MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2019 Priročnik za lastnika (in Slovenian)

Page 21 of 290

Varnostna opozorila
glede varnostnih pasov
Varnostna opozorila glede
varnostnih pasov
Varnostni pasovi zmanjšujejo verjetnost
hudih poškodb ob hitrem zaviranju
ali trčenju. Zaradi varnosti voznika
in potnikov je med vožnjo obvezna
uporaba varnostnih pasov - za voznika
in za vse potnike, predpisana z
Zakonom o varnosti cestnega prometa.
Vsi sedeži imajo 3-točkovne varnostne
pasove. Varnostni pasovi so opremljeni z
navijalnikom in vztrajnostno zaporo. Na
-
vijalnik omogoča uporabniku nemoteno
gibanje na sedežu, v primeru hitrega
zaviranja ali trčenja pa zapora prepreči
odvijanje pasu in zadrži uporabnika v
njegovem trenutnem položaju.
SVARILO
 Pred začetkom vožnje si morajo
voznik in potniki vedno pripeti
varnostne pasove.
 Ne uporabljajte zvitih trakov
varnostnih pasov.
 Samo en uporabnik za vsak
varnostni pas.
 Ne uporabljajte vozila, če je varnostni
pas poškodovan.
 Ko se zategovalnika ali
razbremenilnika sprožita, je potrebno
varnostne pasove takoj zamenjati.
Nosečnice in težki bolniki
Tudi nosečnice morajo med vožnjo
vedno uporabljati varnostni pas.
O specifičnih priporočilih naj se
posvetujejo s svojim zdravnikom.
Bočni del varnostnega pasu mora poteka-
ti TESNO IN ČIM NIŽE PREKO KOLKOV,
ramenski del pa pravilno preko ramena,
nikakor pa ne preko trebuha.
Tudi težko bolne osebe morajo
uporabljati varnostni pas. O načinu
uporabe varnostnega pasu naj se
posvetujejo s svojim zdravnikom.
Varnostna zapora pasov
Varnostna zapora pasu je aktivna
vedno, kadar je varnostni pas zapet.
Varnostni pas je mogoče počasi
potegniti z navijalnika, kar omogoča
pripetemu uporabniku prosto gibanje.
Pri hitrem zaviranju ali trčenju se zaradi
pospeška vklopi varnostna zapora in
varnostni pas zadrži uporabnika.
Če se varnostnega pasu ne da izvleči,
ga navijte nazaj in nato počasi izvlecite
do konca. Če je še blokiran, ga 1-krat
močno potegnite, popustite, da se
navije nazaj in potem ponovno počasi
izvlecite do konca.
2-10
Sistemi varnostnih pasov

Page 22 of 290

Varnostni pas
Zapenjanje varnostnega
pasu
1. Jeziček varnostnega pasu
2. Zaponka varnostnega pasu
1. Nizko prek medenične kosti
2. Zategnite varnostni pas
3. Previsoko
Pred pripenjanjem z zadnjim
varnostnim pasom se prepričajte,
da pas ustrezno poteka skozi vodilo in
ni zavit.
Odpenjanje varnostnega
pasu
Če se varnostni pas ne povrne
popolnoma v navijalnik, ga izvlecite,
poravnajte in počasi popuščajte, da
se navije v celoti. Preden ga navijete,
se vedno prepričajte, da ni zvit.
1. Gumb
Nastavitev višine vodila
ramenskega dela
varnostnega pasu

 Pomik navzgor
2-11
Za varnost pomembna oprema
Sistemi varnostnih pasov
2

Page 23 of 290


 Pomik navzdol
Po prilagoditvi pritisnite vodilo
ramenskega dela varnostnega pasu
navzdol in se prepričajte, da se je
varno zaskočilo.
2-12
Sistemi varnostnih pasov

