ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 532 of 652

7–6
En cas de problèmes
Pneu à plat
ATTENTION
 


¾ L'utilisation d'une roue de secours à
usage temporaire peut diminuer la
stabilité de conduite en comparaison
de celle d'une roue conventionnelle.
Conduire prudemment.
 


¾ Pour éviter d'endommager la roue
de secours à usage temporaire ou le
véhicule, respecter les précautions
suivantes:
 


¾ Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/h).



¾ Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique. Le diamètre de cette
roue étant plus petit que celui d'une
roue conventionnelle la garde au sol
est réduite.
 


¾ Ne pas utiliser de chaîne sur cette
roue, car elle ne s'ajustera pas
correctement.
 


¾ Ne pas utiliser cette roue de secours
à usage temporaire sur un autre
véhicule, elle a été conçue pour ce
véhicule Mazda exclusivement.
 


¾ N'utiliser qu'une roue de secours
temporaire à la fois sur le véhicule.
Pour retirer la roue de secours
1. Lever le tapis du coffre/compartiment à
bagages.
Tapis du coffre/compartiment à bagages
2. Tourner le boulon de fi xation de la roue
de secours dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Boulon de fixation de roue de secours
Pour fi xer la roue de secours
Ranger la roue de secours en procédant
dans l'ordre inverse des opérations de
dépose. Une fois le rangement effectué,
s'assurer que la roue de secours est bien
rangée.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 548 of 652

7–22
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
Description du
remorquage
Nous recommandons de faire appel à
un concessionnaire agréé Mazda ou à
un service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule doit généralement être
remorqué avec les roues motrices (roues
avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas
possible en raison de dommages excessifs
ou autres conditions, utiliser des chariots
porte-roues.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
ATTENTION
 


¾ Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au sol.
Cela risque d'endommager la boîte de
vitesses.
 


¾ Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela risque
d'endommager le véhicule. Utiliser un
système à prise sous roues ou un camion
à plate-forme.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 574 of 652

8–4
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le processus entier prend normalement 40 jours ou moins. La décision de médiation ne lie
ni vous-même, ni Mazda, sauf si vous acceptez la décision. Pour plus de détails concernant
BBB AUTO LINE, y compris les normes d'éligibilité actuelles, veuillez téléphoner au
1-800-955-5100, ou vous rendre sur le site Web de BBB, à www.lemonlaw.bbb.org.
L'engagement total pour la satisfaction des clients est plus qu'une simple formule chez
Mazda. Nous espérons satisfaire directement chacun de nos clients; mais si jamais une de
nos décisions pose un problème, Mazda croit qu'en offrant une méthode rapide, équitable et
gratuite, telle que BBB AUTO LINE, Mazda pourra tenir son engagement de toujours faire
au mieux pour nos clients!
Pour les Clients de Californie
1. Mazda North American Operations participate à BBB AUTO LINE, programme de
médiation-arbitrage administré par le Conseil de Better Business Bureaus [4200 Wilson
Boulevard, Arlington, Virginia 22203] par l'intermédiaire de Better Business Bureaus
locaux. BBB AUTO LINE et Mazda ont été certifi és par l'Arbitration Certifi cation
Program du California Department of Consumer Affairs.
2. Si vous avez un problème qui se produit sous une garantie écrite de Mazda, nous vous
conseillons vivement de nous le signaler. Si nous ne parvenons pas à le résoudre, vous
pouvez déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE. Les réclamations doivent
être déposées auprès de BBB AUTO LINE dans les six (6) mois suivant l'expiration de la
garantie.
3. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, veuillez téléphoner au
1-800-955-5100. L'appel est gratuit.
4. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, vous devrez indiquer votre
nom, votre adresse, la marque et le numéro d'identifi cation (VIN) de votre véhicule,
et une déclaration relative à la nature de votre problème ou de votre plainte. Vous
devrez aussi indiquer: la date approximative de l'acquisition de votre véhicule, le
kilométrage actuel du véhicule, la date et le kilométrage approximatifs au moment où
le(s) problème(s) a (ont) été pour la première fois signalé(s) à Mazda ou à l'un de nos
revendeurs, et une déclaration de la solution que vous souhaitez.
5. Le personnel de BBB AUTO LINE pourra alors essayer de résoudre ce litige par
l'intermédiaire d'une médiation. Si la médiation échoue, ou si vous ne désirez pas
participer à une médiation, les réclamations dans la juridiction du programme pourront
alors être présentées à un arbitre lors d'une audition à procédure simplifi ée. La décision
de l'arbitre doit normalement être communiquée dans les 40 jours suivant la date du
dépôt de votre réclamation; il pourra y avoir un délai de 7 jours si vous n'avez pas signalé
auparavant votre problème à Mazda, ou un délai de 30 jours au maximum si l'arbitre
demande une inspection/rapport à un expert technique impartial, ou une enquête et un
rapport complémentaires à BBB AUTO LINE.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 575 of 652

