MAZDA MODEL 6 2018 Manual del propietario (in Spanish)

Page 61 of 947

¡Extremadamente peligroso! Nunca use sistemas de seguridad para niños instalados en el
asiento del pasajero mirando hacia atrás cuando están equipados con airbags que se pueden
inflar:
NUNCA use un sistema de seguridad para niños mirando hacia atrás en un asiento protegido
con un AIRBAG ACTIVO delante de él, el NIÑO puede sufrir HERIDAS GRAVES o MORIR.
Los vehículos con airbag del acompañante tienen la siguiente etiqueta de advertencia. La
etiqueta de advertencia le recuerda que en ningún momento debe colocar sistemas de
seguridad para niños en el asiento del pasajero.

(Excepto Taiwán)(Taiwán)
Incluso en caso de un choque moderado, el sistema de seguridad para niños puede ser
golpeado al inflarse un airbag y se puede desplazar violentamente hacia atrás provocando
en heridas graves o la muerte del niño.

(Taiwán, excepto asiento del acompañante, si está equipado con la siguiente etiqueta)
NUNCA use un sistema de seguridad para niños mirando hacia atrás en un asiento protegido
con un AIRBAG ACTIVO delante de él, el NIÑO puede sufrir HERIDAS GRAVES o MORIR.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page 62 of 947

No instale un sistema de seguridad para niños mirando hacia delante en el asiento del
pasajero a menos que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de un airbag inflándose puede provocar heridas graves o la
muerte al niño. Si es inevitable instalar un sistema de seguridad para niños mirando hacia
delante en el asiento del acompañante, mueva hacia delante tanto como sea posible el
asiento del acompañante y ajuste el almohadón (almohadón ajustable en altura) a la
posición más alta en la cual el cinturón de seguridad que ajusta el sistema de seguridad para
niños se puede apretar con seguridad.
En ciertas condiciones sentar niños en un sistema de seguridad para niños en el asiento del
acompañante es peligroso (Con sistema de clasificación de ocupantes para asiento delantero
del acompañante):
Su vehículo está equipado con un sensor de clasificación del ocupante del asiento delantero
del acompañante. Incluso con sensores de peso del asiento delantero del acompañante, si
fuese necesario usar el asiento del acompañante para sentar un niño, el uso de un sistema de
seguridad suplementario en el asiento del acompañante en las siguientes condiciones
aumenta el peligro de que se
infle el airbag del acompañante y puede provocar heridas
graves o incluso la muerte del niño.
¾El indicador OFF de desactivación del airbag del acompañante delantero no se encenderá
cuando siente a un niño en el sistema de seguridad para niños.
¾Se coloca equipaje u otros ítems en el asiento con el niño en el sistema de seguridad para
niños.
¾Un pasajero trasero o equipaje empuja o tira hacia abajo el respaldo del asiento del
acompañante.
¾Se coloca equipaje u otros ítems en el respaldo o se cuelgan del reposacabezas.
¾Se lava el asiento.
¾Se derraman líquidos en el asiento.
¾El asiento del acompañante se mueve hacia atrás, empujando el equipaje u otros ítems
colocados detrás.
¾El respaldo del acompañante hace contacto con el asiento trasero.
¾Se coloca equipaje u otros ítems entre el asiento del acompañante y el asiento del
conductor.
¾Se coloca un dispositivo eléctrico en el asiento delantero del acompañante.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page 63 of 947

