MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 431 of 807

5–15
Características interiores
Climatizador
Acondicionador de aire automático de doble zona
La información del climatizador se exhibe en la pantalla.
Exhibición de flujo de aire Exhibición de ajuste de temperatura (lado del conductor)
Exhibición de
selector de modo
Exhibición de modo A/C
Exhibición de ajuste de temperatura
(lado del acompañante)
Selector de admisión de aire
(posición de aire recirculado)
Selector de admisión
de aire
(posición de aire del exterior)
Dial de control de
temperatura del conductor
Interruptor AUTO
Interruptor del selector de modo
Interruptor de control
del ventiladorInterruptor
OFFInterruptor de desempañador del parabrisas
Interruptor de desempañador
de luneta trasera
Dial de control de
temperatura del
acompañante
Interruptor DUAL Interruptor A/C


Page 432 of 807

5–16
Características interiores
Climatizador
Interruptores de control
Interruptor AUTO
Oprimiendo el interruptor AUTO las
siguientes funciones serán controladas
automáticamente de acuerdo con la
temperatura ajustada seleccionada:
 


 Temperatura de À ujo de aire



 Cantidad de À ujo de aire



 Selección del modo de À ujo de aire



 Selección de aire del exterior/
recirculado
 


 Funcionamiento del acondicionador de
aire
 


 Selección A/C o A/C ECO
NOTA
El indicador del interruptor AUTO


 Cuando está encendido, indica que
funciona automáticamente, y el
sistema funcionará automáticamente.
  Si alguno de los siguientes
interruptores funcionan
mientras se encuentra en control
automáticamente, el indicador del
interruptor AUTO se apagará.
 


 Interruptor del selector de modo



 Interruptor de control del
ventilador
 


 Interruptor de desempañador del
parabrisas Las funciones para
los interruptores diferentes de los
usados continúan funcionando en
el control automáticamente.
Interruptor OFF
Oprimiendo el interruptor OFF se apaga el
climatizador.
Dial de control de temperatura
Este dial controla la temperatura del aire
del sistema. Gírelo hacia la derecha para
aire caliente y hacia la izquierda para aire
frío.
 


 Cuando el interruptor DUAL está
desactivado:
  Gire el dial de control de temperatura
del conductor para controlar la
temperatura en toda la cabina.
 


 Cuando el interruptor DUAL está
activado:
  Gire el dial de control de temperatura
del conductor o del acompañante
para controlar independientemente la
temperatura a cada lado de la cabina.
NOTA
El sistema de acondicionador de aire
cambia al modo de funcionamiento
individual (indicador del interruptor
DUAL encendido) girando el dial de
control de temperatura del acompañante
incluso cuando el interruptor DUAL
está desactivado, lo que permite control
individual de la temperatura ajustada
para el conductor y el acompañante.
Interruptor de control del ventilador
El ventilador tiene cuatro velocidades. Se
exhibe la velocidad seleccionada.


Page 433 of 807

5–17
Características interiores
Climatizador
Interruptor del selector de modo
Permite seleccionar el modo de À ujo de
aire deseado (página 5-4 ).
NOTA
  Con el modo de À ujo de aire ajustado
a la posición
y el dial de control
de temperatura a media temperatura,
el aire caliente se dirige a los pies y
aire a una temperatura
comparativamente más baja saldrá
por las salidas de aire central,
izquierda y derecha.
  Para ajustar la salida de aire a ,
oprima el interruptor del
desempañador de parabrisas.
  En la posición , la posición de aire
del exterior se selecciona
automáticamente.
Interruptor A/C
Oprimiendo el interruptor A/C mientras el
interruptor AUTO está activado se apagará
el acondicionador de aire (funciones de
enfriamiento/deshumidi¿ cación).
El acondicionador de aire se puede
encender y apagar oprimiendo el
interruptor A/C mientras el interruptor de
control del ventilador está activado.
Cambia de la siguiente manera cada vez
que oprime el interruptor A/C .
A / C : A/C ECO :Parar
NOTA

 El acondicionador de aire funciona
cuando se oprime el interruptor A/C
incluso si el ventilador está apagado.
  La función A/C ECO fue diseñada
para economizar en el uso del
sistema del acondicionador de aire.
Se exhibe “ A/C ECO ” para indicar
que el sistema de acondicionador
de aire está funcionando de manera
ideal.
  El acondicionador de aire podría
no funcionar cuando la temperatura
exterior llega 0 °C.
Selector de admisión de aire
Permite seleccionar las posiciones de aire
del exterior o aire recirculado. Oprima el
interruptor para seleccionar las posiciones
de aire del exterior o aire recirculado.
Posición de aire recirculado (
)
El aire del exterior no puede entrar. Use
esta posición cuando conduzca por túneles,
conduzca con tránsito pesado (zonas de
excesivo escape de motores) o cuando
quiera enfriar rápidamente.
Posición de aire del exterior (
)
Se permite que entre aire del exterior
dentro de la cabina. Use este modo para
ventilar o descongelar el parabrisas.


Page 434 of 807

5–18
Características interiores
Climatizador
ADVERTENCIA
No use la posición cuando hace
frío o llueve:
Si se usa la posición
cuando hace
frío o llueve es peligroso pues se
pueden empañar los vidrios. Por lo
tanto no podrá ver correctamente lo
cual podría ocasionarle un serio
accidente.
Interruptor DUAL
Use el interruptor DUAL para cambiar el
modo entre el funcionamiento individual
(conductor y acompañante) y los modos de
interconexión (simultáneos).
Modo de funcionamiento individual
(indicador encendido)
La temperatura ajustada se puede controlar
individualmente para el conductor y el
acompañante.
Modo de interconexión (indicador
apagado)
La temperatura ajustada para el
conductor y el acompañante se controlan
simultáneamente.
Interruptor de desempañador del
parabrisas
Oprima el interruptor para desempañar
el parabrisas y las ventanillas de puertas
delanteras.
Consulte la sección Descongelado y
desempañado del parabrisas en la página
5-19 .
Interruptor de desempañador de luneta
trasera
Oprima el interruptor del desempañador
de luneta trasera para desempañar la luneta
trasera.
Consulte la sección Desempañador de
luneta trasera en la página 4-89 .
Funcionamiento del
acondicionador de aire automático
1. Oprima el interruptor AUTO . El modo
deÀ ujo de aire, el selector de admisión
de aire y la cantidad de À ujo de aire
serán controlados automáticamente.
2. Use el dial de control de temperatura
para seleccionar la temperatura
deseada.
Oprima el interruptor DUAL o gire
el dial de control de temperatura
del acompañante para controlar la
temperatura ajustada individualmente
para el conductor y el acompañante.
Oprima el interruptor OFF para apagar el
sistema.
NOTA
  Ajustando la temperatura al máximo
calor o frío no se podrá obtener la
temperatura deseada con mayor
rapidez.
  Al seleccionar calor, el sistema
restringirá el À ujo de aire hasta que
se caliente para evitar que salga aire
frío por las salidas de aire.


Page 435 of 807

5–19
Características interiores
Climatizador
Descongelado y desempañado del
parabrisas
Oprima el interruptor del desempañador de
parabrisas.
En esta posición, se selecciona
automáticamente la posición de aire del
exterior, y se enciende automáticamente el
acondicionador de aire. El acondicionador
de aire dirigirá el aire sin humedad al
parabrisas y las ventanillas laterales en la
página 5-4 .
El À ujo de aire aumentará.
ADVERTENCIA
Coloque el control de temperatura a la
posición de calor o templado al usar la
posición de desempañado :
Si se usa la posición
con el control
de temperatura en la posición de frío es
peligroso pues se puede empañar el
exterior del parabrisas. Por lo tanto no
podrá ver correctamente lo cual podría
ocasionarle un serio accidente.
NOTA
Use el dial de control de temperatura
para aumentar la temperatura del À ujo
de aire y desempañe el vidrio más
rápidamente.
Sensor de temperatura/luz solar
Sensor de luz solar
No coloque objetos en el sensor de luz
solar. De lo contrario, la temperatura
interior podría no ajustarse correctamente.
Sensor de luz solar
Sensor de temperatura interior
No cubra el sensor de temperatura interior.
De lo contrario, la temperatura interior
podría no ajustarse correctamente.
Sensor de temperatura interior


Page 436 of 807

5–20
Características interiores
Sistema de audio
A n t e n a
Antena (Sedán)
La antena está incorporada en el vidrio de
la ventana.
PRECAUCION
Al lavar el interior de la ventana que
tiene una antena, use un paño suave
mojado en agua tibia, limpiando
suavemente las líneas de la antena.
El uso de productos de limpieza de
vidrios podrías dañar la antena.
Antena (Modelo con compuerta
trasera)
T i p o A
Para desmontar la antena, gírela hacia la
izquierda.
Para instalar la antena, gírela hacia la
derecha.
Asegúrese que la antena está bien
instalada.
Para
desmontarPara
instalar
PRECAUCION
  Para evitar que se dañe la antena,
desmóntela antes de ingresar con el
vehículo en un lavadero automático o
al pasar por debajo de un lugar bajo.
 
 Tenga cuidado alrededor de la antena
cuando retire nieve del techo. De lo
contrario podría dañar la antena.
NOTA
Al dejar el vehículo sin vigilancia,
se recomienda desmontar la antena y
guardarla dentro del vehículo.


Page 437 of 807

5–21
Características interiores
Sistema de audio
*Algunos modelos.
T i p o B
Antena
Tipo C *
La antena está incorporada en el vidrio de
la ventana.
PRECAUCION
Al lavar el interior de la ventana que
tiene una antena, use un paño suave
mojado en agua tibia, limpiando
suavemente las líneas de la antena.
El uso de productos de limpieza de
vidrios podrías dañar la antena.
Consejos de
funcionamiento para el
sistema de audio
ADVERTENCIA
Ajuste siempre el equipo de audio
mientras el vehículo está estacionado:
No ajuste los interruptores de control
de audio mientras conduce el vehículo.
Ajustar el equipo de audio mientras
conduce el vehículo es peligroso
pues puede distraer su atención de la
conducción del vehículo lo que puede
conducir a un accidente grave.
Incluso si los interruptores de control
de audio están equipados en el volante,
aprenda a usar los interruptores
sin mirarlos de manera que pueda
mantener el máximo de su atención
en el camino mientras conduce el
vehículo.
PRECAUCION
Para conducir con seguridad, ajuste
el volumen del equipo de audio
de manera que pueda escuchar los
sonidos del exterior del vehículo
incluyendo las bocinas de los vehículos
y particularmente la sirenas de los
vehículos de emergencia.