Page 24 of 290

Varnostna opozorila
glede otroških
varnostnih sistemov
Varnostna opozorila
glede otroških varnostnih
sistemov
Za otroke morate vedno uporabljati
primeren otroški varnostni sistem.
Mazda priporoča uporabo svojih origi-
nalnih otroških varnostnih sistemov, ki
v celoti ustrezajo zahtevam predpisov
UN-R*
1 44 ali UN-R 129. Glede nakupa
otroškega varnostnega sistema se posve
-
tujte s pooblaščenim trgovcem Mazda.
Pred nakupom se seznanite z lokalnimi
predpisi glede pripenjanja otrok v vozilu.
*1 UN-R je okrajšava za United
Nations Regulation – uredbo
Združenih narodov.
Ne glede na proizvajalca otroškega
varnostnega sistema mora ta ustrezati
predpisom ter otrokovim letom
in velikosti. Pri nameščanju tega
sistema morate dosledno upoštevati
navodila proizvajalca.
Praviloma je treba otroški varnostni
sistem namestiti na zadnji sedež.
Statistično dokazano so zadnji sedeži
najprimernejše mesto za namestitev
otrok do 12. leta starosti, še posebno
zaradi varnostnih blazin.
Nazaj obrnjenega otroškega
varnostnega sistema ne smete NIKOLI
namestiti na sovoznikov sedež, ki
ima vklopljeno varnostno blazino.
Na splošno je sovoznikov sedež
najmanj primerno mesto za kakršenkoli
otroški varnostni sistem. Nekateri modeli vozil so opremljeni
s stikalom za izklop sovoznikove
varnostne blazine. Pred izklopom
sovoznikovo varnostno blazino
preberite poglavje "Stikalo za izklop
sovoznikove varnostne blazine".
SVARILO

Uporabite ustrezno velikost otroškega
varnostnega sistema.
 Otroka vedno namestite v ustrezen
otroški varnostni sistem.
Držanje otroka v naročju med vožnjo
je skrajno neodgovorno in nevar-
no, ker je nevarnost hudih ali celo
smrtnih poškodb ob trčenju zelo ve-
lika. Niti zelo močna oseba ne more
ob trčenju ali sunkovitem zaviranju
otroka zadržati. Poškodbe so možne
celo v zelo rahlem trčenju ali ob nor-
malnem zaviranju. Pri sproženju var-
nostne blazine je otrok v naročju še
dodatno ogrožen. Varnostna blazina
ga lahko ubije, otrok pa lahko hudo
poškoduje tudi osebo, ki ga drži.
 Zelo nevarno! Nikoli ne nameščajte
nazaj obrnjenega otroškega
varnostnega sistema na sprednji
sedež, ki je varovan z vklopljeno
varnostno blazino.
NIKOLI ne nameščajte nazaj
obrnjenega otroškega varnostnega
sistema na sedež, ki je varovan z
AKTIVNO VARNOSTNO BLAZINO.
Nevarnost hudih, celo smrtno
nevarnih poškodb otroka.
Vozila s sprednjo varnostno blazino
za sovoznika so opremljena z
opozorilno nalepko. Ta svari pred
namestitvijo nazaj obrnjenega
otroškega varnostnega sistema na
sovoznikov sedež.

2-13
Za varnost pomembna oprema
Otroški varnostni sistem
2

Page 25 of 290

SVARILO
Ko se varnostna blazina sproži,
lahko udarec blazine otroka hudo
poškoduje ali celo ubije ne glede
na jakost trka. Če je vaše vozilo
opremljeno s stikalom za izklop
sovoznikove varnostne blazine,
morate varnostno blazino vedno
izklopiti, preden na sovoznikov
sedež namestite nazaj obrnjen
otroški sedež.

 Samo v skrajni sili namestite naprej
obrnjen otroški varnostni sistem na
sovoznikov sedež.
Ko se varnostna blazina sproži,
lahko udarec blazine otroka hudo
poškoduje ali celo ubije. Če se ne
morete izogniti namestitvi naprej
obrnjenega otroškega varnostnega
sedeža na sovoznikov sedež,
pomaknite sovoznikov sedež kar se
da daleč nazaj in nastavite sedišče v
najvišji položaj (sedež z nastavljanjem
višine), v katerem lahko z varnostnim
pasom vozila trdno pritrdite otroški
varnostni sedež.
Vedno preverite ali je stikalo za izklop
sovoznikove varnostne blazine v
položaju OFF.
 Ne pustite, da bi se pri vozilih s
stransko varnostno blazino otroci
ali druge osebe sklanjali čez ali ob
stransko okno.
SVARILO
 Vedno odstranite vzglavnik in
namestite otroški varnostni sedež
(razen ko nameščate samo sedalni del
otroškega sedeža za večje otroke).
2-14
Otroški varnostni sistem