¾Un dispositivo eléctrico adicional, como un calentador de asientos está instalado en la
superficie del asiento delantero del acompañante.
Las posiciones designadas con cinturones de seguridad en los asientos traseros son los
lugares más seguros para los niños. Use siempre los cinturones de seguridad y los sistemas de
seguridad suplementarios.
No permita que un niño ni nadie se recuesten sobre o contra la ventanilla lateral de un
vehículo con bolsas de aire lateral y de cortina:
Es peligroso dejar que alguien se recueste o apoye sobre la ventanilla lateral, el área del
asiento del acompañante, los pilares de la ventanilla delantera y trasera y el borde del techo a
lo largo de ambos lados desde donde se inflan las bolsas de aire laterales y de cortina, aunque
se esté usando un sistema de seguridad para niños. El impacto de inflado de una bolsa de aire
lateral o de cortina puede causarle heridas graves o la muerte a un niño mal sentado.
Además, viajar recostado contra la puerta o con el brazo afuera de la puerta delantera puede
bloquear las bolsas de aire laterales y de cortina y eliminar las ventajas del sistema de
protección suplementario. Con la bolsa de aire delantera y la bolsa de aire lateral adicional
que sale del asiento delantero, el asiento trasero es siempre una mejor ubicación para los
niños. Tenga mucho cuidado que un niño no se recueste ni apoye sobre la ventanilla lateral,
incluso si el niño está sentado en un sistema de seguridad para niños.
Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de un pasajero a la vez es peligroso. Un cinturón de
seguridad usado de esa manera no podrá dispersar el impacto adecuadamente y los dos
pasajeros se podrían golpear entre sí y sufrir heridas graves o incluso morir. Nunca use un
cinturón para más de una persona a la vez y siempre use el vehículo con cada ocupante
debidamente protegido.
Use la correa de sujeción y el anclaje de correa de sujeción para un sistema de seguridad para
niños:
Los anclajes del sistema de seguridad para niños fueron diseñados para soportar sólo
aquellas cargas impuestas por sistemas de seguridad para niños correctamente instalados.
Bajo ninguna circunstancia deberán ser usados para cinturones de seguridad para adultos,
arneses, o para colocar otros ítems o equipos en el vehículo.
Desmonte siempre el reposacabezas e instale el sistema de seguridad para niños (excepto al
instalar un asiento de refuerzo):
Instalar un sistema de seguridad para niños sin desmontar el reposacabezas es peligroso. El
sistema de seguridad para niños no se puede instalar correctamente lo que puede resultar en
la muerte o heridas al niño.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page 64 of 947

35(&$8&,

Page 65 of 947

,QVWDODFLyQGHOVLVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
▼&DWHJRUtDVGHVLVWHPDVGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
NOTA
Al comprar un sistema de seguridad para niños pregunte por el más adecuado para su niño
y vehículo.
(XURSD\SDtVHVTXHFXPSOHQFRQODUHJODPHQWDFLyQ815\815
/RVVLVWHPDVGHVHJXULGDGSDUDQLxRVVHFODVLILFDQHQORVVLJXLHQWHVJUXSRVGHDFXHUGRFRQ
ODUHJODPHQWDFLyQ815
*UXSR (GDG 3HVR&ODVLILFDFLyQGHWD
PDxR)LMDFLyQ
 +DVWDDSUR[LPDGDPHQWHPHVHV +DVWDNJ/
/
5

+DVWDDSUR[LPDGDPHQWHDxRV +DVWDNJ5
5
5
$SUR[LPDGDPHQWHGHPHVHVD
DxRVNJ

Page 66 of 947

•Debido a variaciones en el diseño de los
sistemas de seguridad para niños,
asientos del vehículo y cinturones de
seguridad, no todos los sistemas de
seguridad para niños puede colocarse
en todas las posiciones de los asientos.
Antes de comprar un sistema de
seguridad para niños, se debe probarlo
en la(s) posición(es) específica(s) del
vehículo donde intenta usarlo. Si no se
puede instalar un sistema de seguridad
para niños comprado anteriormente,
deberá comprar uno diferente que si
pueda ser instalado.
$VLHQWRSDUDEHEpV
,JXDODO*UXSR\
GHOD
UHJODPHQWDFLyQ815\815
(XURSD
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU%$%<6$)(
3/86H,62),;%$6(

$VLHQWRSDUDQLxRV
,JXDODO*UXSRGHODUHJODPHQWDFLyQ
815\815
(XURSD
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU'XR3OXV

