ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 445 of 807

5–29
Características interiores
Sistema de audio
 


 Si la parte de la memoria del DVD es
transparente o translúcida, no use el
disco.
Transparente
  El DVD nuevo puede tener los bordes
ásperos en el perímetro interior y
exterior. Si se usa un disco con los
bordes ásperos, no será posible el ajuste
adecuado y los reproductor de DVD no
podrán ser reproducidos. Además, el
disco podría no ser expulsado resultando
en un malfuncionamiento. Elimine
los bordes ásperos antes usando una
lapicera o lápiz tal como se indica en
la¿ gura a continuación. Para eliminar
los bordes ásperos, frote la lapicera o
el lápiz contra el perímetro interior y
exterior del DVD.
 


 Al conducir sobre super¿ cies desparejas,
el sonido podría saltar.
 


 Se pueden reproducir DVDs que tengan
el logo indicado en la ¿ gura o DVD-R/
DVD
R/DVD-RW/DVD RW
grabados con datos de vídeo (archivo
DVD-Video/DVD-VR).
 


 Use discos que han sido producidos
legítimamente. Si se usan discos
copiados ilegalmente como disco
pirateados, el sistema podría no
funcionar correctamente.
 


 No se debe tocar la super¿ cie de señales
al manipular el DVD. Los DVDs se
deben tomar por su borde exterior o por
el ori¿ cio y el borde exterior.




 No se deben pegar papeles ni cintas en
el DVD. No se debe rayar la super¿ cie
trasera (sin etiqueta) del disco compacto.
El disco podría no ser expulsado
resultando en un malfuncionamiento.
 


 El polvo, las manchas de los dedos y la
suciedad pueden disminuir la cantidad
de luz reÀ ejada de la super¿ cie de
señales, desmejorando la calidad del
sonido. Si el DVD está sucio, límpielo
suavemente con un paño, desde el centro
al borde del DVD.


Page 446 of 807

5–30
Características interiores
Sistema de audio
 


 No se deben usar rociadores, líquidos
antiestática, o limpiadores caseros para
la limpieza de los discos compactos. Los
productos químicos volátiles, tales como
la bencina y los diluyentes pueden dañar
la super¿ cie del DVD. Todo lo que
pueda dañar, curvar o empañar plásticos
debe evitarse para limpiar los DVDS.
 


 El reproductor de DVD expulsará
el DVD si inserta el DVD al revés.
También los DVDs sucios y/o dañados
podrían ser expulsados.
 


 No inserte discos de limpieza en el
reproductor de DVD.
 


 No inserte ningún disco compacto con
etiquetas o sellos pegados.
 


 La unidad podría no reproducir algunos
discos de tipo DVD-R/DVD
R/DVD-
RW/DVD
RWs hechos en un
ordenador o grabador de DVD debido a
las características del disco, rayaduras,
manchas, suciedad, etc., o debido a el
polvo o condensación en la lente dentro
de la unidad.
 


 Los DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD
RWs se pueden dañar y pueden no
escucharse si se almacenan dentro del
vehículo expuestos directamente a los
rayos solares o alta temperatura.
 


 Esta unidad podría no reproducir ciertos
discos hechos usando un ordenador
debido al software (para grabación)
usado. (Para más detalles, consulte el
lugar donde compró el software.)
 


 Lea completamente el manual de
instrucciones y las precauciones de los
DVD-R/DVD
R/DVD-RW/DVD
RW s .
 


 No use discos con cinta adhesiva
adherida, con etiquetas parcialmente
despegadas o material adhesivo saliendo
por los bordes de la etiqueta del DVD.
También, no use discos con etiquetas
DVD-R disponibles comercialmente. El
disco podría no ser expulsado resultando
en un malfuncionamiento.
 


 Las condiciones en que se puede
reproducir un DVD pueden estar
determinadas dependiendo de las
intenciones del creador del software
del disco. Las funciones pueden no
funcionar como el usuario desea
debido a que el reproductor de DVD
funciona de acuerdo a las intenciones
de diseño del creador del software.
Consulte siempre las instrucciones que
acompañan el disco a reproducir.
 


 Fabricado bajo licencia de Dolby
Labouratories, Inc. Dolby y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales
por Dolby Laboratories.
NOTA
  Se pueden reproducir los datos de
video (archivos DVD-Video/DVD-
VR) escritos en DVD/DVD-R/
DVD
R/DVD-RW/DVD RW.   Esta unidad es compatible para la
reproducción de DVD/DVD-R de
doble capa.
  El número regional para esta unidad
es [2] o [3] (el número regional
depende del mercado).
  Los archivos DVD-Video/DVD-
VR grabados bajo especi¿ caciones
diferentes de las indicadas podrían no
reproducirse normalmente o nombres
de archivos o carpetas podrían no
exhibirse correctamente.


Page 448 of 807

5–32
Características interiores
Sistema de audio
Código de región
Los reproductores de DVD y discos
reciben códigos para cada mercado
regional y sólo se pueden reproducir los
discos fabricados para la región especí¿ ca.
No se puede reproducir un disco si
el código de región asignado para el
reproductor no está indicado en el disco.
Además, incluso si el código de región no
está indicado en el disco, la reproducción
del disco podría estar prohibida
dependiendo de la región. En este caso, un
disco podría no ser reproducible en este
reproductor de DVD. Consejos de funcionamiento para
OGG
OGG es un formato de compresión de
audio para Xiph. Org Foundation.
Los datos de audio se pueden crear y
almacenar en una relación de compresión
más alta que MP3.
Esta unidad reproduce archivos con la
extensión (.ogg) como archivos OGG.
PRECAUCION
No use la extensión de archivo de audio
en archivos diferentes de archivos de
audio. Además, no cambie la extensión
de los archivos de audio. De lo contario,
la unidad no reconocerá el archivo
correctamente resultando en ruidos o un
malfuncionamiento.
 


 Los archivos OGG grabados bajo
especi¿ caciones diferentes de las
indicadas podrían no reproducirse
normalmente o nombres de archivos
o carpetas podrían no exhibirse
correctamente.
 


 La extensión de archivo podría no
ser provista dependiendo del sistema
operativo de la computadora, versión,
software o ajustes. En ese caso, agregue
la extensión de archivo “.ogg” al ¿ nal
del nombre del archivo, y luego grábelo
en el disco/la memoria.


Page 449 of 807

5–33
Características interiores
Sistema de audio
Consejos de uso para el dispositivo
USB
Esta unidad reproduce archivos de audio
como sigue:
Extensión Reproduce en esta
unidad
.mp3 MP3
.wma WMA
.aac
AAC
.m4a
.wav
*1 W A V
.ogg *1 OGG
PRECAUCION
No use la extensión de archivo de audio
en archivos diferentes de archivos de
audio. Además, no cambie la extensión
de los archivos de audio. De lo contario,
la unidad no reconocerá el archivo
correctamente resultando en ruidos o un
malfuncionamiento.
NOTA
  La reproducción podría no ser
posible dependiendo del tipo y
condición de la memoria À ash USB
incluso si el archivo de audio cumple
con el estándar.
  En esta unidad no se pueden
reproducir archivos WMA/AAC con
protección de derechos de autor.
  El orden de los datos de música
almacenados en este dispositivo
puede ser diferente del orden de
reproducción.
  Para evitar pérdidas o daños en los
datos almacenados, le recomendamos
que respalde siempre sus datos.
  Si un dispositivo excede el valor
máximo de corriente eléctrica de
1.000 mA, podría no funcionar ni
recargarse cuando está conectado.
  No saque el dispositivo USB
mientras está en el modo USB (sólo
sáquelo cuando está en el modo de
radio FM/AM o CD).
  El dispositivo no funcionará si los
datos están protegidos con una
contraseña.
Los archivos MP3/WMA/AAC/
OGG
*1 grabados bajo especi¿ caciones
diferentes de las indicadas podrían no
reproducirse normalmente o nombres de
archivos o carpetas podrían no exhibirse
correctamente.
*1 Tipo C/Tipo D


