MAZDA MODEL 6 2004 Manuel du propriétaire (in French)

Page 21 of 315

2-3
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
(Sièges à commande électrique)
Pour faire coulisser le siège, déplacer la
commande située du côté extérieur du
siège vers l’avant ou vers l’arrière et la
maintenir dans cette position. Relâcher la
commande lorsque le siège est à la
position désirée.Réglage de l’inclinaison du
dossier
Commande
Réglage de l’inclinaison:Le fait d’être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s’asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l’intérieur du véhicule.
Si le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car
les passagers peuvent être éjectés ou
non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier du
siège vers l’avant et vers l’arrière
pour s’assurer qu’il est bien
verrouillé en place.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 3 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 22 of 315

2-4
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
(Sièges à commande manuelle)
Pour changer l’angle d’inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers
l’avant tout en soulevant le levier. Se
pencher ensuite vers l’arrière jusqu’à la
position désirée et relâcher le levier.
S’assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l’avant et vers l’arrière. (Sièges à commande électrique)
Changer l’angle d’inclinaison du dossier
en appuyant sur l’avant ou l’arrière de la
commande d’inclinaison. Lorsque le siège
est à la position désirée, relâcher la
commande.
Réglage de la hauteur du siège
(Siège du conducteur)
(Sièges à commande manuelle)
Pour relever le siège, tirer le levier vers le
haut. Relâcher le levier lorsque le coussin
est à la hauteur désirée.
Pour abaisser le siège, pousser le levier
vers le bas. Relâcher le levier lorsque le
coussin est à la hauteur désirée. Lorsque le dossier d’un siège incliné
vers l’arrière est remis à sa position
relevée, s’assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n’est
pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l’avant et risque de
causer des blessures.
Levier
ATTENTION
Commande
Relever
Abaisser
Levier
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 4 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 23 of 315

2-5
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
(Sièges à commande électrique)
Réglage de la hauteur de l’avant
Pour régler la hauteur de l’avant du
coussin, relever ou abaisser l’avant de la
commande située du côté inférieur gauche
du siège.
Réglage de la hauteur de l’arrière
Pour régler la hauteur de l’arrière du
coussin, relever ou abaisser l’arrière de la
commande.Réglage de la hauteur
Relever le siège en tirant le centre de la
commande vers le haut. Relâcher la
commande lorsque le siège est à la
position désirée.
Abaisser le siège en poussant le centre de
la commande vers le bas. Relâcher la
commande lorsque le siège est à la
position désirée.
Réglage du support lombaire
(Siège du conducteur)
Pour ajuster le support lombaire, tirer le
levier vers l’avant.
Commande
Commande
Commande
Levier
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 5 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 24 of 315

2-6
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
Appuie-tête
Réglage de la hauteur
Pour relever l’appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l’appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l’appuie-tête vers le bas.
Régler l’appuie-tête pour que le haut soit
à la hauteur des oreilles de l’utilisateur,
jamais en arrière du cou.
Chauffage de siège
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. La clé de contact doit être
à la position ON.
Appuyer sur l’interrupteur pour allumer
ou éteindre le chauffage du siège. Lorsque
l’interrupteur est en circuit, le témoin
s’allumera.
Réglage de l’appuie-tête:Le fait de conduire avec les
appuie-tête réglés trop bas ou retirés
est dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision. Toujours conduire avec les
appuie-tête correctement insérés et
réglés lorsque les sièges sont utilisés.
PRUDENCE
Butée
REMARQUE
Le thermostat ajuste la température en
mettant l’alimentation de courant en
circuit ou hors circuit.
En circuit
Hors circuit
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 6 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 25 of 315

2-7
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
Siège arrière
Empilement de bagages ou paquets:Le fait d’empiler des bagages ou
autres paquets à une hauteur
supérieure à celle des dossiers de
sièges et de placer des objets sur la
plage arrière est dangereux. En cas
de freinage brusque ou de collision,
les objets peuvent être projetés et
risquent de frapper et blesser des
passagers. Ne pas empiler des objets à
une hauteur supérieure à celle des
dossiers de sièges et ne pas placer
d’objets sur la plage arrière.
Fixation des sièges:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d’arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S’assurer que les
composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en place.
PRUDENCEDossier de siège non verrouillé:Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l’intérieur du véhicule. Si
le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car les
passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner
les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de
graves blessures. Après avoir ajusté le
dossier du siège, même si aucun autre
passager ne se trouve dans le véhicule,
pousser le dossier du siège vers l’avant
et vers l’arrière pour s’assurer qu’il
est bien verrouillé en place.
Passagers sur le dossier du siège
replié:Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s’asseoir sur le dossier
du siège replié pendant que le
véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision,
même mineure, un enfant non assis et
correctement attaché sur un siège ou
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être projeté
vers l’avant, vers l’arrière ou même
hors du véhicule et subir de graves
blessures ou la mort. L’enfant ou
autre objet se trouvant dans le
compartiment à bagages peut être
projeté sur les autres occupants et
causer de graves blessures. Ne jamais
laisser un passager prendre place sur
le dossier du siège replié pendant la
conduite.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 7 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 26 of 315

2-8
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
Siège arrière rabattable séparément
Les dossiers des sièges arrière peuvent
être rabattus pour augmenter l’espace
dans le compartiment à bagages.
Pour replier le dossier du siège
Enfants et sièges arrière repliables:Le fait de jouer avec les sièges arrière
repliables est dangereux. Lorsque les
dossiers sont relevés, un enfant dans
le coffre ne pourrait pas sortir par là
où il est entré. Si des jeunes enfants
sont dans le véhicule, laisser les
dossiers des sièges arrière verrouillés.
Ne jamais donner les clés du véhicule
à des enfants et ne pas laisser des
enfants jouer dans le véhicule.
REMARQUE
Lorsqu’un siège arrière est remis à sa
position originale, il faut aussi replacer
la ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu’elle se
rétracte.
PRUDENCE
Repli des dossiers du siège à l’aide des leviers de poignée à distance:Le fait de ne pas vérifier l’espace
autour des sièges arrière avant de
replier les dossiers du siège à l’aide
des leviers de poignée à distance est
dangereux. L’espace autour des
sièges arrière est difficile à voir de
l’arrière du véhicule. L’utilisation des
leviers de poignée à distance sans
vérifier peut causer des blessures à un
occupant lorsque le dossier du siège
se rabat vers l’avant soudainement.
S’assurer de vérifier l’espace autour
des sièges arrière avant d’utiliser les
leviers de poignée à distance.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 8 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 27 of 315

2-9
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
1. Détacher la portion ventrale de la
ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-19).2. Après voir vérifié qu’il n’y a rien sur
les sièges arrière, ouvrir le coffre et
tirer les leviers de poignée à distance,
puis replier le dossier du siège vers
l’avant.
Pour remettre les dossiers du siège à
leur position relevée
1. Relever les dossiers du siège. Tirer le
haut des dossiers du siège vers l’avant,
de l’intérieur du véhicule, pour
s’assurer qu’ils sont bien verrouillés.
2. Attacher la ceinture de sécurité
ventrale/baudrier arrière au centre et
vérifier que toutes les ceintures de
sécurité sont acheminées correctement
afin de pouvoir être utilisées par les
passagers (page 2-19).
Utilisation des leviers de poignée à distance avec un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l’arrière sur le siège arrière:L’utilisation des leviers de poignée à
distance lorsqu’un système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l’arrière est installé
sur le siège arrière est dangereuse.
Cela peut causer des blessures à
l’enfant assis dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque le dossier du siège se rabat
vers l’avant soudainement. S’assurer
de toujours retirer le système de
dispositif de sécurité pour enfants du
siège arrière avant d’utiliser les
leviers de poignée à distance du siège
arrière.
Faire attention aux points suivants lors
de l’utilisation des leviers de poignée à
distance:

Sur une descente, le dossier du
siège peut se replier plus
rapidement qu’à l’horizontale.

Sur une montée, le dossier du siège
peut ne pas se replier. Lorsque les
dossiers du siège ne peuvent pas
être repliés en utilisant les leviers,
tirer le dossier du siège vers l’avant
de l’intérieur du véhicule.
PRUDENCE
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité avant de
replier le dossier du siège arrière
gauche. Si la portion ventrale de la
ceinture est laissée attachée, cela peut
endommager la ceinture de sécurité, la
boucle et le dossier du siège.
ATTENTION
Levier de poignée à
distance
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 9 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 28 of 315

2-10
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8R31_EC_02I_F
Accoudoir
L’accoudoir peut être utilisé ou relevé.
Ceintures de sécurité pincées sous les dossiers de sièges:Une ceinture de sécurité pincée sous
un dossier de siège, après que le siège
soit relevé, est dangereuse. En cas de
collision ou d’arrêt brusque, la
ceinture de sécurité ne peut pas
fournir une protection adéquate.
To u j o u r s s’assurer que les ceintures
de sécurité sont complètement sorties
de sous les dossiers de sièges.
PRUDENCE
Accoudoir
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 10 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 29 of 315

2-11
Equipement sécuritaire essentiel
Form No. 8R31_EC_02I_F
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d’accident ou
d’arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier enroulées
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n’est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n’a qu’un mode de blocage d’urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et
elle se bloquera lors d’une collision.
Cependant, les enrouleurs des ceintures ventrale-baudrier du siège du passager avant et de
tous les sièges arrière ont deux modes de fonctionnement, un mode de blocage d’urgence et
un mode de blocage automatique pour système de dispositif de sécurité pour enfants.
Précautions concernant les ceintures de sécurité
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 11 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page 30 of 315

2-12
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8R31_EC_02I_F
Passager sans ceinture de sécurité:Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d’une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d’être
projeté contre un autre passager ou des objets à l’intérieur du véhicule ou risque
même d’être éjecté à l’extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d’une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court
moins de risques. S’assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les
passagers sont correctement attachés.
Ceintures de sécurité endommagées lors d’un accident:
Le fait d’utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d’endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Que le siège soit occupé ou pas, si les coussins d’air avant se sont déployés, les
prétendeurs de ceinture de sécurité se sont aussi déployés et les ceintures de sécurité
des sièges avant doivent être remplacées. Faire inspecter, par un concessionnaire
agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lors d’un accident
avant de les utiliser de nouveau.
Ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n’est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de les casser ou de causer de
graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées.
Une ceinture de sécurité, un passager:
Le fait d’utiliser une ceinture pour plus d’une personne à la fois est dangereux. Une
ceinture de sécurité utilisée de cette manière ne peut amortir adéquatement la force de
l’impact et les deux passagers risquent d’être écrasés l’un par l’autre et subir de graves
blessures ou la mort. Ne jamais utiliser une ceinture pour plus d’une personne à la fois.
PRUDENCE
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 12 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 320 next >