MAZDA MODEL 2 2019 Manuale del proprietario (in Italian)

Page 691 of 803

 6SHJQHUHLOPRWRUHGHOYHLFRORGLVXSSRUWRHFROOHJDUHLFDYLGLVRFFRUVRQHOO
RUGLQH
LQGLFDWRGLVHJXLWR
$VVLFXUDUVLFKHLFDYLGLVRFFRUVRVLDQRVDOGDPHQWHFROOHJDWLLQPRGRFKHQRQSRVVDQR
VFROOHJDUVLDFDXVDGHOOHYLEUD]LRQLGHOPRWRUH


Page 692 of 803

$YYLDPHQWRGLXQPRWRUH
LQJROIDWR
6.<$&7,9*H
6.<$&7,9*
6HLOPRWRUHQRQYDLQPRWRSRWUHEEH
HVVHUHLQJROIDWR HFFHVVRGLFDUEXUDQWHQHO
PRWRUH 

6HJXLUHTXHVWDSURFHGXUD

 6HLOYHLFRORQRQVLDYYLDHQWUR
VHFRQGLGDOSULPRWHQWDWLYRDVSHWWDUH
VHFRQGLHULSURYDUH
 9HULILFDUHFKHLOIUHQRGL
VWD]LRQDPHQWRVLDLQVHULWR
 3UHPHUHDIRQGRO
DFFHOHUDWRUHH
WHQHUORLQTXHOODSRVL]LRQH
 3UHPHUHLOSHGDOHGHOODIUL]LRQH
FDPELRPDQXDOH RLOSHGDOHGHOIUHQR
FDPELRDXWRPDWLFR TXLQGLSUHPHUHLO
SXOVDQWHGLDYYLDPHQWR6HLOPRWRUH
YDLQPRWRULODVFLDUHLPPHGLDWDPHQWH
O
DFFHOHUDWRUHSHUHYLWDUHO
LPEDOODJJLR
GHOPRWRUH
 6HLOPRWRUHQRQYDLQPRWRDYYLDUOR
VHQ]DSUHPHUHLOSHGDOH
GHOO
DFFHOHUDWRUH

6HLOPRWRUHQRQVLDYYLDFRQODSURFHGXUD
SUHFHGHQWHIDUFRQWUROODUHLOYHLFRORGDXQ
ULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWRQRL
UDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
$YYLDPHQWRDVSLQWD
1RQDYYLDUHDVSLQWDODYRVWUD0D]GD
ATTENZIONE
Non ricorrere mai al traino per avviare il
veicolo:
Ricorrere al traino per avviare il veicolo è
pericoloso. All'avviamento del motore il
veicolo trainato potrebbe scattare in avanti
e tamponare il veicolo trainante. Gli
occupanti potrebbero riportare lesioni.
AVVERTENZA
Non avviare a spinta un veicolo dotato di
cambio manuale. Si potrebbe danneggiare
il sistema di controllo delle emissioni.
NOTA
Non è consentito avviare a spinta un
veicolo dotato di cambio automatico.
,QFDVRGLJXDVWR
$YYLDPHQWRGLHPHUJHQ]D


Page 693 of 803

(VDXULPHQWRGHO
FDUEXUDQWH
6.<$&7,9'
AV V E R T E N Z A
Non prolungare i singoli tentativi di
avviamento per più di 10 secondi. Così
facendo si potrebbe danneggiare il
motorino di avviamento. Se il motore non
si avvia al primo tentativo, aspettare 20
secondi prima di ritentare.
6HVLHVDXULVFHLOFDUEXUDQWHLQWURGXUUH
DOPHQR/GLFDUEXUDQWHGLHVHOHSURYDUH
DULDYYLDUHLOPRWRUH6LFFRPHTXDQGRVL
HVDXULVFHLOFDUEXUDQWHQHOOHWXED]LRQLSXz
HQWUDUHDULDqSRVVLELOHFKHO
DYYLDPHQWR
ULFKLHGDXQFHUWRWHPSR6HLOPRWRUHQRQ
YDLQPRWRDOSULPRWHQWDWLYRULSURYDUH
SLYROWH6HFRQWLQXDDQRQDQGDUHLQ
PRWRFRQWDWWDUHXQULSDUDWRUH
VSHFLDOL]]DWRQRLUDFFRPDQGLDPRGL
ULYROJHUVLDGXQ5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR
0D]GD
,QFDVRGLJXDVWR
$YYLDPHQWRGLHPHUJHQ]D


