cer-
tains types d’accidents, le capot suréle-
vable peut s’activer.)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le capot surélevable est
activé
●Ne tirez pas le levier de déverrouillage
du capot. Sinon, le capot se soulèvera
davantage ce qui pourrait occasionner
des blessures. Ne roulez pas avec le
capot soulevé, car cela pourrait obs-
truer la vue du conducteur et provo-
quer éventuellement un accident.
●N’appuyez pas sur le capot pour le fer-
mer de force. Le capot ne peut pas
être fermé manuellement une fois qu’il
s’est surélevé, car cela pourrait le
déformer ou occasionner des bles-
sures.
●Si le capot surélevable s’est activé,
faites-le remplacer par votre conces-
sionnaire Lexus. Si le capot suréle-
vable s’est activé, arrêtez le véhicule
dans un endroit sécuritaire et contac-
tez votre concessionnaire Lexus.
●Ne touchez pas aux pistons immédia-
tement après l’activation du capot
surélevable, car ils pourraient être
chauds et vous brûler.
NOTE
■Précautions relatives au capot suré-
levable
●Assurez-vous de fermer le capot avant
de rouler, car le système peut ne pas
fonctionner correctement si le capot
n’est pas complètement fermé.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 42 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 45 of 480
431-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
NOTE
●Assurez-vous que les 4 pneus sont de
la dimension prescrite et qu’ils sont
gonflés à la pression indiquée. Si des
pneus d’une dimension différente sont
utilisés, le système peut ne pas fonc-
tionner correctement.
●En cas d’impact dans la zone autour du
pare-chocs avant, les capteurs
peuvent être endommagés même si le
capot surélevable ne s’est pas activé.
Faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
●Ne retirez pas et ne réparez pas les
pièces ou le câblage du capot suréle-
vable, car cela pourrait entraîner un
fonctionnement accidentel ou empê-
cher le système de fonctionner correc-
tement. Si une réparation ou un
remplacement sont nécessaires,
contactez votre concessionnaire
Lexus.
●Ne retirez pas certaines pièces
comme le pare-chocs avant, le capot
ou la suspension, et ne les remplacez
pas par des pièces qui ne sont pas
d’origine, car cela pourrait empêcher
le système de fonctionner correcte-
ment.
●N’installez rien sur le pare-chocs avant
ni sur le capot, car cela pourrait empê-
cher les capteurs de détecter adéqua-
tement une collision et le système de
fonctionner correctement.
●Ne fermez pas le capot de force et
n’appuyez pas sur les pistons, car cela
pourrait endommager les pistons et
empêcher le système de fonctionner
correctement.
●Ne modifiez pas la suspension, car les
changements apportés à la hauteur du
véhicule peuvent empêcher le sys-
tème de fonctionner correctement.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 43 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 46 of 480
441-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant
Lampe témoin SRS
Pour les États-Unis
Voyant “AIR BAG OFF”
Voyant “AIR BAG ON”
Pour le Canada
Voyant “AIR BAG OFF”
Voyant “AIR BAG ON”
Système de classification de l’occupant du siège du passager
avant
Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège
du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager
avant et active ou désactive le coussi n gonflable du passager avant ainsi que le
coussin gonflable de protection des genoux du passager avant.
Composants du système
A
B
C
D
E
F
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 44 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 47 of 480
451-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives au système de
classification de l’occupant du siège
du passager avant
Observez les précautions suivantes
concernant le système de classification
de l’occupant du siège du passager
avant.
Les négliger pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Portez la ceinture de sécurité correc-
tement.
●Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le
siège du passager avant, assurez-vous
que la languette de la ceinture de
sécurité du passager avant n’est pas
restée insérée dans la boucle.
●Lorsque vous utilisez la rallonge de
ceinture de sécurité du siège du pas-
sager avant, assurez-vous que le
voyant “AIR BAG OFF” n’est pas
allumé. Si le voyant “AIR BAG OFF”
est allumé, décrochez la languette de
la rallonge de la boucle de ceinture de
sécurité, puis raccrochez la ceinture
de sécurité. Raccrochez la rallonge de
ceinture de sécurité après vous être
assuré que le voyant “AIR BAG ON”
est allumé. Si vous utilisez la rallonge
de ceinture de sécurité alors que le
voyant “AIR BAG OFF” est allumé, les
coussins gonflables SRS du passager
avant ne s’activeront pas, ce qui pour-
rait occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision.
