air condition MAZDA MODEL 6 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 60 of 961

Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du
véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement
ou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avant
doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager
avant au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à sa
position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse fixer solidement le
dispositif de retenue pour enfant.
Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant (avec système de
classification de l'occupant du siège du passager avant) :
Le véhicule est équipé d'un capteur de classification de l'occupant du siège passager avant.
Même avec un capteur de classification de l'occupant du siège passager avant, si vous devez
utiliser le siège du passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions suivantes
augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui présente un
risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.
¾Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF ne s'allume pas quand
on installe un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
¾Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager
avant.
¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
¾Le siège est lavé.
¾Des liquides ont été renversés sur le siège.
¾Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou
autres articles placés derrière.
¾Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du
conducteur.
¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant.
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV


Page 99 of 961

6LDXFXQGHVGHX[WpPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG
DLUSDVVDJHUDYDQWQHV
DOOXPHQW
SRXUXQODSVGHWHPSVGpWHUPLQpORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21RXTX
LOVQHV
DOOXPHQW
SDVFRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDXG
pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX
FRXVVLQG
DLUSDVVDJHUDYDQWQHSDVODLVVHUXQHQIDQWV
DVVHRLUVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
HWV
DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXHSRVVLEOH/HV\VWqPHSHXWQHSDV
IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWHQFDVG
DFFLGHQW
358'(1&(
Ne pas laisser un occupant dans le siège du passager avant s'asseoir dans une posture qui
rend difficile pour le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant de
détecter l'occupant correctement:
Assis dans le siège du passager avant dans une posture qui rend difficile pour le capteur de
classification de l'occupant du siège passager avant de détecter l'occupant correctement est
dangereux. Si le capteur de
classification de l'occupant du siège passager avant ne peut pas
détecter l'occupant assis dans le siège du passager avant correctement, les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité peut ne pas fonctionner (ne pas se déployer) ou ils peuvent fonctionner (se déployer)
accidentellement. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire des coussins
d'air ou l'opération accidentelle (déploiement) des coussins d'air pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Dans les conditions suivantes, le capteur de classification de l'occupant du siège passager
avant ne peut pas détecter un passager assis sur le siège du passager avant correctement et le
déploiement/non-déploiement des coussins d'air ne peut pas être contrôlé comme indiqué
dans le tableau des conditions du témoin allumé/éteint de désactivation des coussins d'air du
passager avant. Par exemple:
(TXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG
DLU


Page 110 of 961

&OpV
358'(1&(
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un. Les enfants peuvent
considérer ces clés comme un jouet
intéressant et peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes, voire
même mettre le véhicule en mouvement.
$7 7 ( 1 7 , 2 1
¾Comme la clé (télécommande) utilise des
ondes radio de faible intensité, elle risque
de ne pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes:
¾La clé est transportée en même temps
que des appareils de
télécommunication comme des
téléphones cellulaires.
¾La clé est en contact avec ou
recouverte par un objet métallique.
¾La clé se trouve à proximité d'appareils
électroniques, tels qu'un PC.
¾Un équipement électronique autre que
l'équipement original Mazda est
installé dans le véhicule.
¾Un équipement situé à proximité du
véhicule émet des ondes radio.
¾La clé (télécommande) peut consommer
de l'énergie de la pile en excès lorsqu'elle
reçoit des ondes radio de forte intensité.
Ne pas placer la clé à proximité
d'appareils électroniques comme un
téléviseur ou un ordinateur.
¾Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS:
¾Laisser tomber la clé.
¾Mouiller la clé.
¾Démonter la clé.
¾Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le combiné d'instruments
ou sur le capot.
¾Exposer la clé à des champs
magnétiques.
¾Placer des objets lourds sur la clé.
¾Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
¾Placer des objets magnétisés à
proximité de la clé.

8QFRGHHVWJUDYpVXUODSODTXHDWWDFKpH
DXMHXGHFOpVGpWDFKHUFHWWHSODTXHHWOD
FRQVHUYHUGDQVXQHQGURLWV

Page 112 of 961

(QFDVGHSUREOqPHDYHFODFOpV
DGUHVVHU
jXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD

(QFDVGHFOpSHUGXHRXYROpHV
DGUHVVHUj
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXH
SRVVLEOHDILQG
HQREWHQLUXQHQRXYHOOHHW
GHGpVDFWLYHUODFOpSHUGXHRXYROpH
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
•Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut varier
selon les conditions locales.
•Le système d'ouverture à télécommande
est pleinement opérationnel
(verrouillage/déverrouillage du
couvercle du coffre/portière/hayon)
lorsque le contacteur est sur la position
d'arrêt. Le système ne fonctionne pas
lorsque le contacteur se trouve sur une
position autre que la position d'arrêt.
•Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile est
peut-être faible. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacement
de la pile de la clé (page 6-48).
•La pile a une durée de vie d'environ 1
an. Remplacer la pile par une nouvelle
si le témoin KEY (vert) clignote sur le
tableau de bord (pour les véhicules
équipés d'un tableau de bord de type A/
type B (page 4-27, 4-49), les
messages s'affichent sur celui-ci). Il est
recommandé de remplacer la pile
environ une fois par an parce que le
voyant/témoin KEY peut ne pas
s'allumer ou clignoter en fonction du
taux de décharge de la pile.
•Des clés additionnelles sont disponibles
chez un mécanicien agréé Mazda. Pour
chaque véhicule, au maximum 6 clés
sont fournies pour bénéficier des
fonctions de la télécommande. Apporter
toutes les clés à un mécanicien agréé
Mazda lorsque des clés additionnelles
sont nécessaires.
▼7pOpFRPPDQGH
Touches de fonctionnement Témoin de fonctionnement
REMARQUE
•(Modèle pour l'Europe)
Les phares s'allument et s'éteignent en
utilisant la télécommande. Se référer au
Éclairage départ maison à la page
4-112.
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV


Page 120 of 961

6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV
358'(1&(
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou laisser
avec eux une personne responsable :
Le fait de laisser un enfant ou un animal
sans surveillance dans un véhicule en
stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait
chaud, la température à l'intérieur d'un
véhicule peut augmenter à tel point que
cela peut entraîner une maladie cérébrale
voire la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un.
Fermer toujours toutes les vitres et le toit
ouvrant, verrouiller les portières et le
hayon/couvercle du coffre et emporter la
clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance :
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent s'enfermer
dans un véhicule chaud, pouvant entraîner
leur mort. De même, un véhicule non
verrouillé est une cible facile pour les
voleurs et les intrus.
Après avoir fermé les portières et le hayon/
couvercle du coffre, toujours vérifier qu'ils
sont bien fermés :
Des portières et le hayon/couvercle du
coffre mal fermés sont dangereux. Si le
véhicule est conduit avec une portière ou le
hayon/couvercle du coffre mal fermé, la
portière ou le hayon/couvercle du coffre
risquerait en effet de s'ouvrir de manière
inattendue et de causer un accident.
Toujours
confirmer la sécurité du véhicule
avant d'ouvrir une portière et le hayon/
couvercle du
coffre :
Il est dangereux d'ouvrir une portière ou le
hayon/couvercle du
coffre de manière
précipitée. Un autre véhicule ou un piéton
pourrait être heurté et cela entraînerait un
accident.
$7 7 ( 1 7 , 2 1
¾Toujours vérifier les conditions autour du
véhicule avant l'ouverture/fermeture des
portières et le hayon/couvercle du coffre
et faire preuve de prudence lors de vents
forts ou lorsque garé sur une pente. Ne
pas être au courant des conditions
autour du véhicule est dangereux car les
doigts pourraient se coincer dans la
portière et le hayon/couvercle du coffre
ou un piéton passant pourrait être
heurté, entraînant un accident inattendu
ou des blessures.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV


Page 121 of 961

REMARQUE
•Toujours arrêter le moteur et verrouiller
les portières. De plus, ne pas laisser
d'objets de valeur dans l'habitacle afin
d'éviter les vols.
•Si la clé est laissée dans les zones
suivantes et que vous quittez le véhicule,
les portières peuvent être verrouillées
selon les conditions d'ondes radio même
si la clé est laissée à l'intérieur du
véhicule.
•A proximité du tableau de bord
•Dans les compartiments de
rangement, tels que la boîte à gant ou
la console centrale
•Sur la plage arrière (4 portes)
•À proximité d'un dispositif de
communication tel qu'un téléphone
mobile
•L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que
quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du
véhicule sans les clés.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront déverrouillés
automatiquement si ils ont été
verrouillés en utilisant les verrouillages
électriques des portières alors qu'une
portière est ouverte.
Si toutes les portières sont fermées,
même si le hayon/couvercle du coffre est
ouvert, toutes les portières se
verrouilleront.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront déverrouillés
automatiquement si on les verrouille en
utilisant les verrouillages électriques
des portières alors qu'une portière ou
que le hayon est ouvert(e).
•(Système de (commande de)
déverrouillage de porte en cas de
détection de collision)
*
Ce système déverrouille
automatiquement les portières et le
hayon/couvercle du coffre dans le cas où
le véhicule serait impliqué dans un
accident, afin de permettre aux
passagers de sortir immédiatement du
véhicule et d'éviter de rester piégés à
l'intérieur. Tandis que le contacteur est
sur ON et dans le cas où le véhicule
reçoit un impact assez fort pour gonfler
les coussins d'air, toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
automatiquement déverrouillées 6
secondes après le moment de l'accident.
Les portières et le hayon/couvercle du
coffre peuvent ne pas se déverrouiller
selon la direction et la force de l'impact,
et d'autres conditions de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières ou à la
batterie sont défectueux, les portières et
le hayon/couvercle du coffre peuvent ne
pas se déverrouiller selon le type de
votre véhicule.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV

&HUWDLQVPRGqOHV

Page 200 of 961

REMARQUE
•(Allemagne)
Conduire immédiatement après
avoir démarré le moteur. Cependant,
ne pas utiliser des régimes moteur
élevés avant d'avoir atteint la
température de fonctionnement
normale.
•(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G
2.5, SKYACTIV-G 2.5T)
•Que le moteur soit froid ou chaud,
il devrait démarrer sans que l'on
appuie sur la pédale
d'accélérateur.
•Si le moteur ne démarre pas la
première fois, se référer à
Démarrage d'un moteur noyé,
dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas,
faire vérifier le véhicule par un
mécanicien agréé Mazda (page
7-39).
•(SKYACTIV-D 2.2)
Si la température ambiante est
inférieure à environ - 10 °C, il est
possible que le régime maximum du
moteur ne puisse pas être atteint
pendant environ 3 minutes après le
démarrage du moteur, afin de
protéger le moteur.
•(Véhicule à boîte de vitesses
manuelle avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent
l'arrêt du moteur.
Il est impossible de remettre en
marche le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
•La portière du conducteur est
ouverte.
•La ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée.
•La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que
le moteur ait calé.
•La pédale d'embrayage est
enfoncée, le moteur ne s'arrête pas
complètement.
▼)RQFWLRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
ORUVTXHODSLOHGHODFOpHVWjSODW
$7 7 ( 1 7 , 2 1
Lors du démarrage du moteur en
maintenant enfoncé le bouton-poussoir de
démarrage sur le transmetteur suite à une
pile de la clé morte ou à une anomalie de la
clé, veillez à ne pas permettre ce qui suit,
sinon il ne sera pas possible de bien
recevoir le signal de la clé et le moteur ne
pourra pas démarrer.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU


Page 209 of 961

•Le capot est ouvert.
•(Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
•(Sauf modèle pour l'Europe)
•(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte.
•(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier de sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport), la
ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
La période d'arrêt du moteur est courte ou le temps jusqu'à ce que le ralenti du moteur
s'arrête est long
•La température ambiante est élevée ou faible.
•La batterie est à plat.
•La consommation d'énergie par les pièces électriques du véhicule est élevée.
Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté
Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement.
•L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse.
•Le climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position .
•Le cadran de réglage de la température du climatiseur est réglé sur le chauffage ou le
refroidissement maximum (A/C ON).
•Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée du
climatiseur.
•Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se déplacer.
•Deux minutes se sont écoulées depuis que le ralenti s'était arrêté.
•La batterie est à plat.
•(Boîte de vitesses automatique)
•La pédale de l'accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur en position D ou M
(pas en mode fixe de second rapport).
•Le levier sélecteur est passé en position R.
•Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D ou M (pas en mode fixe
de second rapport).
•Le volant s'opère avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de
second rapport).
•Le levier sélecteur est en position M, et le mode fixe de second rapport est sélectionné.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU


Page 213 of 961

358'(1&(
Ne pas se
fier entièrement à la fonction de prévention de roulis du véhicule.
¾La fonction de prévention de roulis du véhicule est une fonction supplémentaire qui
fonctionne pendant un maximum de 4 secondes après avoir relâché la pédale de frein et
accéléré le véhicule depuis un état d'arrêt de ralenti du moteur. Une confiance excessive
dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait soudain à
accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule, toujours vérifier la sécurité des
environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de frein et la pédale d'accélérateur de façon
appropriée. Noter que le véhicule peut se déplacer brusquement selon sa charge ou s'il
remorque quelque chose.
¾Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une fois que la fonction de
prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le véhicule se trouve dans les
conditions suivantes :
¾Le levier sélecteur est en position N.
¾Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée tandis que
la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée. Pour faire
accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur redémarre et
passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N.
REMARQUE
•Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de roulis du
véhicule ne s'enclenche pas car le ralenti du moteur n'a pas été arrêté.
•La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la
pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de
roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU


Page 215 of 961

REMARQUE
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier
le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
•Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
•Le voyant reste allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis que le
moteur tourne.
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
/HYR\DQWFRQWLQXHjFOLJQRWHUVLOHV\VWqPHHVWHQSDQQH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
7pPRLQLVWRS YHUW
4XDQGOHYR\DQWHVWDOOXPp
•/HYR\DQWV
DOOXPHORUVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV
HVWDUUrWpHWV
pWHLQWORUVTXHOHPRWHXUD
UHGpPDUUp
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
• %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
•/HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpjXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOH
SRLQWPRUWWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV
HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOH
UDOHQWLGXPRWHXUV
HVWDUUrWp
•(QDSSX\DQWVXUODSpGDOHG
HPEUD\DJHOHPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHWOH
YR\DQWV
pWHLQW
• 0RGqOHSRXUO
(XURSH
/HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHWDQGLVTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV
HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV
HVWDUUrWp,O
V
pWHLQWTXDQGODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU


Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 60 next >