MAZDA MODEL CX-3 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 271 of 632

4–133
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Pour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur de régulateur de vitesse
de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET
et le
maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.

Appuyer sur l'interrupteur SET
et le
relâcher immédiatement pour ajuster la
vitesse préréglée. Plusieurs opérations
augmenteront la vitesse préréglée en
fonction du nombre d'opérations.
Augmentation de la vitesse avec une
seule opération de l'interrupteur SET

A f¿ chage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6
mi/h)
A f¿ chage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6
km/h)
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Appuyer sur l'interrupteur SET
ou SET

et le relâcher immédiatement.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément nécessaire
alors que le régulateur de vitesse de
croisière est enclenché. Une vitesse
supérieure ne gêne pas ou ne change
pas la vitesse réglée. Relâcher la pédale
d'accélérateur pour revenir à la vitesse
réglée.

Pour diminuer la vitesse de
croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.

Appuyer sur l'interrupteur SET
et le
relâcher immédiatement pour ajuster la
vitesse préréglée. Plusieurs opérations
diminuent la vitesse préréglée en fonction
du nombre d'opérations.
Diminution de la vitesse avec une seule
opération de l'interrupteur SET

A f¿ chage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6
mi/h)
A f¿ chage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6
km/h)
Pour rétablir la vitesse de croisière
à une vitesse supérieure à 25 km/h
(16 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse
de croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur OFF (par exemple en
actionnant la pédale de frein) et que le
système est encore en fonction, il est
possible de revenir à la dernière vitesse
réglée en appuyant sur l'interrupteur
RESUME.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
25 km/h (16 mi/h), accélérer jusqu'à 25
km/h (16 mi/h) ou plus et appuyer sur
l'interrupteur RESUME.
%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 272 of 632

4–134
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Pour annuler temporairement
Pour annuler temporairement le système,
utiliser une de ces méthodes:
 


y Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
 


y Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Si l'interrupteur RESUME est enfoncé
lorsque la vitesse du véhicule est de 25
km/h (16 mi/h) ou plus, le système revient
à la vitesse précédemment dé¿ nie.
REMARQUE




y Si l'une des conditions suivantes se
réalise alors le système de commande
de la vitesse de croisière est
temporairement annulé.
 


y Le frein de stationnement est
enclenché.
 


y Le levier sélecteur est en position P
ou N.
 


y Lorsque le système de commande de la
vitesse de croisière est temporairement
annulé par même l'une des conditions
applicables d'annulation, il est
impossible de réinitialiser la vitesse.
 


y Il est impossible d'annuler la commande
de vitesse de croisière tandis que
vous roulez en mode manuel (le levier
sélecteur est passé de la position D à
M). Par conséquent, le frein moteur ne
sera pas active même si la transmission
est décalée vers le bas à une vitesse
inférieure. Si une décélération est
nécessaire, diminuer la vitesse réglée du
véhicule ou enfoncer la pédale de frein.

Pour désactiver
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur OFF.
%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 273 of 632

4–135
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
*Certains modèles.
Système de surveillance de pression des pneus *
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression d'air des
quatre roues. Si la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est trop faible, le système avertit
le conducteur en allumant le voyant du système de surveillance de pression des pneus sur le
tableau de bord et en émettant un bip sonore. Le système surveille la pression des pneus de
manière indirecte avec les données envoyées par les capteurs de vitesses des roues ABS.
Pour permettre au système de fonctionner correctement, il faut l'initialiser avec la pression
de pneu spéci¿ ée (valeur sur l'étiquette de pression du pneu). Suivre la procédure et
effectuer l'initialisation.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page
4-138 .
Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-26 .


Capteur de vitesse des roues ABS
%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 274 of 632

4–136
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
 


¾ Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés
tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonfl és à la pression de gonfl age recommandée
par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de
pressions de gonfl age des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille diff érente
de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de
gonfl age des pneus, il faut déterminer la pression de gonfl age correcte pour ces pneus.)
  Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système
de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de
gonfl age de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonfl é. Par conséquent,
lorsque le voyant de basse pression de gonfl age de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifi er
les pneus dès que possible, et les gonfl er à la pression correcte. Le fait de conduire sur un
pneu sous-gonfl é cause une surchauff e du pneu, ce qui peut causer une défaillance du
pneu. Le sous-gonfl age aff ecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le freinage.
  Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'eff ectuer un entretien adéquat
des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonfl age
des pneus, même si le sous-gonfl age n'a pas atteint le niveau suffi sant pour déclencher
l'éclairage du voyant de basse pression de gonfl age de pneu TPMS.
  Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
  Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonfl age
de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes
TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de
rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement
correct du TPMS. Toujours vérifi er le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les
pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.
 


¾ Afi n d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonfl age soudain ou une explosion d'un pneu.

%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 275 of 632

4–137
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
REMARQUE
Parce que ce système détecte des changements légers dans l'état des pneus, le délai
d'avertissement peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants:
 


y La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spéci¿ cation.



y La taille, le fabricant ou le type de pneu est différent des autres, ou le niveau d'usure des
pneus est trop différent entre eux.
 


y Le système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus.



y Une roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des
pneus peut clignoter, puis s'allumer en continu).
 


y Pour réparer un pneu, utiliser le nécessaire de réparation d'urgence de crevaison.



y La pression des pneus est beaucoup plus élevée que la pression spéci¿ ée, ou la pression
des pneus a été soudainement abaissée pour une raison quelconque, par exemple une
explosion de pneus pendant la conduite.
 


y La vitesse du véhicule est inférieure à environ 15 km/h (9,3 mi/h) (y compris lorsque le
véhicule est arrêté), ou la période de conduite est plus courte que 5 minutes.
 