Page 694 of 803

6XUULVFDOGDPHQWR
6HVLDFFHQGHODVSLDOXPLQRVDWHPSHUDWXUD
UHIULJHUDQWHPRWRUHDOWDLOYHLFRORSHUGH
SRWHQ]DRSSXUHVLDYYHUWHXQUXPRUHGL
EDWWLWRLQWHVWDqSUREDELOHFKHLOPRWRUH
VLDWURSSRFDOGR
AT T E N Z I O N E
Fermare il veicolo in un luogo sicuro,
quindi commutare l'accensione su OFF e
verificare c he la ventola di raffreddamento
non sia in funzione prima di mettersi a
lavorare vicino ad essa:
Lavorare vicino alla ventola di
raffreddamento quando è in funzione è
pericoloso. La ventola può continuare a
funzionare anche a motore spento quando
la temperatura del vano motore è alta. Si
potrebbe venire colpiti dalla ventola e
procurarsi gravi ferite.
Non rimuovere nessun tappo del
sistema di raffreddamento quando il
motore ed il radiatore sono caldi:
Quando il motore ed il radiatore sono caldi,
si potrebbe rimanere investiti da un getto
di liquido e vapore bollente ad alta
pressione con il rischio di procurarsi serie
ustioni.
Aprire il cofano SOLO quando dal motore
non esce più vapore:
Il vapore sprigionato da un motore
surriscaldato è pericoloso. Il getto di vapore
potrebbe procurare gravi ustioni.
6HVLDFFHQGHODVSLDOXPLQRVDWHPSHUDWXUD
UHIULJHUDQWHPRWRUHDOWD

 $FFRVWDUHFRQSUXGHQ]DHSDUFKHJJLDUH
IXRULGDOWUDIILFR
 $VHFRQGDFKHLOYHLFRORPRQWLXQ
FDPELRDXWRPDWLFRRPDQXDOH
VHOH]LRQDUHODSRVL]LRQHGLSDUFKHJJLR
3 RODIROOH
 $SSOLFDUHLOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWR
 6SHJQHUHLOFRQGL]LRQDWRUHG
DULD
 9HULILFDUHVHFLVLDQRSHUGLWHGL
UHIULJHUDQWHRYDSRUHGDOYDQRPRWRUH

6HHVFHGHOYDSRUHGDOYDQRPRWRUH
1RQVWDUHGDYDQWLDOYHLFROR$UUHVWDUH
LOPRWRUH
$WWHQGHUHFKHFHVVLO
XVFLWDGLYDSRUH
TXLQGLDSULUHLOFRIDQRHGDYYLDUHLO
PRWRUH

6HQRQHVFHQpUHIULJHUDQWHQp
YDSRUH
$SULUHLOFRIDQRHODVFLDUHDFFHVRLO
PRWRUHDOUHJLPHPLQLPRILQFKpQRQVL
UDIIUHGGD
AV V E R T E N Z A
Se a motore in moto la ventola di
raffreddamento non entra in funzione,
la temperatura del motore si alzerà.
Spegnere il motore e chiamare un
riparatore specializzato; noi
raccomandiamo di rivolgersi ad un
Riparatore Autorizzato Mazda.
 9HULILFDUHFKHODYHQWRODGL
UDIIUHGGDPHQWRVLDLQIXQ]LRQHTXLQGL
VSHJQHUHLOPRWRUHXQDYROWDFKHOD
WHPSHUDWXUDqVFHVD
,QFDVRGLJXDVWR
6XUULVFDOGDPHQWR


