ESP MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2016 Manuel du propriétaire (in French)

Page 600 of 652

8–30
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
1 6
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
9 0
“90” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
M
“M” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique Indice de vitesse
M 81 mi/h
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 604 of 652

8–34
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Entretien des pneus
L'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.
Voici quelques points importants pour l'entretien:
Pression de gonfl age des pneus
Les pressions de gonfl age de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours)
doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions
recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de
route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifi ées sur la
plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus pour
assurer la meilleure utilisation possible.
Permutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de les permuter tous les 12.000 km
(7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Cependant Mazda
recommande de permuter les pneus tous les 8.000 km (5.000 milles) pour aider à augmenter
leur longévité et distribuer l'usure de manière plus uniforme.
Ne pas inclure la roue de secours (USAGE
TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la
permutation.Ava n t
Vérifi er si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:
 


y Pression de gonfl age incorrecte



y Alignement des roues inadéquat



y Equilibrage incorrect des roues



y Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonfl age des pneus avant et arrière en
fonction des spécifi cations (page 9-10 ) et vérifi er le couple de serrage des écrous de roues.
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la
pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page
4-140 .
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 606 of 652

8–36
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route.
Il est généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou
plus. La chaleur causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge
peut accélérer le processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours
quand on remplace les autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La date
de fabrication du pneu (semaine et année) est indiquée par un numéro à 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page 8-25 .
Pratiques sécuritaires
Votre façon de conduire infl ue grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.
Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
 


y Respecter les limites de vitesse indiquées et conduire à des vitesses sûres pour les
conditions météorologiques actuelles.
 


y Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.



y Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.



y Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsque
vous vous garez.
ATTENTION
Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou si
vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement. Conduire
prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité. Arrêter et
vérifi er si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonfl é ou endommagé, le
dégonfl er, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue de secours. Si vous ne
pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'au concessionnaire ou
revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 607 of 652

8–37
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Chargement du véhicule
PRUDENCE
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été conçu
pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être négativement
aff ecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule, afi n de conserver le
poids du véhicule chargé dans les limites nominales. En chargeant correctement le véhicule,
on peut obtenir les meilleures performances possibles de son véhicule. Avant de charger
le véhicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer les normes de poids
du véhicule, sur la base de l'étiquette du certifi cat de sécurité du véhicule et de l'étiquette
d'informations relatives au chargement et aux pneus:
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les
passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut
causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des problèmes
de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des anomalies des pneus
ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus diffi cile à conduire et à contrôler. La distance nécessaire
pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les freins risquent
de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La charge qu'un pneu
peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa plage de chargement, et de
la pression de gonfl age correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du
véhicule indiquées sur les étiquettes du certifi cat de sécurité et des informations relatives
au chargement et aux pneus.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 616 of 652

8–46
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
REMARQUE
Au moment de l'impression du présent manuel d'utilisation, les approbations énumérées ci-
dessus ont été obtenues.
PRUDENCE
Les changements ou modifi cations non spécifi quement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner
cet appareil.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 617 of 652

8–47
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
Système de télécommande HomeLink
ATTENTION
Le système HomeLink a été testé et trouvé conforme aux exigences de la FCC et d'Industrie
Canada. Tout changement ou modifi cation apporté au dispositif sans l'approbation
expresse des autorités compétentes peut annuler l'autorisation de l'utiliser.
REMARQUE
Identifi cation FCC: NZLMOBHL4
CANADA:4112A-MOBHL4
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
1- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
2- Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pourraient
causer un fonctionnement indésirable.
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Type A
Etats-Unis et Canada
Identifi cation FCC: CB2MBLUEC09 IC:279B-MBLUEC09
Cet appareil est conforme à la Section 15 des Règlements FCC et avec la norme RSS-210 de
Industry Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, même celles qui pourraient
causer un fonctionnement indésirable.
PRUDENCE
Les changements ou modifi cations non spécifi quement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner
cet appareil.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 618 of 652

8–48
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Déclaration de conformité
Le terme “IC: ” placé avant le numéro de certifi cat radio signifi e seulement que les
spécifi cations techniques de Industry Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas être placée à proximité immédiate
d'une autre antenne ou un d'autre transmetteur, ou ne doit pas être utilisée conjointement
avec ceux-ci. Les instructions d'installation et les conditions d'utilisation du transmetteur
satisfaisant aux normes d'exposition aux fréquences radio doivent être fournies aux
utilisateurs fi naux ou aux techniciens d'installation.
Service clientèle du système mains-libres Bluetooth
® Mazda
 


y Etats-Unis
 Téléphone: 800-430-0153 (numéro gratuit)
 Web: www.MazdaUSA.com/bluetooth



y Canada
 Téléphone: 800-430-0153 (numéro gratuit)
 Web: www.mazdahandsfree.ca
Mexique
 


y Brève description: Module Bluetooth pour téléphone mains libres et l'audio en lecture
continue
 


y Nom et adresse de l'importateur: Se reporter à “MEXIQUE” (page 8-13 ) dans la section
Importateur/Distributeur.
 


y Nom de marque du produit: Johnson Controls Inc.



y Nom du modèle du produit: MAZ



y Noms et adresses des lieux où la garantie peut être honoré : Se reporter à “MEXIQUE”
(page 8-13 ) dans la section Importateur/Distributeur.
 