y Le véhicule est conduit sur une route extrêmement rugueuse ou glissante, ou verglacée.



y Direction dure et décélération/accélération rapide sont répétées lors d'une conduite
agressive sur une route sinueuse.
 


y Une charge sur le véhicule est appliquée à un pneu tel que par le chargement de bagages
lourds sur un côté du véhicule.
 


y L'initialisation du système n'a pas été mise en œuvre avec la pression des pneus spéci¿ ée.
%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 276 of 632

4–138
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
Initialisation du système de
surveillance de la pression des
pneus
Dans les cas suivants, l'initialisation du
système doit être effectuée a¿ n que le
système fonctionne normalement.
 


y La pression des pneus est réglée.



y La rotation des pneus est effectuée.



y Un pneu ou une roue est remplacée.



y La batterie est remplacée ou
complètement épuisée.
 


y Le voyant du système de surveillance de
pression des pneus est allumé.


Méthode d'initialisation

1. Garer la voiture dans un endroit sûr
et appliquer fermement le frein de
stationnement.
2. Laisser refroidir les quatre (4) pneus
et régler leur pression à la pression
spéci¿ ée indiquée sur l'étiquette
de pression des pneus située sur le
montant de la portière du conducteur
(portière ouverte).
Se référer à Pneus à la page 9-8 .
3. Mettre le contacteur sur ON. 4. Appuyer longuement sur l'interrupteur
de réglage du système de surveillance
de pression des pneus et véri¿ er que
le voyant du système de surveillance
de pression des pneus sur le tableau
de bord clignote deux fois et qu'un bip
sonore retentit une fois.


ATTENTION
Si l'initialisation du système est
eff ectuée sans ajuster la pression des
pneus, le système ne peut pas détecter
la pression normale de pneus et il est
possible qu'il n'allume pas le voyant du
système de surveillance de pression des
pneus même si la pression d'un pneu
est faible ou il peut allumer le voyant
même si les pressions sont normales.
Régler la pression des quatre pneus et
initialiser le système lorsque le voyant
s'allume. Si le voyant s'allume pour
une raison autre qu'un pneu à plat, la
pression des quatre pneus peut avoir
diminué naturellement.
L'initialisation du système ne se fera
pas si l'on appuie sur l'interrupteur
alors que le véhicule est en train d'être
conduit.

%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 277 of 632

4–139
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
*Certains modèles.
Ecran de rétrovision *
L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vous
faites marche arrière.
PRUDENCE
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture
directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela
peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est
uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran
peuvent être diff érentes des conditions réelles.

ATTENTION




¾ Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran
de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures
corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
 


¾ Routes verglacées ou enneigées.



¾ Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.



¾ Le hayon n'est pas complètement fermé.



¾ Le véhicule est sur une route en pente. 



¾ Lorsque l'affi chage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut
être anormalement faible, empêchant ainsi de confi rmer les conditions dans lesquelles se
trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de
la voiture directement avec les yeux.
 


¾ Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.



¾ Ne pas démonter, ne pas modifi er et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son
imperméabilité.
 


¾ Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de
solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une
de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec
un chiff on doux.




¾ Ne pas frotter vivement le couvercle de la caméra avec un matériau abrasif ou une brosse
dure. Le couvercle ou les lentilles de la caméra pourraient être rayés, ce qui aff ecterait les
images.

%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 278 of 632

4–14 0
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE
 


y Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en
essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un
détergent doux.
 


y Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très
chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.
 


y Pour remplacer les pneus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Le fait de
remplacer les pneus peut causer une déviation des lignes de guidage qui apparaissent sur
l'écran.
 


y Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible
que l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angle
d'installation) ait dévié. Toujours s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire
inspecter le véhicule.
 


y Si “Pas de signal vidéo disponible” s'af¿ che à l'écran, il pourrait y avoir un problème
avec la caméra. Faire inspecter votre véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.

Emplacement de la caméra de stationnement de rétrovision

Caméra de stationnement
de rétrovision

Basculer a l'ecran de retrovision
Mettre le levier sélecteur sur R lorsque que le contacteur est mis sur ON pour commuter
l'écran de rétrovision.
REMARQUE
Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position,
l'af¿ chage précédent réapparaît sur l'écran.

%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 279 of 632

4–141
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Champ de vision à l'écran
Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.


(Affichage à l'écran)
Garniture
Pare-chocs
(Vue réelle)
Objet

REMARQUE
 


y Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières.



y Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du
pare-chocs peuvent ne pas être af¿ chés.




y La distance qui apparaît dans l'image af¿ chée est différente de la distance réelle car la
caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale.
 


y Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer
aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet
lumineux ou fait d'une matière réÀ échissante.




y Il peut être dif¿ cile de voir l'af¿ chage dans les conditions suivantes, sans que cela signi¿ e
un mauvais fonctionnement.
 


y Dans un endroit sombre.



y Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse.



y Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide.



y Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra.



y Lorsque la lentille de la caméra reÀ ète le soleil ou les phares. 



y Il est possible que l'af¿ chage des images soit retardé si la température autour de la
caméra est basse.

%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page 280 of 632

4–142
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Visionnement de l'af¿ chage
Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran
à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la
largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer.
Utiliser cette vue d'af¿ chage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un
garage.

b
a

a) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes)
Ces lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative du
véhicule.
b) Lignes de guidage de distance.
Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à
partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
 

y
 Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm (19 po.) pour la
ligne rouge et 100 cm (39,3 po.) pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au
point central de chacune des lignes).

ATTENTION
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fi xes. Elles ne sont pas synchronisées avec
la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifi er la zone
située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on
recule.

%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD%:A(*(%'A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 640 next >