Page 695 of 803

 8QDYROWDFKHLOPRWRUHVLq
UDIIUHGGDWRFRQWUROODUHLOOLYHOORGHO
UHIULJHUDQWH
6HqEDVVRFRQWUROODUHSHUSHUGLWHGL
UHIULJHUDQWHGDOUDGLDWRUHHGDLWXEL
IOHVVLELOL

6HVLULVFRQWUDQRSHUGLWHRDOWULGDQQLR
VHLOUHIULJHUDQWHFRQWLQXDDGXVFLUH
6SHJQHUHLOPRWRUHHFKLDPDUHXQ
ULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWRQRL
UDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
6.<$&7,9*H6.<$&7,9*
7LSR$
Tappo sistema di
raffreddamentoSerbatoio refrigerante
Ventola di
raffreddamento
7LSR%

Tappo sistema di
raffreddamentoSerbatoio refrigerante
Ventola di
raffreddamento
6.<$&7,9'
Tappo sistema di
raffreddamentoSerbatoio refrigerante
Ventola di
raffreddamento
6HQRQVLULVFRQWUDQRSUREOHPLLO
PRWRUHVLqUDIIUHGGDWRHQRQFLVRQR
WUDFFHGLSHUGLWH
$JJLXQJHUHUHIULJHUDQWHVHFRQGRQHFHVVLWj
FRQODPDVVLPDFXUD SDJLQD 
AV V E R T E N Z A
Se il motore non si raffredda o si surriscalda
di frequente, far controllare il sistema di
raffreddamento. Il motore potrebbe
danneggiarsi seriamente se non vengono
eseguite le necessarie riparazioni.
Consultare un riparatore specializzato; noi
raccomandiamo di rivolgersi ad un
Riparatore Autorizzato Mazda.
,QFDVRGLJXDVWR
6XUULVFDOGDPHQWR


Page 696 of 803

'HVFUL]LRQHGHOOHPRGDOLWj
GLWUDLQR
6LUDFFRPDQGDGLIDUHVHJXLUHLOWUDLQR
XQLFDPHQWHGDXQULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWR
QRLUDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GDRDGXQ
VHUYL]LRGLFDUURDWWUH]]L

3HUSUHYHQLUHSRVVLELOLGDQQHJJLDPHQWLLO
YHLFRORGHYHHVVHUHVROOHYDWRHWUDLQDWRLQ
PRGRDSSURSULDWR$WWHQHUVLDOOH
GLVSRVL]LRQLGLOHJJHQD]LRQDOLHORFDOL

6ROLWDPHQWHLOYHLFRORGHYHHVVHUHWUDLQDWR
FRQOHUXRWHPRWULFL UXRWHDQWHULRUL
VWDFFDWHGDWHUUD6HDFDXVDGHLGDQQLRGL
DOWUHFLUFRVWDQ]HTXHVWRQRQqSRVVLELOH
XVDUHXQFDUUHOOR
Carrello

4XDQGRLOYHLFRORYLHQHWUDLQDWRFRQOH
UXRWHSRVWHULRULDFRQWDWWRGHOWHUUHQR
ULODVFLDUHLOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWR
AVVERTENZA
¾Non trainare il veicolo contromarcia con
le ruote motrici a contatto del terreno.
Così facendo si potrebbe danneggiare
internamente il cambio.
¾Per il traino, non servirsi di mezzi che
utilizzano ganci di sollevamento. Si
potrebbe danneggiare il veicolo. Usare
veicoli muniti di carrello per le ruote o di
pianale.
6HVLqLQHPHUJHQ]DHQRQVRQR
GLVSRQLELOLPH]]LGLWUDLQRLOYHLFRORSXz
YHQLUHWUDLQDWRFRQWXWWHHTXDWWUROHUXRWH
DSSRJJLDWHDWHUUDXVDQGRLOJDQFLRGL
WUDLQRVLWXDWRVXOGDYDQWLGHOYHLFROR
7UDLQDUHLOYHLFRORXQLFDPHQWHVXVWUDGH
SDYLPHQWDWHSHUEUHYLGLVWDQ]HHD
YHORFLWjPRGHUDWD
,QFDVRGLJXDVWR
7UDLQRGLHPHUJHQ]D