Page 457 of 807

5–41
Características interiores
Sistema de audio
Sintonización de canal pre¿ jado
Los seis canales pre¿ jados se pueden usar
para memorizar 6 emisoras de AM y 12
de FM.
1. Para ajustar un canal, primero
seleccione AM, FM1 o FM2. Sintonice
la emisora deseada.
2. Oprima uno de los botones de canales
pre¿ jados durante aproximadamente
2 segundos hasta que escuche un
bip. El número de canal pre¿ jado o
la frecuencia de la emisora aparecerá
en la exhibición. La emisora está
memorizada.
3. Repita este procedimiento para las
otras emisoras y las demás bandas.
Para sintonizar una emisora deseada,
seleccione AM, FM1 o FM2 y luego
oprima el botón de canal pre¿ jado
correspondiente. La frecuencia de la
emisora o el número de canal pre¿ jado
aparecerán en la exhibición. Sintonización de memoria automática
Esta función es útil cuando se conduce por
un lugar donde no se sabe cuáles son las
emisoras locales.
Mantenga oprimido el botón de memoria
automática (
) durante 2 segundos
hasta que se escuche un bip; el sistema
barrerá automáticamente y memorizará
temporariamente las 6 emisoras más
potentes de su zona en cada banda
seleccionada.
Luego del barrido, se sintonizará la
emisora más potente y aparecerá su
frecuencia en la exhibición. Oprima y
libere el botón de memoria automática
(
) para ir llamando las emisoras de
la memoria automática. Se seleccionará
una de las emisoras pre¿ jadas cada vez y
se exhibirá su frecuencia y el número de
canal.
NOTA
Si no se puede sintonizar ninguna
emisora después del barrido aparecerá la
letra “ A ”.


Page 459 of 807

5–43
Características interiores
Sistema de audio
Sintonización de canal pre¿ jado
Los seis canales pre¿ jados se pueden usar
para memorizar 6 emisoras de MW, LW y
12 de FM.
1. Para ajustar un canal, primero
seleccione MW/LW, FM1 o FM2.
Sintonice la emisora deseada.
2. Oprima uno de los botones de canales
pre¿ jados durante aproximadamente
2 segundos hasta que escuche un
bip. El número de canal pre¿ jado o
la frecuencia de la emisora aparecerá
en la exhibición. La emisora está
memorizada.
3. Repita este procedimiento para
las otras emisoras y las demás
bandas. Para sintonizar una emisora
deseada, seleccione MW/LW, FM1
o FM2 y luego oprima el botón de
canal pre¿ jado correspondiente. La
frecuencia de la emisora o el número
de canal pre¿ jado aparecerán en la
exhibición.
Sistema de datos de radio (RDS)
NOTA
El sistema de datos de radio (RDS)
no funciona si está fuera del área de
cobertura del servicio del sistema. Frecuencia alternativa (AF)
La frecuencia alternativa (AF) funciona en
las emisoras FM. Oprima el botón de
menú (
) y seleccione el modo AF
para activarlo y aparecerá la indicación
“ AF ”. Si la recepción de radio de la
emisora actual se debilita, el sistema
cambia automáticamente a una emisora
alternativa.
Si desea continuar con un programa de la
región, oprima el botón de menú (
)
y seleccione el modo REG para
conectarlo. “ REG ON ” se exhibe. Para
cancelarlo, oprima el dial de control de
audio y seleccione el modo REG para
desactivarlo. “ REG OFF ” se exhibe.
Información de tránsito (TA)
Si se oprime el botón de información de
tránsito (
) mientras que la radio está
encendida, la unidad cambiará al modo TA
y se exhibirá “ TA ” .
Si se recibe una transmisión TA en el
modo TA, la transmisión TA intercede
incluso mientras se usan otras funciones
(FM, CD, dispositivo USB, AUX o audio
BT), y se exhibe “ Traf¿ c Info ”.
Durante una transmisión de TA, oprima el
botón de información de tránsito (
) para
¿ nalizar la transmisión y volver al modo
anterior.


Page 463 of 807

5–47
Características interiores
Sistema de audio
Reproducción
Oprima el botón de medios (
) para
cambiar el modo de discos compactos y
comenzará a reproducir.
NOTA
El modo de discos compactos no se
puede seleccionar si no se inserta un
disco compacto.
Pausa
Para detener la reproducción, oprima el
botón de reproducción/pausa ( 4 ).
Oprima otra vez el botón para continuar
con la reproducción.
Avance rápido/rebobinado
Mantenga oprimiendo el botón de avance
rápido (
) para avanzar a través de una
pista a alta velocidad. Mantenga
oprimiendo el botón de rebobinado (
)
para retroceder a través de una pista a gran
velocidad.
Búsqueda de pistas
Oprima el botón pista hacia arriba (
)
para saltar hacia adelante al comienzo de
la siguiente pista.
Oprima el botón de pista hacia abajo (
)
dentro de unos segundos después de
comienza la reproducción de pistas hacia
abajo hasta el comienzo de la pista
anterior.
Oprima el botón de pista hacia abajo (
)
después de unos segundos que haya
comenzado la reproducción desde el
comienzo de la pista actual.
Búsqueda de carpeta (durante la
reproducción de discos compactos MP3/
WMA/AAC)
Para cambiar a la carpeta anterior, oprima
el botón de carpeta hacia abajo (
) u
oprima el botón de carpeta hacia arriba ( )
para avanzar a la siguiente carpeta.
Barrido musical
Durante la reproducción de discos
compactos de música
Esta función escanea los títulos en un
disco compacto y reproduce 10 segundos
de cada canción para ayudarle a encontrar
una canción que quiera escuchar.
Mantenga oprimido el botón de barrido
(
) durante la reproducción para
activar el barrido (el número de pista
destellará en la exhibición). Mantenga
oprimido otra vez el botón de barrido
(
) para cancelar el barrido.
Durante la reproducción de discos
compactos MP3/WMA/AAC
Esta función escanea los títulos en una
carpeta que está escuchando y reproduce
10 segundos de cada canción para ayudarle
a encontrar una canción que quiera
escuchar. Mantenga oprimido el botón de
barrido (
) durante la reproducción
para activar el barrido (el número de pista
destellará en la exhibición).
Mantenga oprimido otra vez el botón de
barrido (
) para cancelar el barrido.
NOTA
Si el aparato se deja en la función de
barrido, volverá a la reproducción
normal al llegar a donde se comenzó el
barrido.


Page 464 of 807

5–48
Características interiores
Sistema de audio
Reproducción repetida
Durante la reproducción de discos
compactos de música
1. Oprima el botón de repetición ( 1 )
durante la reproducción para reproducir
otra vez la pista actual. “ TRACK RPT ”
se exhibe (
se exhibe próximo a RPT
en la parte de debajo de la pantalla).
2. Oprima el botón otra vez para cancelar
la reproducción repetida.
Durante la reproducción de discos
compactos MP3/WMA/AAC
(Repetición de pista)
1. Oprima el botón de repetición ( 1 )
durante la reproducción para reproducir
otra vez la pista actual. “ TRACK RPT ”
se exhibe (
se exhibe próximo a RPT
en la parte de debajo de la pantalla).
2. Para cancelar la reproducción repetida,
oprima el botón otra vez después de 3
segundos.
(Repetición de carpeta)
1. Oprima el botón de repetición ( 1 )
durante la reproducción, y luego
oprima el botón otra vez en menos de 3
segundos para reproducir otra vez las
pistas de la carpeta actual. “ FOLDER
RPT ” se exhibe (
se exhibe próximo
a RPT en la parte de debajo de la
pantalla).
2. Oprima el botón otra vez para cancelar
la reproducción repetida.
Reproducción al azar
Las pistas son seleccionadas y
reproducidas al azar.
Durante la reproducción de discos
compactos de música
1. Oprima el botón de reproducción al
azar ( 2 ) durante la reproducción para
reproducir las pistas del disco
compacto al azar. “ DISC RDM ” se
exhibe (
se exhibe próximo a RDM
en la parte de debajo de la pantalla).
2. Oprima el botón otra vez para cancelar
la reproducción al azar.
Durante la reproducción de discos
compactos MP3/WMA/AAC
(Reproducción al azar de carpeta)
1. Oprima el botón de reproducción al
azar ( 2 ) durante la reproducción para
reproducir las pistas de la carpeta al
azar. “ FOLDER RDM ” se exhibe (
se exhibe próximo a RDM en la parte
de debajo de la pantalla).
2. Para cancelar la reproducción al azar,
oprima el botón otra vez después de 3
segundos.
(Reproducción al azar de disco
compacto)
1. Oprima el botón de reproducción al
azar ( 2 ) durante la reproducción, y
luego oprima el botón otra vez en
menos de 3 segundos para reproducir
las pistas del disco compacto al azar.
“ DISC RDM ” se exhibe (
se exhibe
próximo a RDM en la parte de debajo
de la pantalla).
2. Oprima el botón otra vez para cancelar
la reproducción al azar.