8–5
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
6. Vous êtes tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant de revendiquer en justice des droits ou
des remèdes conférés par la Section 1793.22 du Code Civil de Californie. Vous êtes aussi
tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher des remèdes
créés sous le Titre I de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à la
protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Si vous choisissez de demander
réparation en exerçant des droits et des remèdes non créés sous la Section 1793.22 du
Code Civil de Californie ou sous le Titre I de la loi fédérale Magnusson-Moss Warranty
Act, aucun recours à BBB AUTO LINE n'est exigé par ces statuts.
7. La Section 1793.2 (d) du Code Civil de Californie exige que, si Mazda ou ses
représentants ne parviennent pas à réparer un véhicule à moteur neuf conformément à
la garantie expresse applicable du véhicule après un nombre raisonnable de tentatives,
Mazda pourra être obligé de remplacer ou de racheter le véhicule. La Section 1793.22
(b) du Code Civil de Californie crée la présomption que Mazda a disposé d'un nombre
raisonnable de tentatives pour rendre le véhicule conforme à ses garanties expresses
applicables si, dans la limite de 18 mois suivant la date de livraison à l'acheteur ou d'un
kilométrage de 18.000 miles indiqué sur le totalisateur kilométrique du véhicule, selon le
cas se présentant en premier, une ou plusieurs des conditions suivantes s'est produite:
 

y
 La même non-conformité [non respect de la garantie écrite qui affecte considérablement
l'utilisation, la valeur ou la sécurité du véhicule] produit une condition susceptible de
causer des blessures corporelles graves ou mortelles lors de la conduite du véhiculeET
la non-conformité a subi deux fois ou plus des réparations effectuées par Mazda ou ses
agentsET l'acheteur ou le preneur à bail a signalé directement à Mazda la nécessité de la
réparation de la non-conformité; OU
 

y
 La même non-conformité a subi 4 fois ou plus des réparations effectuées par Mazda
ou ses agentsET l'acheteur a signalé à Mazda la nécessité de la réparation de la non-
conformité; OU
 

y
 Le véhicule est hors d'usage en raison de la réparation des non-conformités par Mazda
ou ses agents pour un total cumulé de plus de 30 jours de calendrier après la livraison du
véhicule à l'acheteur.
L'AVIS A Mazda COMME EXIGE CI-DESSUS SERA ENVOYE A L'ADRESSE
SUIVANTE:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618
Attention: Customer Mediation
8. Les remèdes suivants pourront être recherchés dans BBB AUTO LINE: réparations,
remboursement de la somme d'argent payée pour réparer le véhicule ou autres frais
encourus en raison de la non-conformité du véhicule, rachat ou remplacement de votre
véhicule, et compensation pour dommages et remèdes disponibles au titre de la garantie
écrite de Mazda ou des lois applicables.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 584 of 652

8–14
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de provoquer un
accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en informer immédiatement
la National Highway Traffi c Safety Administration (NHTSA) ainsi que Mazda Motor
Corporation (votre importateur/distributeur Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une enquête et, en
cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut
intervenir pour régler un différend entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor
Corporation (votre importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance
téléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153); rendez-
vous sur le site http://www.safercar.gov; ou par courrier postal à l'adresse suivante:
Administrateur, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC, 20590. Vous
pouvez également obtenir d'autres renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles
en vous rendant sur le site http://www.safercar.gov.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation
devrait être adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
o u
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre de découverte clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus
proche indiqué (page 8-13 ) de ce manuel.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 589 of 652

8–19
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont disponibles
dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou accessoires
non original:
Des pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent aff ecter les performances
du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou augmenter
les risques de blessures en cas d'accident.

Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de
son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifi ée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation
du coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le
véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 590 of 652

8–20
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones
cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable,
un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur,
pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone
cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur. L'utilisation de ces
appareils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer
un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit
sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument
nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains
disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou
autre appareil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert
toute l'attention du conducteur.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 594 of 652

8–24
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité des pneus (UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que le
niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
Garder les pneus du véhicule correctement gonfl és, sans les surcharger:
Il est dangereux de conduire le véhicule avec des pneus incorrectement gonfl és ou
surchargés. Une vitesse excessive, le sous-gonfl age ou une charge excessive que ce soit
séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température et la
défaillance possible du pneu. L'indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu
correctement gonfl é et non surchargé.
Ces indices seront ajoutés au fl anc des pneus de véhicules de promenade au cours des
années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffi c Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda
peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
CLASSEMENT UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le fl anc du pneu entre
l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
TREADWEAR 200 TRACTION AA TEMPERATURE A
INDICE UTQGS (exemple)
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 597 of 652

8–27
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique Indice de vitesse
Q 99 mi/h
R 106 mi/h
S 112 mi/h
T 118 mi/h
U 124 mi/h
H 130 mi/h
V 149 mi/h
W 168
* mi/h
Y 186 * mi/h
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les
fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de
vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres
ZR.
M S ou M/S: Boue et neige
AT: Tous terrains.
AS: Toutes saisons. Les symboles “M
S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisé
dans la boue et la neige.
U.S. DOT numéro d'identifi cation du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres “DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le pneu,
et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par
exemple, les chiffres 457 signifi ent la 45ème semaine de 1997. Après 2000, les nombres
possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifi e la 21ème semaine de 2002.
Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du fabricant.
Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du pneu exige
un rappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le pneu.
Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté par le
pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de fabrication
du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 598 of 652

8–28
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être supportée
par le pneu.
Pression de gonfl age admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfl er le
pneu dans les conditions de conduites normales.
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur
le taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifi ques sur un circuit routier
répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de
150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affi che un indice de 100.
Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les
indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée
mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en
asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C
peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance
du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est testé
dans des conditions spécifi ques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de
pneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes. Ces
pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à acheter
des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.
DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR:
 


y L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE
OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE
JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES
PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
 


y ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/
DOMMAGE-SE CONFORMER AU CONDUITE ET ENTRETIEN ET A LA PLAQUE
SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION DE
GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >