ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 257 of 652

4–113
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Réglage du système
Interrupteur CANCEL
InterrupteurInterrupteurInterrupteur RESUME
Interrupteur OFF Interrupteur ON
Régulateur de vitesse de croisière Interrupteur SET+/SET-
Lorsque l'interrupteur ON est enfoncé, la vitesse du véhicule et la distance entre les
véhicules peut être réglée tout en ayant le contrôle d'espacement activé. L'indication de
Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est affi chée sur l'affi chage de conduite active.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF alors que la Commande de croisière radar
Mazda (MRCC) est allumé, la Commande de croisière radar Mazda (MRCC) reste allumé
automatiquement.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 258 of 652

4–114
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Comment régler la vitesse
1. Régler la vitesse du véhicule au
réglage désiré à l'aide de la pédale
d'accélérateur.
2. Le contrôle d'espacement commence
lorsque l'interrupteur SET
ou SET
est enfoncé. La vitesse réglée et
l'affi chage de la distance inter-véhicules
est indiqué par des lignes blanches. Le
témoin de commande de croisière radar
Mazda (MRCC) (vert) est indiqué
simultanément.
En voyage Affi chage
Lors d'un voyage à
vitesse constante
Lors d'un voyage sous
contrôle d'espacement
REMARQUE
 


y Si un véhicule devant vous est détecté
alors que vous roulez à vitesse
constante, l'indication d'un véhicule
devant vous s'affi che et le contrôle
d'espacement est effectué. De plus,
lorsqu'un véhicule devant vous n'est
plus détecté, l'indication de ce véhicule
s'éteint et le système revient au voyage à
vitesse constante.
 


y Si vous conduisez le véhicule à une
vitesse plus rapide que celle qui est
défi nie, le contrôle d'espacement sur le
véhicule devant vous n'est pas possible.
Réglez le système à la vitesse désirée
du véhicule à l'aide de la pédale de
l'accélérateur.
Comment régler la distance entre des
véhicules avec le contrôle d'espacement
en fonctionnement
La distance entre des véhicules est réglée à
une distance plus courte à chaque fois que
vous appuyez sur l'interrupteur
. La
distance entre des véhicules est réglée à
une distance plus longue en appuyant sur
l'interrupteur
. La distance entre des
véhicules peut être réglée à 4 niveaux
différents: distance longue, moyenne,
courte et extrêmement courte.
Directives pour la
distance entre les
véhicules
(vitesse du véhicule à
80 km/h (50 mi/h)) Indication sur
l'affi chage
Longue (environ 50 m
(164 pieds))
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 260 of 652

4–116
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
 


y Lors de l'accélération à l'aide de
l'interrupteur SET
et que le contrôle
d'espacement est activé, il est possible
d'ajuster la vitesse du véhicule mais
l'accélération n'est pas possible. S'il n'y
a plus de véhicule devant vous,
l'accélération continue jusqu'à atteindre
la vitesse défi nie du véhicule. Vérifi er la
vitesse défi nie du véhicule en visualisant
l'affi chage de vitesse défi nie du véhicule
sur l'affi chage de conduite active.




y Lorsque vous enfoncez la pédale
d'accélérateur, l'affi chage de la distance
inter-véhicules sur l'affi chage de
conduite active passe à l'affi chage de la
ligne blanche.
 


y La vitesse minimum qu'il est possible de
défi nir est de 30 km/h (19 mi/h). Si la
vitesse défi nie du véhicule atteint 30
km/h (19 mi/h) à l'aide de l'interrupteur,
une vitesse de voyage constante est
maintenue à environ 30 km/h (19 mi/h)
même si l'interrupteur SET
est
enfoncé. Le système de Commande de
croisière radar Mazda (MRCC) n'est
pas annulé.
Pour désactiver
Le Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) est annulé lorsque l'interrupteur
OFF est enfoncé.
Lorsque le système est annulé
temporairement
Dans les cas mentionnés ci-dessous,
le système de Commande de croisière
radar Mazda (MRCC) est annulé
temporairement et l'indication “MRCC
Cancelled” apparaît sur l'affi chage du
tableau de bord. Le témoin (vert) de
commande de croisière radar Mazda
(MRCC) s'éteint simultanément.
 


y L'interrupteur CANCEL est enfoncé.



y La pédale de frein est enfoncée.



y Le frein de stationnement est enclenché.



y(Boîte de vitesses automatique)
 Le levier sélecteur passe sur parking (P),
neutre (N) ou marche arrière (R).
 


y(Boîte de vitesses manuelle)
 Le levier de vitesse est en position de
marche arrière (R).
 


y Dans les cas mentionnés ci-dessous,
l'indication “MRCC Cancelled” s'affi che
et le bip sonore retentit une fois.
 

y
 La vitesse du véhicule diminue à
moins de 25 km (16 mi/h).
 

y
 Le DSC a fonctionné.


y
 Le TCS a fonctionné pendant un
certain temps.
 

y
 L'assistance de freinage intelligent
Ville (SCBS) a fonctionné.
 

y
 Lorsque vous roulez dans une descente
pendant longtemps.
 

y
 Il y a un problème avec le système.

(Boîte de vitesses manuelle)



y
 Le levier de vitesse est resté positionné
sur neutre (N) pendant un certain
temps.
 

y
 L'embrayage est resté enfoncé pendant
un certain temps.
 

y
 Le moteur se bloque.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 271 of 652

4–127
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de
chaque système.
 