Page 465 of 807

5–49
Características interiores
Sistema de audio
Cambiando la exhibición
La información se exhibe en la exhibición
de audio cambia de la siguiente manera
cada vez que se oprime el botón de texto
( 3 ) durante la reproducción.
Disco compacto de música
Botón Información exhibida
en la exhibición de
audio
Número de pista/
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de pista
Nombre de pista
Nombre de álbum
Nombre de artista
Disco compacto MP3/WMA/AAC
Botón Información exhibida
en la exhibición de
audio
Número de archivo/
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de carpeta/
Número de archivo
Nombre de archivo
Nombre de carpeta
Nombre de álbum
Nombre de canción
Nombre de artista
NOTA
  La información que se ve en la
exhibición es sólo información del
disco compacto (como nombre del
artista, título de canción) que ha sido
grabada en el disco compacto.
  Esta unidad no puede exhibir algunos
caracteres. Los caracteres que no se
pueden exhibir son indicados por un
asterisco (
).
Desplazamiento de la exhibición
Solo se exhiben 13 caracteres a la misma
vez. Para exhibir el resto de los caracteres
de una título largo, mantenga presionando
el botón de texto ( 3 ). En la exhibición se
desplazan los siguientes 13 caracteres.
Mantenga presionando el botón de texto
( 3 ) otra vez después de que se hayan
exhibido los últimos 13 caracteres para
volver al comienzo del título.
NOTA
El número de caracteres que se pueden
exhibir está restringido.
Exhibición de mensaje
Si se exhibe “ CHECK CD ”, signi¿ ca
que existe algún malfuncionamiento
en el disco compacto. Veri¿ que si el
disco compacto está dañado, sucio,
o tiene manchas, y luego vuelva a
insertarlo correctamente. Si vuelve a
aparecer un mensaje, inserte otro disco
compacto bueno. Si el mensaje continúa
apareciendo, lleve el aparato para que lo
vea a un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.


Page 468 of 807

5–52
Características interiores
Sistema de audio
Interruptores alrededor de la perilla del comandante
Las siguientes operaciones se pueden realizar oprimiendo los interruptores alrededor de la
perilla de comandante.
: Exhibe la pantalla de inicio.
: Exhibe la pantalla de entretenimiento.
: Exhibe la pantalla de navegación (Sólo para vehículos equipados con navegación).
Para usar la pantalla de navegación, consulte el manual del sistema de navegación. Si
la tarjeta SD para el sistema de navegación no estuviera insertada, se exhibe la brújula
indicando la dirección en que se desplaza el vehículo.
: Exhibe la pantalla de favoritos. Presione largamente para almacenar ítems particulares
en favoritos. (Se puede programar la radio, el directorio telefónico y un destino del
sistema de navegación.)
: Vuelve a la pantalla anterior.
Operación de la perilla de comandante
(Selección de íconos en la pantalla)
1. Incline o gire la perilla de comandante y mueva el cursor al ícono a ajustar deseado.
2. Presione la perilla del comandante y seleccione el ícono.
NOTA
También se puede presionar largamente la perilla del comandante para algunas funciones.


Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 400 next >