●Ne placez pas de charge importante
sur le siège ni dans les accessoires du
passager avant (par ex., la poche du
dossier ou l’accoudoir).
●N’appliquez pas de pression sur le
siège du passager avant en appuyant
vos mains ou vos pieds sur son dossier
depuis le siège du passager arrière.
●Ne permettez pas à un passager
arrière de soulever le siège du passa-
ger avant avec ses pieds ni d’appuyer
sur le dossier avec ses jambes.
●Ne placez pas d’objets sous le siège
du passager avant.
●N’inclinez pas le dossier du passager
avant jusqu’à ce qu’il entre en contact
avec le siège arrière. Le voyant “AIR
BAG OFF” pourrait alors s’allumer, ce
qui indique que les coussins gonflables
SRS du passager avant ne s’activeront
pas en cas d’accident grave. Si le dos-
sier entre en contact avec le siège
arrière, ramenez-le à une position plus
avancée, de sorte à éviter ce contact.
Laissez le dossier du passager avant le
plus droit possible lorsque le véhicule
est en mouvement. Une inclinaison
trop prononcée du dossier pourrait
réduire l’efficacité du système de cein-
tures de sécurité.
●Si un adulte est assis sur le siège du
passager avant, le voyant “AIR BAG
ON” s’allume. Si le voyant “AIR BAG
OFF” est allumé, demandez au passa-
ger de s’asseoir droit, bien au fond du
siège, avec les pieds au sol et de porter
sa ceinture de sécurité correctement.
Si le voyant “AIR BAG OFF” reste
allumé, demandez au passager de
s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela
n’est pas possible, déplacez le siège du
passager avant complètement vers
l’arrière.
●Lorsque l’installation d’un dispositif de
retenue pour enfants de type face à la
route sur le siège du passager avant
est inévitable, installez-le de la manière
appropriée. ( P.53)
●Ne modifiez pas et n’enlevez pas les
sièges avant.
●Ne donnez pas de coups de pied sur le
siège du passager avant et ne le sou-
mettez pas à un impact brutal. Sinon, la
lampe témoin SRS pourrait s’allumer
pour signaler une défaillance du sys-
tème de classification de l’occupant du
siège du passager avant. Dans ce cas,
contactez immédiatement votre
concessionnaire Lexus.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 45 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 48 of 480
461-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
■Adulte*1
■Enfant*4
AVERTISSEMENT
●Les dispositifs de retenue pour enfants
installés sur les sièges arrière ne
devraient pas entrer en contact avec
les dossiers des sièges avant.
●N’utilisez pas d’accessoires de siège
recouvrant la surface du coussin de
siège, par exemple un coussin ou un
couvre-siège.
●Ne modifiez pas et ne remplacez pas
le capitonnage des sièges avant.
Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant
du siège du passager avant
Voyant/lampe témoin
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants“AIR BAG ON”
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avantDésactivé*2 ou cligno-
tant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
ActivéCoussin gonflable de protection des genoux du passager avant
Voyant/lampe témoin
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants“AIR BAG OFF” ou
“AIR BAG ON”
*4
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avantDésactivé*2 ou cligno-
tant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
Désactivé ou activé*4Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 46 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 49 of 480
471-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
■Dispositif de retenue pour enfants avec un bébé*5
■Inoccupé
■Le système subit une défaillance
*1: Le système considère une pers onne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un
adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut ne pas
considérer cette personne comme étant un adulte selon son physique et sa posture.
*2: Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
Voyant/lampe témoin
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants“AIR BAG OFF”*6
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avantDésactivé*2 ou cligno-
tant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
DésactivéCoussin gonflable de protection des genoux du passager avant
Voyant/lampe témoin
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants“AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
DésactivéLampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
DésactivéCoussin gonflable de protection des genoux du passager avant
Voyant/lampe témoin
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyants“AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
ActivéLampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
DésactivéCoussin gonflable de protection des genoux du passager avant
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 47 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分
Page 50 of 480
481-1. Pour une utilisation sécuritaire
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
*3: Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité
*4: Dans le cas de certains enfants, ou encore s’il s’agit d’un enfant assis dans un siège, dans
un siège de rehausse ou dans un siège modulable, le système peut ne pas considérer
cette personne comme étant un enfant. Le physique ou la posture peuvent être parmi
les facteurs susceptibles de nuire à la détection.
*5: N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège
du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit
être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. ( P.53)
*6: Si le voyant n’est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir comment installer
correctement le dispositif de retenue pour enfants. (P.51)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 48 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分