Page 697 of 803

AV V E R T E N Z A
Quando si traina il veicolo con tutte le
ruote a contatto del terreno attenersi alle
istruzioni riportate di seguito.
¾Portare il cambio in folle (cambio
manuale) o in posizione N (cambio
automatico).
¾Commutare l'accensione su ACC.
¾Rilasciare il freno di stazionamento.
Tenere presente che a motore spento il
servofreno e il servosterzo non funzionano.
*DQFLGLWUDLQRDQFRUDJJLR
AV V E R T E N Z A
¾L'occhiello di traino deve essere usato
solo in situazioni di emergenza (per
esempio per togliere il veicolo da un
fosso o liberarlo dalla neve).
¾Quando si usano gli occhielli di traino, il
cavo o la catena devono sempre stare
diritti rispetto all'occhiello. Non applicare
mai forze laterali.
NOTA
Quando si effettua un traino tramite
catena o cavo, avvolgere un panno
morbido attorno alla catena o al cavo in
vicinanza del paraurti per evitare che
venga danneggiato.
▼*DQFLRGLWUDLQRDQWHULRUH
 5LPXRYHUHO
RFFKLHOORGLWUDLQRHOD
FKLDYHDPHQDUXRODGDOYDQREDJDJOL
SDJLQD 
 $YYROJHUHXQSDQQRPRUELGRDWWRUQR
DOODOHYDGHOPDUWLQHWWRRDWWUH]]R
VLPLODUHLQPRGRGDQRQGDQQHJJLDUH
ODYHUQLFHGHOSDUDXUWLHDSULUHLOWDSSR
SRVWRVXOSDUDXUWLDQWHULRUH

,QFDVRGLJXDVWR
7UDLQRGLHPHUJHQ]D


Page 698 of 803

AVVERTENZA
Non usare eccessiva forza per evitare di
danneggiare il tappo o di graffiare la
vernice del paraurti.
NOTA
Rimuovere completamente il tappo e
riporlo in modo da non perderlo.
 ,QVWDOODUHVDOGDPHQWHO
RFFKLHOORGL
WUDLQRXVDQGRODFKLDYHDPHQDUXROD

Occhiello di
traino
Chiave a menaruola
 $JJDQFLDUHODIXQHDOO
RFFKLHOORGL
WUDLQR
AVVERTENZA
Se l'occhiello di traino non è
saldamente serrato, durante il traino
può allentarsi e sganciarsi dal paraurti
del veicolo. Verificare che l'occhiello di
traino sia saldamente fissato al
paraurti.
▼▼*DQFLRGLDQFRUDJJLRSRVWHULRUH
,OJDQFLRSRVL]LRQDWRVRWWRLOSDUDXUWL
SRVWHULRUHVXOODWRGHVWURVHUYHSHU
DQFRUDUHLOYHLFRORGXUDQWHLOWUDVSRUWRH
QRQSXzHVVHUHXVDWRSHUWUDLQDUHDOWUL
YHLFROL3XzHVVHUHXVDWRFRPHJDQFLRGL
WUDLQRVRORTXDQGRLOYHLFRORGHYHHVVHUH
WUDLQDWRLQXQFDVRGLHPHUJHQ]DSHU
HVHPSLRTXDQGRLOYHLFRORqEORFFDWRQHOOD
QHYHWHQHQGRWXWWDYLDFRQWRFKHVL
SRWUHEEHGDQQHJJLDUHLOSDUDXUWL
Gancio di ancoraggio
AVVERTENZA
Quando si usa il gancio per un caso di
emergenza, osservare quanto segue in
modo da prevenire danni al gancio di
ancoraggio e alla carrozzeria del veicolo.
¾Il veicolo deve essere tirato da dietro e
deve essere allineato al veicolo trainante
in modo da non essere assoggettato a un
carico in direzione laterale.
¾Il paraurti si potrebbe danneggiare se il
gancio di ancoraggio viene usato come
gancio di traino.
¾Quando si usa una catena metallica o un
cavo, avvolgere un panno attorno
all'area di aggancio. Se la catena
metallica o il cavo vengono a diretto
contatto con il paraurti, potrebbero
graffiarlo o danneggiarlo.
,QFDVRGLJXDVWR
7UDLQRGLHPHUJHQ]D