Page 26 of 290

Namestitev otroškega varnostnega sistema
Razredi otroških varnostnih sistemov
Otroški varnostni sistemi so po predpisih Evropske skupnosti UN-R 44 razvrščeni v
5 razredov.
RazredStarost TežaRazredi velikosti/
pritrditev (CRF)
0 do pribl. 9 mesecev do 10 kgISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
0
do pribl. 2 leti do 13 kgISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
1 pribl. 8 mesecev do 4 leta 9 kg – 18 kgISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X ISO/F3
2 pribl. 3 do 7 let 15 kg – 25 kg —
3 pribl. 6 do 12 let 22 kg – 36 kg—
Vrste otroških varnostnih
sistemov
Sedež za dojenčka
Ustreza skupini 0 in 0
uredbe
UN-R 44 in UN-R 129.
Priporočeni otroški varnostni sistem:
Britax Römer BABY-SAFE PLUS in
ISOFIX BASE
Otroški sedež
Ustreza skupini 1 uredbe UN-R 44 in
UN-R 129.
Priporočeni otroški varnostni sistem:
Britax Römer Duo Plus
2-15
Za varnost pomembna oprema
Otroški varnostni sistem
2

Page 27 of 290

Sedež za malčka
Ustreza skupini 2 in 3 uredbe UN-R 44
in UN-R 129.
Priporočeni otroški varnostni sistem:
Britax Römer KidFix XP OEM
1. Celotno pomožno sedišče za
večjega otroka
2. Pomožno sedišče za večjega otroka
Če uporabljate sedišče otroškega
sedeža za večjega otroka, mora biti
vedno nameščen tudi vzglavnik sedeža.
Položaj za namestitev
sedeža za dojenčka
Sedež za dojenčka se sme namestiti
samo v nazaj obrnjenem položaju.
Prostor za namestitev
otroškega sedeža
Otroški sedež se namešča obrnjen
naprej ali nazaj, odvisno od starosti
in velikosti otroka. Pri nameščanju
upoštevajte navodila proizvajalca
sedeža in navodila iz tega priročnika,
otrokovo starost in maso.
Prostor za namestitev
sedeža za malčka
Sedež za malčka se vedno uporablja
obrnjen naprej.
Priporočamo uporabo otroškega
sedeža z naslonjalom, ki omogoča
preprosto nastavitev položaja
ramenskega pasu in vašemu otroku
zagotavlja najboljšo zaščito.
2-16
Otroški varnostni sistem

Page 28 of 290

Tabelarični pregled prostorov za namestitev
otroškega varnostnega sistema
Ta tabela vsebuje podatke o primernosti originalnih otroških varnostnih sistemov
Mazda. Za primernost prostora za namestitev otroških varnostnih sistemov
drugih proizvajalcev skrbno proučite navodila proizvajalca sistema, ki mu morajo
biti priložena.
Pri nameščanju otroškega varnostnega sistema morate upoštevati naslednje:
 Pred namestitvijo otroškega varnostnega sedeža vedno odstranite vzglavnik. Če je
nameščeno samo sedišče otroškega sedeža za večjega otroka, mora biti vedno
nameščen tudi vzglavnik sedeža. Poleg tega vedno uporabite zgornji trak za
pritrditev in ga varno pričvrstite.
 Preden na sovoznikov sedež namestite otroški sedež, pomaknite sedež kar
se da daleč nazaj. Sedišče (sedež z nastavljanjem višine sedišča) dvignite v
najvišji možni položaj, da boste lahko z varnostnim pasom zanesljivo pritrdili
otroški sedež.
 Če je težko namestiti otroški sedež na sovoznikov sedež ali varnostnega pasu sede-
ža ni možno pritrditi na otroški sedež, z izvedbo naslednjega postopka prilagodite
sedež za namestitev otroškega sedeža, da bo nanj možno pritrditi varnostni pas.
 Sedež pomaknite naprej ali nazaj. Sedežno naslonjalo pomaknite naprej ali nazaj.
 Ko namestite otroški varnostni sistem na zadnji sedež, nastavite sprednji sedež
tako, da se ne dotika otroškega varnostnega sistema.
 Na zadnji srednji sedež ni možno namestiti otroškega sedeža s podporno nogo. Pri nameščanju otroškega varnostnega sistema s pritrdilnim trakom
odstranite vzglavnik.
 Otroški varnostni sedež i-Size je otroški varnostni sedež, ki je pridobil potrdilo za
kategorijo i-Size v skladu z uredbo UN-R 129.
Če nameščate otroški varnostni sistem na zadnji sedež, upoštevajte navodila
proizvajalca sedeža in navodila v poglavju Uporaba držal ISOFIX.
Položaj sedenja Sovoznik
Zadaj (levo)Zadaj (v sredini)Zadaj
(desno)
Vklopljena
varnostna blazina Izklopljena
varnostna blazina
Sedežni položaj
primeren za
univerzalno
pritrditev s pasom
(da/ne) Da (UF)
Da (U)Da (U)Da (U)Da (U)
Sedežni položaj
i-Size (da/ne)NeNeDa (i-U) NeDa (i-U)
Primerna pritr
-ditev največjega
nazaj obrnjenega
sedeža (R1) Ne
NeDa (IL) NeDa (IL)
2-17
Za varnost pomembna oprema
Otroški varnostni sistem
2