$VLHQWRSDUDQLxRVJUDQGHV
,JXDODO*UXSR\GHODUHJODPHQWDFLyQ
815\815
(XURSD
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU.LG)L[;3
2(0

Al usar el asiento de refuerzo, instale
siempre el reposacabezas del vehículo
en el asiento donde se encuentre
instalado el asiento de refuerzo.Asiento de
refuerzo *
1
*1
2WURVSDtVHV
&XPSODFRQORVUHTXLVLWRVOHJDOHVUHVSHFWR
DOXVRGHORVVLVWHPDGHVHJXULGDGSDUD
QLxRVGHVXSDtV
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page 67 of 947

▼3RVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHODVLHQWR
SDUDEHEpV
8QDVLHQWRSDUDEHEpVGHEHVHUXVDGR
VRODPHQWHPLUDQGRKDFLDDWUiV

&RQVXOWHHOFXDGUR

Page 68 of 947

▼3RVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHODVLHQWR
SDUDQLxRV
(ODVLHQWRSDUDQLxRVVHSXHGHLQVWDODU
PLUDQGRKDFLDGHODQWH\PLUDQGRKDFLD
DWUiVGHSHQGLHQGRGHODHGDG\WDPDxRGHO
QLxR$OLQVWDODUVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHO
IDEULFDQWHGHDFXHUGRFRQODHGDG\
WDPDxRGHOQLxRDVtFRPRODVLQVWUXFFLRQHV
SDUDLQVWDODFLyQGHOVLVWHPDGHVHJXULGDG
SDUDQLxRV
&RQVXOWHHOFXDGUR

Page 69 of 947

No instale un sistema de seguridad para
niños mirando hacia delante en el asiento
del pasajero a menos que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de un airbag
inflándose puede provocar heridas graves
o la muerte al niño. Si es inevitable instalar
un sistema de seguridad para niños
mirando hacia delante en el asiento del
acompañante, mueva hacia delante tanto
como sea posible el asiento del
acompañante y ajuste el almohadón
(almohadón ajustable en altura) a la
posición más alta en la cual el cinturón de
seguridad que ajusta el sistema de
seguridad para niños se puede apretar con
seguridad.▼▼3RVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHODVLHQWR
SDUDQLxRVJUDQGHV
/RVDVLHQWRVSDUDQLxRVJUDQGHVVHXVDQ
VyORPLUDQGRKDFLDDGHODQWH
5HFRPHQGDPRVHOXVRGHODVLHQWRLQIDQWLO
FRQUHVSDOGRSDUDSHUPLWLUXQDMXVWH
VHQFLOORGHODSRVLFLyQGHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDG\RIUHFHUDVtODPD\RU
SURWHFFLyQSRVLEOHDVXVKLMRV

&RQVXOWHHOFXDGUR

Page 70 of 947

$'9(57(1&,$
Instale siempre un asiento para niños
grandes en la posición de asiento correcta:
Instalar un asiento para niños grandes sin
primero consultar el cuadro "Cuadro de
conveniencia del sistema de seguridad
para niños de acuerdo a las posiciones de
los asientos" es peligroso. Un asiento para
niños grandes instalado en el asiento
equivocado no podrá sujetarlo. En caso de
un choque, el niño podría golpear algo o a
una persona en el vehículo y podría
provocarle heridas graves o incluso la
muerte.
No instale un sistema de seguridad para
niños mirando hacia delante en el asiento
del pasajero a menos que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de un airbag
inflándose puede provocar heridas graves
o la muerte al niño. Si es inevitable instalar
un sistema de seguridad para niños
mirando hacia delante en el asiento del
acompañante, mueva hacia delante tanto
como sea posible el asiento del
acompañante y ajuste el almohadón
(almohadón ajustable en altura) a la
posición más alta en la cual el cinturón de
seguridad que ajusta el sistema de
seguridad para niños se puede apretar con
seguridad.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 950 next >