¾ Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème
frontal et autour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et
l'emblème frontal avec un produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le
capteur radar (avant).
 


¾ Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surface
frontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction des
conditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de
courses en plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas
fonctionner correctement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre.
 


¾ Ne pas installer de protège-calandre.



¾ Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation,
la position du capteur radar (avant) peut s'être modifi ée. Arrêter le système
immédiatement et toujours faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda.
 


¾ Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstacles
comme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant)
pourrait être heurté et dévié de sa position.
 


¾ Ne pas enlever, démonter ou modifi er le capteur radar (avant).



¾ Pour les réparations, les remplacements ou les travaux de peinture autour du capteur
radar (avant), consulter un concessionnaire agréé Mazda.
 


¾ Ne pas modifi er la suspension. En cas de modifi cation des suspensions, la position du
véhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de
détecter correctement un véhicule ou un obstacle devant vous.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 282 of 652

4–138
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
 


¾ Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés
tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonfl és à la pression de gonfl age recommandée
par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de
pressions de gonfl age des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille diff érente
de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de
gonfl age des pneus, il faut déterminer la pression de gonfl age correcte pour ces pneus.)
  Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système
de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de
gonfl age de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonfl é. Par conséquent,
lorsque le voyant de basse pression de gonfl age de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifi er
les pneus dès que possible, et les gonfl er à la pression correcte. Le fait de conduire sur un
pneu sous-gonfl é cause une surchauff e du pneu, ce qui peut causer une défaillance du
pneu. Le sous-gonfl age aff ecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le freinage.
  Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'eff ectuer un entretien adéquat
des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonfl age
des pneus, même si le sous-gonfl age n'a pas atteint le niveau suffi sant pour déclencher
l'éclairage du voyant de basse pression de gonfl age de pneu TPMS.
  Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
  Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonfl age
de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes
TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de
rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement
correct du TPMS. Toujours vérifi er le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les
pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.
 


¾ Afi n d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonfl age soudain ou une explosion d'un pneu.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 288 of 652

4–14 4
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Visionnement de l'affi chage
Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran
à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la
largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer.
Utiliser cette vue d'affi chage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un
garage.
b
a
a) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes)
Ces lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative du
véhicule.
b) Lignes de guidage de distance.
Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à
partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm (19 po.) pour la
ligne rouge et 100 cm (39,3 po.) pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au
point central de chacune des lignes).
ATTENTION
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fi xes. Elles ne sont pas synchronisées avec
la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifi er la zone
située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on
recule.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 289 of 652

4–14 5
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Utilisation de l'écran de rétrovision
L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon
les conditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et
la synchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifi er les conditions
environnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de ces conditions.
Avant d'utiliser l'écran de rétrovision, lire attentivement les précautions ci-dessus.
REMARQUE
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affi chage des images provenant de la caméra de
stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
1. Mettre le levier sélecteur sur la position R pour faire apparaître l'écran de rétrovision.
2. Tout en vérifi ant les conditions environnantes, faire reculer le véhicule.
(État de l'affichage) (État du véhicule)
3. Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer
à reculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule
et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement
égales.
4. Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhicules
soient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 290 of 652

4–14 6
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
5. Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule
dans l'espace de stationnement. Continuer à vérifi er la zone environnant le véhicule,
puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement
comporte des lignes de division, vérifi er si les lignes de guidage de largeur du véhicule
leur sont bien parallèles.)
(État de l'affichage) (État du véhicule)
6. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position,
l'affi chage précédent réapparaît sur l'écran.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 291 of 652

4–147
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affi chée, comme indiqué ci-dessous,
et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du
véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
 


y Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant ci-dessous, bien
que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance apparaissent parallèles sur
l'écran, il est possible qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol.
 


y Lorsqu'on se gare dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté de
l'espace de stationnement, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage
de largeur du véhicule apparaissent parallèles sur l'écran, mais qu'elles ne soient pas
réellement parallèles sur le sol.
 
Discordance entre les conditions réelles de la route et l'image affi chée
Il existe quelques discordances entre la route réelle et la route affi chée. De tels écarts dans la
perspective de la distance peuvent entraîner un accident. Bien noter les conditions suivantes
qui peuvent causer une discordance dans la perception de la distance.
Quand le véhicule est incliné à cause du poids des passagers et de la charge
Lorsque l'arrière du véhicule est abaissé, l'objet affi ché à l'écran apparaît plus loin qu'il ne
l'est en réalité.
DiscordanceObjet
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 327 of 652

5–33
Fonctions intérieures
Système audio
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de
la station préréglé seront affi chés. La
station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station ou le numéro du canal sera
affi ché.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
) pendant
environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se
fasse entendre; le système recherchera
automatiquement et mettra temporairement
en mémoire les six stations les plus
puissantes de chaque gamme d'onde
sélectionnée de la région. Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affi che sa fréquence. Appuyer et relâcher
la touche de mémoire automatique
(
) pour syntoniser les stations mises
en mémoire automatiquement. Une station
de la mémoire sera sélectionnée à chaque
pression et sa fréquence et le numéro de
canal seront affi chés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée
après le balayage, la lettre “ A ” est
affi chée.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 90 next >