Page 29 of 290

Položaj sedenjaSovoznik
Zadaj (levo)Zadaj (v sredini)Zadaj
(desno)
Vklopljena
varnostna blazina Izklopljena
varnostna blazina
Primerna pritr
-ditev največjega
nazaj obrnjenega
sedeža (R2) Ne
NeDa (IL) NeDa (IL)
Primerna pritr
-ditev največjega
nazaj obrnjenega
sedeža (R2X) Ne
NeDa (IL) NeDa (IL)
Primerna pritr
-ditev največjega
nazaj obrnjenega
sedeža (R3) Ne
NeDa (IL) NeDa (IL)
Primerna pritr
-ditev največjega
naprej obrnjenega
sedeža (F2) Ne
NeDa (IUF) NeDa (IUF)
Primerna pritr
-ditev največjega
naprej obrnjenega
sedeža (F2X) Ne
NeDa (IUF) NeDa (IUF)
Primerna pritr
-ditev največjega
naprej obrnjenega
sedeža (F3) Ne
NeDa (IUF) NeDa (IUF)
Primerna pritr
-ditev največjega
bočno obrnjenega
sedeža (L1) Ne
NeNeNeNe
Primerna pritr-ditev največjega
bočno obrnjenega
sedeža (L2)NeNeNeNeNe
Primerna pritrditev
največjega pomo-žnega sedeža (B2)NeNeDa (IUF) NeDa (IUF)
Primerna pritrditev
največjega pomo-žnega sedeža (B3)Ne NeDa (IUF) NeDa (IUF)
Združljivost sedeža
s podporno nogo,
ki ni i-Size (da/ne)Da*1Da Da NeDa
Spodnja pritrdišča
ISOFIX a brez pritr-dilnega pasu (Top
Tether) (da/ne)Ne NeNeNeNe
U = Položaj sedeža je primeren za “univerzalen” otroški varnostni sistem tega
težnostnega razreda.
UF = Položaj sedeža je primeren za »univerzalni« naprej usmerjeni otroški varnostni
sistem tega težnostnega razreda.
IUF = Položaj sedeža je primeren za naprej obrnjen univerzalni otroški varnostni
sistem ISOFIX tega težnostnega razreda.
2-18
Otroški varnostni sistem

Page 30 of 290

L = Primerno za določene otroške sedeže, navedene v priloženem seznamu. Ti varnostni
sistemi so lahko primerni za “določeno vozilo”, “z omejitvami” ali “pol-univerzalni”.
IL = Položaj sedeža je primeren za določen otroški varnostni sistem ISOFIX, naveden
v priloženem seznamu. Ti varnostni sistemi ISOFIX so primerni za “določeno vozilo”,
“z omejitvami” ali “pol-univerzalni”.
i-U = Primerno za “univerzalni” otroški varnostni sedež i-Size, obrnjen naprej ali nazaj.
i-UF = Primerno samo za “univerzalni” otroški varnostni sedež i-Size, obrnjen naprej.
Da = Otroški varnostni sistem je možno pritrditi na sedež.
Ne = Otroškega varnostnega sistema ni možno pritrditi na sedež ali pa ni pritrditve.
X = Otroškega varnostnega sistema ni možno namestiti.
*1 Otroški sedež je lahko nameščen samo tako, da otrok gleda naprej.
Namestite lahko originalni otroški varnostni sedež Mazda. Kakšen otroški sedež je
primeren si oglejte v katalogu dodatne opreme.
2-19
Za varnost pomembna oprema
Otroški varnostni sistem
2

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 290 next >