Page 438 of 807

5–22
Características interiores
Sistema de audio
NOTA
  Para evitar que la batería se
descargue, no deje el sistema de
audio encendido durante largo
tiempo cuando el motor no esté
funcionando.
  Si usa un teléfono móvil o una radio
CB en el vehículo o próximo a él,
podrá escuchar ruidos provenientes
del sistema de audio, sin embargo,
esto no indica que el sistema esté
dañado.
No arroje ningún líquido sobre el sistema
de audio.
No inserte ningún objeto, que no sea un
disco compacto en la ranura.
Recepción de radio
Características de AM
Las señales de AM se curvan alrededor de
edi¿ cios y montañas, y rebotan contra la
ionosfera.
Por lo tanto pueden llegar a distancias más
grandes que las señales de FM.
Debido a esto, a veces dos emisoras
diferentes pueden recibirse en la misma
frecuencia al mismo tiempo.
Emisora 2 Emisora 1
Ionósfera
Características de FM
El alcance de las emisoras de FM es
normalmente de 40—50 km de la antena
emisora. Debido a que se necesita una
codi¿ cación adicional para dividir el
sonido en dos canales, las emisiones
FM estéreo tienen un alcance todavía
más limitado que las emisiones FM
monoaurales (no estéreo).
Emisora de
FM
40—50 km


Page 439 of 807

5–23
Características interiores
Sistema de audio
Las señales de transmisión de FM son
similares a un rayo de luz en el sentido
de que no se curvan frente a un obstáculo
en cambio se reÀ ejan. Al contrario de las
señales de AM, no pueden viajar más allá
del horizonte. Por lo tanto las emisoras de
FM no pueden alcanzar grandes distancias,
como las emisoras de AM.
Onda de
AM Onda de
FM
Onda de
FM
100—200 km
Ionósfera
Las condiciones atmosféricas también
pueden inÀ uir en la recepción de FM. La
humedad excesiva causará mala recepción.
Sin embargo, los días nublados pueden
ofrecer una mejor recepción que los días
despejados.
Interferencias por pasos múltiples
Debido a que las señales de FM se reÀ ejan
en los obstáculos, se pueden recibir las
señales directas y reÀ ejadas a la misma
vez. Esto puede hacer que se produzca un
cierto retardo en la recepción y se puede
escuchar como un sonido entrecortado
o distorsión. Esto también puede ocurrir
cuando está muy cerca de la antena
transmisora.
Onda reflejada
Directa
Ruidos por À uctuación/salto
Las señales del transmisor de FM avanzan
en línea recta y se hacen más débiles en
los valles, entre edi¿ cios altos, montañas,
y otros obstáculos. La recepción en estas
zonas puede cambiar repentinamente, y se
producirán ruidos molestos.
Ruido por señales débiles
En las zonas suburbanas, las señales
pueden ser débiles debido a la distancia
de la antena transmisora. La recepción
en zonas lejanas se escuchará con
interrupciones.


Page 440 of 807

5–24
Características interiores
Sistema de audio
Ruido por señales fuertes
Este ruido se produce cuando está muy
cerca de la torre emisora. Las señales
son muy fuertes y se producirán ruidos e
interrupciones en la recepción de la radio.
Ruido por desviación de la emisora
Cuando su vehículo cruza una zona en la
que se pueden recibir simultáneamente dos
emisoras fuertes que tienen frecuencias
similares la emisora que se estaba
escuchando hasta ese momento puede
desaparecer temporalmente y se recibirá
la otra emisora. Se escucharán algunas
interferencias debido a esta mezcla de
frecuencias.
Emisora 2
88,3 MHz Emisora 1
88,1 MHz
Consejos acerca del reproductor de
discos compactos
Fenómeno de condensación
En invierno inmediatamente después de
encender la calefacción del vehículo,
el disco compacto o los componentes
ópticos del reproductor (prisma y lentes)
pueden empañarse por la condensación
de humedad. El disco será expulsado
al colocarlo en el aparato. Si el disco
compacto estuviera empañado se puede
limpiar con un paño suave. La humedad
en las piezas ópticas se eliminará
naturalmente en aproximadamente una
hora. Espere a que se elimine la humedad
antes de volver a usar el aparato.
Manipulación del reproductor de discos
compactos
Se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones.
 


 No use discos compactos deformados o
rajados. El disco podría no ser expulsado
resultando en un malfuncionamiento.
 


 No use discos no convencionales como
discos compactos con forma de corazón
u octogonales, etc. El disco podría
no ser expulsado resultando en un
malfuncionamiento.


Page:   < prev 1-10 ... 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 ... 810 next >