y Noms et adresses des lieux où l'on peut trouver des pièces de rechang : Se reporter à
“MEXIQUE” (page 8-13 ) dans la section Importateur/Distributeur.
 


y La période de garantie, les articles couverts par la garantie et ses limites ou les exceptions
possible : Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations au sujet de la garantie.
 


y Procédure de garantie:
 Service des relations avec la clientèle (CAC)
 Téléphone: 01-800-01-MAZDA
 Web: www.mazdamexico.com.mx



y Caractéristiques électriques:
 Tension: Fréquence 9-16 V: Courant 2,4 Ghz: 270 mA (Typique)
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 621 of 652

8–51
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Publications d'entretien
Publications d'entretien
Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent
réaliser l'entretien ou les réparations.
Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.
NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION DESCRIPTION DE PUBLICATION
9999-95-017B-16 MANUEL D'ATELIER 2016 (Anglais)
9999-MX-017B-16 MANUEL D'ATELIER 2016 (Espagnol)
9999-95-019G-16 SCHEMA DE CABLAGE 2016 (Anglais)
9999-MX-019G-16 SCHEMA DE CABLAGE 2016 (Espagnol)
9999-95-038C-16 CONDUITE ET ENTRETIEN 2016 (Anglais)
9999-FC-038C-16 CONDUITE ET ENTRETIEN 2016 (Français)
9999-PR-038C-16 CONDUITE ET ENTRETIEN 2016 (Espagnol)
9999-95-064F-16 POINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN 2016
9999-95-NAVI-16R CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2016 (Anglais)
9999-EC-NAVI-16R CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2016 (Anglais et Français)
9999-PR-NAVI-16R CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2016 (Espagnol)
MANUEL D'ATELIER:
Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et le
châssis.
SCHEMA DE CABLAGE:
Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique
au complet.
CONDUITE ET ENTRETIEN:
Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre
véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.
POINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN:
Décrit et explique l'utilisation des nombreux systèmes de votre Mazda.
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 627 of 652

9–5
Spécifi cations
Spécifi cations
Qualité des lubrifi ants
Lubrifi ant Classifi cation
Huile moteur Se référer à Huile moteur recommandée à la page 6-28 .
Huile de boîte de vitesses manuelle API Service GL-4
SAE 75W-80
Liquide de boîte de vitesses automatique ATF FZ Mazda d'origine
Liquide de frein/embrayage SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
REMARQUE
Reportez-vous à l'introduction à la (page 6-2 ) pour ce qui concerne la responsabilité du
propriétaire en matière de protection de votre investissement.
Contenances
(Quantités approximatives)
Dénomination Capacité
Huile moteur SKYACTIV-G
2.0 Avec remplacement du fi ltre à huile 4,2 litres (4,4 US qt, 3,7 Imp qt)
Sans remplacement du fi ltre à huile 4,0 litres (4,2 US qt, 3,5 Imp qt)
SKYACTIV-G
2.5 Avec remplacement du fi ltre à huile 4,5 litres (4,8 US qt, 4,0 Imp qt)
Sans remplacement du fi ltre à huile 4,3 litres (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
Liquide de
refroidissement
SKYACTIV-G
2.0 Pour le numéro
d'identifi cation
de véhicule
commençant par
JM1*1
Boîte de vitesses
manuelle 6,3 litres (6,7 US qt, 5,5 Imp qt)
Boîte de vitesses
automatique 6,5 litres (6,9 US qt, 5,7 Imp qt)
Pour le numéro
d'identifi cation
de véhicule
commençant par
3MZ
*1
Boîte de vitesses
manuelle 6,7 litres (7,1 US qt, 5,9 Imp qt)
Boîte de vitesses
automatique 6,9 litres (7,3 US qt, 6,1 Imp qt)
SKYACTIV-G
2.5 Etats-Unis et Canada 6,8 litres (7,2 US qt, 6,0 Imp qt)
Mexique 6,7 litres (7,1 US qt, 5,9 Imp qt)
Huile de boîte de vitesses manuelle 1,70 litre (1,80 US qt, 1,50 Imp qt)
Liquide de boîte de vitesses automatique 7,8 litres (8,2 US qt, 6,9 Imp qt)
Réservoir de
carburant Etats-Unis et Canada 50,0 litres (13,2 US gal, 11,0 Imp gal)
Mexique 51,0 litres (13,5 US gal, 11,2 Imp gal)
Vérifi er les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les
réservoirs.
*1 Vérifi ez le numéro d'identifi cation du véhicule sur la plaque d'immatriculation du véhicule. Se référer à Numéro
d'identifi cation du véhicule à la page 9-2 .
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page 632 of 652

9–10
Spécifi cations
Spécifi cations
*Certains modèles.
Eclairage de l'habitacle
Ampoule Catégorie
Puissance en watt UNECE *1
Eclairage de coffre (4 portes) 3 —
Eclairage de compartiment à bagages (5 portes) 5 —
Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture
* 8 —
Eclairage au pavillon (Avant) * 10 —
Eclairage au pavillon (Arrière) * 10 —
Eclairages de miroir de pare-soleil * 2 —
*1 UNECE signifi e la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic
Commission for Europe).
Pneus
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des
pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Vérifi er l'étiquette de pressions de gonfl age des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonfl age.
Se référer à Pression de gonfl age des pneus à la page 6-44 .
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la
pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page
4-140 .
.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC.B[EB@'"'$(@&EJUJPOJOEC

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >