MAZDA MODEL 6 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 141 of 816

3–63
Antes de conducir
Consejos para conducir
Período de rodaje
N o s e h a e s p e c i¿ cado ningún período
de rodaje, pero se recomienda tener en
cuenta las siguientes precauciones durante
los primeros 1.000 km para mejorar el
rendimiento, economía y vida útil del
vehículo.
 


 No haga funcionar el motor a altas
revoluciones.
 


 No conduzca lento o rápido, durante
largo tiempo a una misma velocidad.
 


 No conduzca con el acelerador a fondo
o con el motor a altas revoluciones
durante períodos largos de tiempo.
 


 Evite frenar abruptamente.



 Evite arrancar acelerando a fondo.



 No remolque un trailer.
Ahorrando combustible
y protegiendo el medio
ambiente
La forma de conducir su Mazda determina
la distancia que se podrá viajar con
un tanque de combustible. Use estas
sugerencias para ahorrar combustible y
reducir el CO2.
 


 Evite largos períodos de calentamiento.
Una vez que el motor funciona parejo,
comience a conducir.
 


 Evite los arranques rápidos.



 Conduzca a baja velocidad.



 Anticípese a cuando deba aplicar los
frenos (evite frenadas bruscas).
 


 Siga el programa de mantenimiento
(página 6-3 ) y haga que un
técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado Mazda realice las
inspecciones y el servicio.
 


 Use el acondicionador de aire sólo
cuando sea necesario.
 


 Disminuya la velocidad en caminos
ásperos.
 


 Mantenga los neumáticos bien inÀ ados.



 No lleve pesos innecesarios.



 No descanse su pie en el pedal de freno
al conducir.
 


 Mantenga las ruedas correctamente
alineadas.
 


 Mantenga las ventanillas cerradas al
conducir a alta velocidad.
 


 Disminuya la velocidad al conducir con
viento de frente y viento cruzado.

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 142 of 816

3–64
Antes de conducir
Consejos para conducir
ADVERTENCIA
Nunca se debe apagar el motor al
descender una cuesta a marcha libre:
Apagar el motor para bajar una
cuesta a marcha libre es peligroso.
Puede causarle la pérdida del control
de la dirección asistida y de los
frenos hidráulicos, y podría dañar la
transmisión. La pérdida del control
de la dirección asistida o de los frenos
hidráulicos puede causar un accidente.
Conducción peligrosa
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado si fuera
necesario hacer un rebaje sobre una
super¿ cie resbalosa:
Rebajar a marcha baja cuando se
conduce sobre una super¿ cie resbalosa
es peligroso. El cambio repentino de
la velocidad del neumático hará que el
neumático patine. Esto puede llevar a
la pérdida de control del vehículo y un
accidente.
Cuando se conduce sobre hielo o en agua,
nieve, barro, arena o peligros similares:
 


 Se debe ser precavido y dejar una mayor
distancia para frenar.
 


 Se debe evitar frenar o maniobrar
bruscamente.
 


 No bombee los frenos. Continúe
presionando el pedal de frenos.
  Consulte la sección sobre el sistema
antibloqueo de frenos (ABS) en la
página 4-108 .
 


 Si se queda atrapado, seleccione un
cambio menor y acelere suavemente. No
deje que las ruedas delanteras giren en
vacío.
 


 Si se necesitara mas tracción sobre
super¿ cies resbalosas como el hielo o
nieve apretada, coloque arena, sal de
roca, cadenas, alfombras u otro material
no resbaloso debajo de las ruedas
delanteras.

NOTA
Las cadenas para nieve sólo deben
instalarse en las ruedas delanteras.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 143 of 816

3–65
Antes de conducir
Consejos para conducir
Alfombra del piso
Le recomendamos que use alfombras
del piso genuinas Mazda.
ADVERTENCIA
Asegúrese que las alfombras del
piso están aseguradas con los aros
o los retenedores para evitar que se
enrollen debajo de los pedales (lado del
conductor):
Usando una alfombra del piso que no
está asegurada es peligroso pues puede
interferir con el pedal del acelerador
y el freno (lado del conductor), que
puede resultar en un accidente.

Use sólo una alfombra del piso que
estén de acuerdo con la forma del piso
del lado del conductor y asegúrese que
está orientada correctamente.
Asegure la alfombra del piso usando
los aros o retenedores.
Hay varias maneras de asegurar las
alfombras del piso dependiendo del tipo
usado, por lo tanto asegure la alfombra
de acuerdo al tipo.
Después de instalar la alfombra del
piso, asegúrese que no se desliza de
lado a lado o de atrás a adelante, y
que haya su¿ ciente separación del
lado del conductor con los pedales del
acelerador y del freno.

Después de retirar la alfombra del
piso para limpiarla o por otra razón,
asegurese siempre de reinstalarla
mientras presta atención a las
precauciones antes mencionadas.

ADVERTENCIA
No instale las dos alfombras del piso,
una encima de la otra, del lado del
conductor:
Instalar las dos alfombras del piso,
una encima de la otra, del lado del
conductor es peligroso debido a que
los pasadores de retención sólo pueden
hacer que una de las alfombras del piso
no se deslice hacia adelante.

La(s) alfombra(s) del piso interferirá(n)
con los pedales y puede resultar en un
accidente.

Cuando use una alfombra para todo
tiempo durante el invierno, siempre
retire la alfombra original.



Al colocar una alfombra del piso, ubique
la alfombra del piso de manera que sus
arandelas o retenedores queden insertados
sobre los extremos puntiagudos de los
postes de retención.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 144 of 816

3–66
Antes de conducir
Consejos para conducir
Balanceo del vehículo
ADVERTENCIA
No se deben hacer girar las ruedas
en vacío a alta velocidad, y no se debe
permitir que nadie se pare detrás de la
rueda cuando se empuja el vehículo:
Hacer girar las ruedas en vacío a alta
velocidad cuando el vehículo está
atrapado es peligroso. La rueda que
gira en vacío se puede sobrecalentar
y explotar. Esto podría causar heridas
graves.
PRECAUCION
Un balanceo excesivo del vehículo
puede causar sobrecalentamiento del
motor, fallas en la transmisión y daños
en los neumáticos.
Si fuera necesario balancear el vehículo
para sacarlo de la nieve, arena o barro,
pise suavemente el pedal del acelerador y
mueva lentamente la palanca de cambio
entre 1 (D) y R.
Conducción en invierno
Se recomienda llevar equipo de
emergencia, incluyendo cadenas para
nieve, raspador para vidrios, luces de
bengala, una pequeña pala, cables puente y
una pequeña bolsa de arena o sal.
Pida en un técnico experto, le
recomendamos un técnico autorizado
Mazda que veri¿ quen lo siguiente:




 Ve r i¿ que que la relación de
anticongelante en el radiador sea
correcta.
  Consulte la sección Refrigerante del
motor en la página 6-28 .
 


 Inspeccione la batería y sus cables. El
frío reduce la capacidad de la batería.
 


 Use un aceite de motor adecuado para
las temperaturas ambientes más bajas en
las que se conducirá el vehículo (página
6-23 ).
 


 Inspeccione el sistema de encendido por
daños y conexiones À ojas.




 Use el líquido de lavador con
anticongelante—pero no use
anticongelante de radiador como líquido
de lavador (página 6-31 ).

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 145 of 816

3–67
Antes de conducir
Consejos para conducir
NOTA
  Elimine la nieve antes de conducir. La
nieve que queda en el parabrisas es
peligrosa pues puede obstruir la visión.
  No aplique demasiada fuerza a un
rapador para vidrios al retirar el hielo
o nieve congelada del espejo y el
parabrisas.
  Nunca use agua tibia o caliente
para limpiar la nieve o hielo de las
ventanillas y espejos pues puede
hacer que se raje un vidrio.
  Conduzca lentamente. El
funcionamiento de los frenos se puede
ver afectado si se adhiere nieve o hielo a
los componentes de los frenos. Si ocurre
eso, conduzca lentamente el vehículo,
liberando el pedal del acelerador y
aplicando ligeramente los frenos varias
veces hasta que el rendimiento de los
frenos vuelva a la normalidad.
Neumáticos para nieve
ADVERTENCIA
Use sólo neumáticos del mismo tamaño
y tipo (nieve, radiales o no radiales) en
las cuatro ruedas:
Usar neumáticos de tamaños y tipos
diferentes es peligroso. La respuesta
del vehículo podría verse afectada y
resultar en un accidente.
PRECAUCION
Ve r i¿ que los reglamentos locales antes
de usar neumáticos con tacones.
Use neumáticos para nieve en las cuatro
ruedas
No exceda la velocidad máxima
permisible para sus neumáticos de nieve o
los límites legales de velocidad.
E u r o p a
Cuando use neumáticos para nieve,
seleccione el tamaño y la presión
especi¿ cada (página 9-12 ).
Cadenas para nieve
V e r i¿ que los reglamentos locales antes de
usar cadenas para nieve.
PRECAUCION
  El uso de cadenas puede afectar la
dirección del vehículo.
  No se debe conducir a velocidades
de más de 50 km/h o según el límite
de velocidad del fabricante de las
cadenas, eligiendo la menor de
ambas.
  Conduzca con cuidado y evite las
lomas, pozos y virajes cerrados.
  Evite las frenadas en que las ruedas
queden bloqueadas.
  No use cadenas en el neumático de
repuesto temporario; esto puede
dañar el vehículo y el neumático.
  No use cadenas en caminos donde no
haya nieve o hielo. Los neumáticos y
las cadenas podrían resultar dañadas.
  Las cadenas pueden rayar o romper
las llantas de aluminio.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 146 of 816

3–68
Antes de conducir
Consejos para conducir
NOTA
Si su vehículo está equipado con el
sistema de monitoreo de presión de
neumáticos, el sistema podría no
funcionar correctamente cuando use
cadenas para nieve.
Instale sólo las cadenas en los neumáticos
delanteros.
No use cadenas en los neumáticos traseros.
Selección de las cadenas para nieve
(Europa)
Mazda recomienda usar cadenas para
nieve de acero hexágono. Seleccione el
tipo apropiado de acuerdo al tamaño de su
neumático.


Tamaño del neumático Cadena para nieve
225/55R17 Tipo hexágono
225/45R19 Tipo hexágono

NOTA
A pesar que Mazda recomienda usar
cadenas para nieve de acero hexágono,
puede usar cualquier tipo de cadenas
siempre que estén de acuerdo con las
especi¿ caciones.
Especi¿ caciones para la instalación
(Europa)
Al instalar las cadenas para nieve, la
distancia entre el dibujo de la rueda y la
cadena debe encontrarse dentro de los
límites indicados en la tabla siguiente.

Distancia [Unidad: mm]
A B
Máx. 11 Máx. 11


Vista lateral
Neumático
A
B
Vista de corte
transversal

Instalación de cadenas
1. Instale las cadenas en los neumáticos
delanteros lo más apretadas posibles.
Siempre siga las instrucciones del
fabricante de las cadenas.
2. Vuelva a apretar las cadenas después de
conducir 1/2—1 km.

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 147 of 816

3–69
Antes de conducir
Consejos para conducir
Conducción por zonas
inundadas
ADVERTENCIA
Seque los frenos que se humedecen
conduciendo lentamente el vehículo,
liberando el pedal del acelerador y
aplicando ligeramente los frenos varias
veces hasta que el rendimiento de los
frenos vuelva a la normalidad:
Conducir con los frenos mojados es
peligroso. La distancia de frenado
aumenta o el vehículo se puede ir hacia
un lado al frenar lo cual resultará en
un accidente grave. Frenar ligeramente
indicará si los frenos se vieron
afectados.
PRECAUCION
No conduzca el vehículo en caminos
inundados pues puede producir
cortocircuitos en las partes eléctricas/
electrónicas, o daños en el motor o
apagarse el motor debido a la absorción
de agua. Si el vehículo se sumerge en
el agua, consulte a un técnico experto,
le recomendamos un técnico autorizado
Mazda.
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 148 of 816

3–70
Antes de conducir
Consejos para conducir
Información del turboalimentador (SKYACTIV-D 2.2)
PRECAUCION
  Si quisiera apagar el motor después de conducir a velocidad de carretera o después
de subir una cuesta empinada, déjelo funcionando en marcha en vacío al menos 30
segundos. De lo contrario podría dañar el turboalimentador. Sin embargo, cuando
funciona el i-stop, no será necesaria la marcha en vacío.
  Si acelera el motor en vacío o lo pasa de revoluciones enseguida de arrancarlo, podría
dañar el turboalimentador.
  Para proteger el motor de los daños, el motor fue diseñado de manera que no
puede funcionar a excesiva velocidad enseguida después de arrancarlo en tiempo
extremadamente frío.
El turboalimentador aumenta la potencia del motor. Su diseño de avanzada permite un
funcionamiento mejorado y requiere un mínimo de mantenimiento.

Para aprovecharlo al máximo, siga las siguientes instrucciones.

1. Cambie el aceite y el ¿ ltro de aceite de acuerdo con el programa de mantenimiento
(página 6-3 ).
2. Use sólo el aceite de motor recomendado (página 6-23 ). NO se recomienda el uso de
aditivos.

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 149 of 816

3–71
Antes de conducir
Remolque
Remolque de casas rodantes y trailers (Europa/Rusia/
Turquía/Israel/Sudáfrica)
Su Mazda se ha diseñado y fabricado principalmente para transportar pasajeros y carga.
Si remuelca un trailer, lea atentamente las instrucciones porque su seguridad y la de los pasajeros
dependerá del uso de un equipo correcto y de hábitos de conducción seguros. El remolque de un
trailer afectará la conducción, frenado, vida útil, rendimiento y economía del vehículo.
No se debe sobrecargar ni el vehículo ni el trailer. Por más detalles, consulte a su
concesionario autorizado Mazda.
PRECAUCION
  No se debe remolcar un trailer durante las primeras 1.000 km de uso de su nuevo
Mazda. De lo contrario, se dañará el motor, transmisión, diferencial, cojinetes de rueda
y otros componentes del sistema de transmisión.
  Daños causados remolcando un trailer/casa rodante en Turquía no están cubiertos por
la garantía del vehículo.
Límites de peso
El peso total del trailer, el peso combinado bruto y la carga en la punta del trailer deben
estar dentro de los límites especi¿ cados en el cuadro de cargas para remolque del trailer.

PESO TOTAL DEL TRAILER:


Suma de los pesos del trailer y su carga.

PESO COMBINADO BRUTO:


Suma del peso total del trailer y el peso del vehículo remolcador: incluyendo el gancho de
remolque, pasajeros y carga en el vehículo.

PESO EN LA PUNTA DEL TRAILER:


El peso ejercido en la punta del trailer. Puede variar cambiando la distribución del peso al
cargar el vehículo.

/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page 150 of 816

3–72
Antes de conducir
Remolque
PRECAUCION
Asegúrese de las diferencias en el peso de cargas a remolcar cuando lo hace a gran altitud.
Para altitudes mayores a 1.000 metros, reduzca siempre la carga de remolque en 10%
para cada 1.000 metros de aumento en la altitud de la carga indicada bajo el título peso
combinado bruto en el Cuadro de carga máxima para remolque de trailer. Si se excede
el peso de carga de remolque total máxima, se podría dañar el motor y otras partes del
sistema de transmisión.

Cuadro de carga máxima para remolque de trailer
Europa/Gradiente de hasta 12%
MODELO PESO TOTAL DEL TRAILER PESO
COMBINADO
BRUTO
Carrocería Motor Transmisión Sistema
i-stop Sistema
i-ELOOP Trailer sin
frenos Trailer con
frenos Trailer con
frenos
Sedán
SKYACTIV-G
2.0
POTENCIA
ESTÁNDAR Transmisión
manual × — 680 kg 1.500 kg 3.435 kg
Sedán
SKYACTIV-G
2.0
POTENCIA
ESTÁNDAR Transmisión
automática × — 680 kg 1.500 kg 3.465 kg
Sedán
SKYACTIV-G
2.0 ALTA
POTENCIA Transmisión
manual × — 680 kg 1.500 kg 3.445 kg
Sedán
SKYACTIV-G
2.0 ALTA
POTENCIA Transmisión
automática × — 680 kg 1.500 kg 3.475 kg
Sedán
SKYACTIV-G
2.0 ALTA
POTENCIA Transmisión
manual × × 680 kg 1.500 kg 3.445 kg
Sedán
SKYACTIV-G
2.0 ALTA
POTENCIA Transmisión
automática × × 680 kg 1.500 kg 3.475 kg
Sedán
SKYACTIV-G
2.5 Transmisión
automática × × 680 kg 1.500 kg 3.500 kg
Sedán
SKYACTIV-D
2.2
POTENCIA
ESTÁNDAR Transmisión
manual
(Cambio
alto) × × 730 kg 1.600 kg 3.655 kg
/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.52(A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 820 next >