Page 699 of 803

6HXQDVSLDOXPLQRVDVLDFFHQGHRODPSHJJLD
6HXQDVSLDOXPLQRVDVLDFFHQGHODPSHJJLDDGRWWDUHO
D]LRQHDSSURSULDWDSHUFLDVFXQD
VHJQDOD]LRQHOXPLQRVD6HODVHJQDOD]LRQHOXPLQRVDVLVSHJQHQRQFLVRQRSUREOHPLWXWWDYLD
VHODVHJQDOD]LRQHOXPLQRVDQRQVLVSHJQHRSSXUHVLDFFHQGHODPSHJJLDQXRYDPHQWH
FRQVXOWDUHXQ5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
9HLFROLFRQDXGLRGLWLSR%

Page 700 of 803

▼)HUPDUHLPPHGLDWDPHQWHLOYHLFRORLQXQOXRJRVLFXUR
6HVLDFFHQGHXQDGHOOHVSLHOXPLQRVHLQGLFDWHGLVHJXLWRLOVLVWHPDSRWUHEEHHVVHUH
PDOIXQ]LRQDQWH)HUPDUHLPPHGLDWDPHQWHLOYHLFRORLQXQOXRJRVLFXURHFRQWDWWDUHXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
6HJQDOD]LRQH 6SLD
6SLDOXPLQRVDVLVWH(
PDIUHQDQWH/DVSLDKDOHVHJXHQWLIXQ]LRQL
6SLDIUHQRGLVWD]LRQDPHQWR,VSH]LRQHVSLDOXPLQRVD
/DVHJQDOD]LRQHOXPLQRVDVLDFFHQGHTXDQGRLOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWRqLQVHULWRHO
DF(
FHQVLRQHqFRPPXWDWDVX67$57R216LVSHJQHTXDQGRLOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWRq
FRPSOHWDPHQWHULODVFLDWR
6SLDOLYHOORIOXLGRIUHQLEDVVR
6HODVSLDOXPLQRVDIUHQRUHVWDDFFHVDQRQRVWDQWHLOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWRVLDULODVFLDWR
VLJQLILFDFKHLOOLYHOORGHOIOXLGRIUHQLqEDVVRRFKHSRWUHEEHHVVHUFLXQSUREOHPDQHO
VLVWHPDIUHQDQWH3DUFKHJJLDUHLPPHGLDWDPHQWHLOYHLFRORLQXQOXRJRVLFXURHFRQWDWWDUH
XQWHFQLFRVSHFLDOL]]DWRQRLUDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR
0D]GD
ATTENZIONE
Non viaggiare con la spia luminosa del sistema frenante accesa. Contattare un riparatore
specializzato, noi raccomandiamo di rivolgersi ad un Riparatore Autorizzato Mazda, per
far controllare i freni il prima possibile:
Viaggiare con la spia luminosa del sistema frenante accesa è pericoloso. Significa che i fre‐
ni non funzionano o potrebbero smettere di funzionare da un momento all'altro. Se la spia
resta accesa e si è verificato che il freno di stazionamento è completamente rilasciato, far
controllare il sistema frenante immediatamente.
AV V E R T E N Z A
In aggiunta, la capacità di frenata potrebbe risultare ridotta rendendo necessario premere
il pedale freno con più forza rispetto al solito per arrestare il veicolo.
,QFDVRGLJXDVWR
6HJQDOD]LRQLOXPLQRVHHVSLHDFXVWLFKH


Page:   < prev 1-10 ... 651-660 661-670 671-680 681-690 691-700 701-710 711-720 721-730 731-740 ... 810 next >